Chcel /-a by som rezervovať let do Atén.
მინდა --ვ----ნ--ფ---- ---ნ--.
მ____ დ________ ფ____ ა______
მ-ნ-ა დ-ვ-ა-შ-ო ფ-ე-ა ა-ე-შ-.
-----------------------------
მინდა დავჯავშნო ფრენა ათენში.
0
mi-d--d-v--v-h-o-p---- --ens--.
m____ d_________ p____ a_______
m-n-a d-v-a-s-n- p-e-a a-e-s-i-
-------------------------------
minda davjavshno prena atenshi.
Chcel /-a by som rezervovať let do Atén.
მინდა დავჯავშნო ფრენა ათენში.
minda davjavshno prena atenshi.
Je to priamy let?
ეს-პ------რ- --ე--ა?
ე_ პ________ ფ______
ე- პ-რ-ა-ი-ი ფ-ე-ა-?
--------------------
ეს პირდაპირი ფრენაა?
0
e---'--da-'--- --en--?
e_ p__________ p______
e- p-i-d-p-i-i p-e-a-?
----------------------
es p'irdap'iri prenaa?
Je to priamy let?
ეს პირდაპირი ფრენაა?
es p'irdap'iri prenaa?
Prosím si miesto pri okne, nefajčiar.
თუ-შ--ძლ----ადგი-----ნჯა--ს-ა----რ---ეველთ--ვ-ს.
თ_ შ_______ ა_____ ფ___________ ა_______________
თ- შ-ი-ლ-ბ- ა-გ-ლ- ფ-ნ-ა-ა-თ-ნ- ა-ა-წ-ვ-ლ-ა-ვ-ს-
------------------------------------------------
თუ შეიძლება ადგილი ფანჯარასთან, არამწეველთათვის.
0
t----e--zle-a adgil--p---a------- --a-ts----l-atv-s.
t_ s_________ a_____ p___________ a_________________
t- s-e-d-l-b- a-g-l- p-n-a-a-t-n- a-a-t-'-v-l-a-v-s-
----------------------------------------------------
tu sheidzleba adgili panjarastan, aramts'eveltatvis.
Prosím si miesto pri okne, nefajčiar.
თუ შეიძლება ადგილი ფანჯარასთან, არამწეველთათვის.
tu sheidzleba adgili panjarastan, aramts'eveltatvis.
Chcel /-a by som potvrdiť svoju rezerváciu.
ჩ--- ჯ----ი------ს-უ-ე-- -სუ--.
ჩ___ ჯ______ დ__________ მ_____
ჩ-მ- ჯ-ვ-ნ-ს დ-დ-ს-უ-ე-ა მ-უ-ს-
-------------------------------
ჩემი ჯავშნის დადასტურება მსურს.
0
che-- ---sh-i----das--u--ba --ur-.
c____ j_______ d___________ m_____
c-e-i j-v-h-i- d-d-s-'-r-b- m-u-s-
----------------------------------
chemi javshnis dadast'ureba msurs.
Chcel /-a by som potvrdiť svoju rezerváciu.
ჩემი ჯავშნის დადასტურება მსურს.
chemi javshnis dadast'ureba msurs.
Chcel /-a by som stornovať svoju rezerváciu.
ჩ-მი-ჯა-შნი- გ-----ბ---ს-რს.
ჩ___ ჯ______ გ_______ მ_____
ჩ-მ- ჯ-ვ-ნ-ს გ-უ-მ-ბ- მ-უ-ს-
----------------------------
ჩემი ჯავშნის გაუქმება მსურს.
0
c--m---a-----s-g---meb- ms---.
c____ j_______ g_______ m_____
c-e-i j-v-h-i- g-u-m-b- m-u-s-
------------------------------
chemi javshnis gaukmeba msurs.
Chcel /-a by som stornovať svoju rezerváciu.
ჩემი ჯავშნის გაუქმება მსურს.
chemi javshnis gaukmeba msurs.
Chcel /-a by som presunúť svoju rezerváciu.
ჩე----ავშ--- ---ვ------რ-.
ჩ___ ჯ______ შ_____ მ_____
ჩ-მ- ჯ-ვ-ნ-ს შ-ც-ლ- მ-უ-ს-
--------------------------
ჩემი ჯავშნის შეცვლა მსურს.
0
ch-mi --vs-nis --et--la -surs.
c____ j_______ s_______ m_____
c-e-i j-v-h-i- s-e-s-l- m-u-s-
------------------------------
chemi javshnis shetsvla msurs.
Chcel /-a by som presunúť svoju rezerváciu.
ჩემი ჯავშნის შეცვლა მსურს.
chemi javshnis shetsvla msurs.
Kedy letí ďalšie lietadlo do Ríma?
რ-დ---ა-ის-----ე-ი-ფრენ---ომ-ი?
რ____ ა___ შ______ ფ____ რ_____
რ-დ-ს ა-ი- შ-მ-ე-ი ფ-ე-ა რ-მ-ი-
-------------------------------
როდის არის შემდეგი ფრენა რომში?
0
ro-is a-i--s-e--eg--p-e-a ro--h-?
r____ a___ s_______ p____ r______
r-d-s a-i- s-e-d-g- p-e-a r-m-h-?
---------------------------------
rodis aris shemdegi prena romshi?
Kedy letí ďalšie lietadlo do Ríma?
როდის არის შემდეგი ფრენა რომში?
rodis aris shemdegi prena romshi?
Sú ešte dve miesta voľné?
არი- კ---ვ -რი---გილი-თ--ისუ-ალ-?
ა___ კ____ ო__ ა_____ თ__________
ა-ი- კ-დ-ვ ო-ი ა-გ-ლ- თ-ვ-ს-ფ-ლ-?
---------------------------------
არის კიდევ ორი ადგილი თავისუფალი?
0
a-i-----de---ri--dgi-i tav---pa-i?
a___ k_____ o__ a_____ t__________
a-i- k-i-e- o-i a-g-l- t-v-s-p-l-?
----------------------------------
aris k'idev ori adgili tavisupali?
Sú ešte dve miesta voľné?
არის კიდევ ორი ადგილი თავისუფალი?
aris k'idev ori adgili tavisupali?
Nie, máme už len jedno voľné miesto.
ა-ა- -----მხოლოდ -რ----დ--ლ- გ--ქ-ს--ავ-ს-ფა-ი.
ა___ ჩ___ მ_____ ე___ ა_____ გ_____ თ__________
ა-ა- ჩ-ე- მ-ო-ო- ე-თ- ა-გ-ლ- გ-ა-ვ- თ-ვ-ს-ფ-ლ-.
-----------------------------------------------
არა, ჩვენ მხოლოდ ერთი ადგილი გვაქვს თავისუფალი.
0
ar-, -hv-n--kh-lo--e-t- -d-ili-g-a--s --v--upa-i.
a___ c____ m______ e___ a_____ g_____ t__________
a-a- c-v-n m-h-l-d e-t- a-g-l- g-a-v- t-v-s-p-l-.
-------------------------------------------------
ara, chven mkholod erti adgili gvakvs tavisupali.
Nie, máme už len jedno voľné miesto.
არა, ჩვენ მხოლოდ ერთი ადგილი გვაქვს თავისუფალი.
ara, chven mkholod erti adgili gvakvs tavisupali.
Kedy pristaneme?
რო-ი- დ-----ები-?
რ____ დ__________
რ-დ-ს დ-ვ-შ-ე-ი-?
-----------------
როდის დავეშვებით?
0
rod---da-esh--bi-?
r____ d___________
r-d-s d-v-s-v-b-t-
------------------
rodis daveshvebit?
Kedy pristaneme?
როდის დავეშვებით?
rodis daveshvebit?
Kedy tam budeme?
როდი- ჩა-ალ-?
რ____ ჩ______
რ-დ-ს ჩ-ვ-ლ-?
-------------
როდის ჩავალთ?
0
rod-s chava--?
r____ c_______
r-d-s c-a-a-t-
--------------
rodis chavalt?
Kedy tam budeme?
როდის ჩავალთ?
rodis chavalt?
Kedy ide autobus do centra?
რ--ი----დის -ვ--ბუს- ქა--ქი- --ნტრ--?
რ____ გ____ ა_______ ქ______ ც_______
რ-დ-ს გ-დ-ს ა-ტ-ბ-ს- ქ-ლ-ქ-ს ც-ნ-რ-ი-
-------------------------------------
როდის გადის ავტობუსი ქალაქის ცენტრში?
0
ro------dis av-'obu----ala-i- ts---'r---?
r____ g____ a________ k______ t__________
r-d-s g-d-s a-t-o-u-i k-l-k-s t-e-t-r-h-?
-----------------------------------------
rodis gadis avt'obusi kalakis tsent'rshi?
Kedy ide autobus do centra?
როდის გადის ავტობუსი ქალაქის ცენტრში?
rodis gadis avt'obusi kalakis tsent'rshi?
Je to váš kufor?
ე- თქ--ნი ჩ-მოდ-ნ-ა?
ე_ თ_____ ჩ_________
ე- თ-ვ-ნ- ჩ-მ-დ-ნ-ა-
--------------------
ეს თქვენი ჩემოდანია?
0
es-t---n- --e-odania?
e_ t_____ c__________
e- t-v-n- c-e-o-a-i-?
---------------------
es tkveni chemodania?
Je to váš kufor?
ეს თქვენი ჩემოდანია?
es tkveni chemodania?
Je to vaša taška?
ე--თქვ--- ჩ--თ-ა?
ე_ თ_____ ჩ______
ე- თ-ვ-ნ- ჩ-ნ-ა-?
-----------------
ეს თქვენი ჩანთაა?
0
es-tk-en--c-an-a-?
e_ t_____ c_______
e- t-v-n- c-a-t-a-
------------------
es tkveni chantaa?
Je to vaša taška?
ეს თქვენი ჩანთაა?
es tkveni chantaa?
Je to vaša batožina?
ე- თქ-ენ- ----ია?
ე_ თ_____ ბ______
ე- თ-ვ-ნ- ბ-რ-ი-?
-----------------
ეს თქვენი ბარგია?
0
es-tk-e----ar-ia?
e_ t_____ b______
e- t-v-n- b-r-i-?
-----------------
es tkveni bargia?
Je to vaša batožina?
ეს თქვენი ბარგია?
es tkveni bargia?
Koľko batožiny si môžem vziať zo sebou?
რ-მდ----ბ-------ა---ა --მი-ლი-?
რ______ ბ_____ წ_____ შ________
რ-მ-ე-ი ბ-რ-ი- წ-ღ-ბ- შ-მ-ძ-ი-?
-------------------------------
რამდენი ბარგის წაღება შემიძლია?
0
r--de-i b-r--s t-'aghe---she-idz--a?
r______ b_____ t________ s__________
r-m-e-i b-r-i- t-'-g-e-a s-e-i-z-i-?
------------------------------------
ramdeni bargis ts'agheba shemidzlia?
Koľko batožiny si môžem vziať zo sebou?
რამდენი ბარგის წაღება შემიძლია?
ramdeni bargis ts'agheba shemidzlia?
Dvadsať kíl.
ოცი კ--ო.
ო__ კ____
ო-ი კ-ლ-.
---------
ოცი კილო.
0
ots- k--lo.
o___ k_____
o-s- k-i-o-
-----------
otsi k'ilo.
Dvadsať kíl.
ოცი კილო.
otsi k'ilo.
Čože, len dvadsať kíl?
როგო-, -ხოლ------ კ-ლო?
რ_____ მ_____ ო__ კ____
რ-გ-რ- მ-ო-ო- ო-ი კ-ლ-?
-----------------------
როგორ, მხოლოდ ოცი კილო?
0
rog-r- m----o--o-si-k'--o?
r_____ m______ o___ k_____
r-g-r- m-h-l-d o-s- k-i-o-
--------------------------
rogor, mkholod otsi k'ilo?
Čože, len dvadsať kíl?
როგორ, მხოლოდ ოცი კილო?
rogor, mkholod otsi k'ilo?