Chcel /-a by som rezervovať let do Atén.
Ме- ------а-де--н --- -ейсті бро-ьдап-қо-йы--д-- -ді-.
М-- А------ д---- б-- р----- б------- қ----- д-- е----
М-н А-и-а-а д-й-н б-р р-й-т- б-о-ь-а- қ-я-ы- д-п е-і-.
------------------------------------------------------
Мен Афинаға дейін бір рейсті броньдап қояйын деп едім.
0
Me- ---nağ- -ey----ir --y-t--b--nda--q-ya----d-- e--m.
M-- A------ d---- b-- r----- b------ q------ d-- e----
M-n A-ï-a-a d-y-n b-r r-y-t- b-o-d-p q-y-y-n d-p e-i-.
------------------------------------------------------
Men Afïnağa deyin bir reysti brondap qoyayın dep edim.
Chcel /-a by som rezervovať let do Atén.
Мен Афинаға дейін бір рейсті броньдап қояйын деп едім.
Men Afïnağa deyin bir reysti brondap qoyayın dep edim.
Je to priamy let?
Б----і-еле----йс п-?
Б-- т------ р--- п--
Б-л т-к-л-й р-й- п-?
--------------------
Бұл тікелей рейс пе?
0
Bu-----e--y rey- -e?
B-- t------ r--- p--
B-l t-k-l-y r-y- p-?
--------------------
Bul tikeley reys pe?
Je to priamy let?
Бұл тікелей рейс пе?
Bul tikeley reys pe?
Prosím si miesto pri okne, nefajčiar.
Ө--нем-н- тер-з-ні- ж--ы, шы--- шекп--ті- ---н болс-.
Ө-------- т-------- ж---- ш---- ш-------- о--- б-----
Ө-і-е-і-, т-р-з-н-ң ж-н-, ш-л-м ш-к-е-т-н о-ы- б-л-а-
-----------------------------------------------------
Өтінемін, терезенің жаны, шылым шекпейтін орын болса.
0
Ö-ine-in--t-------- -a-ı- ş-lım------yt-n-orın bo-s-.
Ö-------- t-------- j---- ş---- ş-------- o--- b-----
Ö-i-e-i-, t-r-z-n-ñ j-n-, ş-l-m ş-k-e-t-n o-ı- b-l-a-
-----------------------------------------------------
Ötinemin, terezeniñ janı, şılım şekpeytin orın bolsa.
Prosím si miesto pri okne, nefajčiar.
Өтінемін, терезенің жаны, шылым шекпейтін орын болса.
Ötinemin, terezeniñ janı, şılım şekpeytin orın bolsa.
Chcel /-a by som potvrdiť svoju rezerváciu.
Б-о--мд--р-с--й-н--е- -дім.
Б------- р------- д-- е----
Б-о-і-д- р-с-а-ы- д-п е-і-.
---------------------------
Бронімді растайын деп едім.
0
B-on-mdi ra--ayın-de- ed-m.
B------- r------- d-- e----
B-o-i-d- r-s-a-ı- d-p e-i-.
---------------------------
Bronimdi rastayın dep edim.
Chcel /-a by som potvrdiť svoju rezerváciu.
Бронімді растайын деп едім.
Bronimdi rastayın dep edim.
Chcel /-a by som stornovať svoju rezerváciu.
Брон--нен ба- -ар--й----------м.
Б-------- б-- т------- д-- е----
Б-о-і-н-н б-с т-р-а-ы- д-п е-і-.
--------------------------------
Бронімнен бас тартайын деп едім.
0
Br--i--e----s tar-a-ı------ed--.
B-------- b-- t------- d-- e----
B-o-i-n-n b-s t-r-a-ı- d-p e-i-.
--------------------------------
Bronimnen bas tartayın dep edim.
Chcel /-a by som stornovať svoju rezerváciu.
Бронімнен бас тартайын деп едім.
Bronimnen bas tartayın dep edim.
Chcel /-a by som presunúť svoju rezerváciu.
Бро---ді өз---т--і----------.
Б------- ө--------- д-- е----
Б-о-і-д- ө-г-р-е-і- д-п е-і-.
-----------------------------
Бронімді өзгертейін деп едім.
0
Br-ni-d- öz--r------de----im.
B------- ö--------- d-- e----
B-o-i-d- ö-g-r-e-i- d-p e-i-.
-----------------------------
Bronimdi özgerteyin dep edim.
Chcel /-a by som presunúť svoju rezerváciu.
Бронімді өзгертейін деп едім.
Bronimdi özgerteyin dep edim.
Kedy letí ďalšie lietadlo do Ríma?
Ри-ге-ке--------қ-қаш-- ұ--ды?
Р---- к----- ұ--- қ---- ұ-----
Р-м-е к-л-с- ұ-а- қ-ш-н ұ-а-ы-
------------------------------
Римге келесі ұшақ қашан ұшады?
0
R--ge-k-------şaq q---- -şad-?
R---- k----- u--- q---- u-----
R-m-e k-l-s- u-a- q-ş-n u-a-ı-
------------------------------
Rïmge kelesi uşaq qaşan uşadı?
Kedy letí ďalšie lietadlo do Ríma?
Римге келесі ұшақ қашан ұшады?
Rïmge kelesi uşaq qaşan uşadı?
Sú ešte dve miesta voľné?
Ол------ та-ы -кі-о----б----а?
О- ж---- т--- е-- о--- б-- м--
О- ж-р-е т-ғ- е-і о-ы- б-р м-?
------------------------------
Ол жерде тағы екі орын бар ма?
0
Ol-----e -ağ--e---orı--------?
O- j---- t--- e-- o--- b-- m--
O- j-r-e t-ğ- e-i o-ı- b-r m-?
------------------------------
Ol jerde tağı eki orın bar ma?
Sú ešte dve miesta voľné?
Ол жерде тағы екі орын бар ма?
Ol jerde tağı eki orın bar ma?
Nie, máme už len jedno voľné miesto.
Ж-қ---і-д----к б-р--р-н--о-.
Ж--- б---- т-- б-- о--- б---
Ж-қ- б-з-е т-к б-р о-ы- б-с-
----------------------------
Жоқ, бізде тек бір орын бос.
0
Joq, biz-- t-k b-- -rın--o-.
J--- b---- t-- b-- o--- b---
J-q- b-z-e t-k b-r o-ı- b-s-
----------------------------
Joq, bizde tek bir orın bos.
Nie, máme už len jedno voľné miesto.
Жоқ, бізде тек бір орын бос.
Joq, bizde tek bir orın bos.
Kedy pristaneme?
Бі---аша--қон----?
Б-- қ---- қ-------
Б-з қ-ш-н қ-н-м-з-
------------------
Біз қашан қонамыз?
0
B-- -a--n-q---m-z?
B-- q---- q-------
B-z q-ş-n q-n-m-z-
------------------
Biz qaşan qonamız?
Kedy pristaneme?
Біз қашан қонамыз?
Biz qaşan qonamız?
Kedy tam budeme?
Б-- он---қа----же----з?
Б-- о--- қ---- ж-------
Б-з о-д- қ-ш-н ж-т-м-з-
-----------------------
Біз онда қашан жетеміз?
0
Bi- --d- --ş---je-e---?
B-- o--- q---- j-------
B-z o-d- q-ş-n j-t-m-z-
-----------------------
Biz onda qaşan jetemiz?
Kedy tam budeme?
Біз онда қашан жетеміз?
Biz onda qaşan jetemiz?
Kedy ide autobus do centra?
Қ-ла о--а-ы-ы-а-а-тоб----аш-н----е--?
Қ--- о--------- а------ қ---- ж------
Қ-л- о-т-л-ғ-н- а-т-б-с қ-ш-н ж-р-д-?
-------------------------------------
Қала орталығына автобус қашан жүреді?
0
Q-l- or----ğı-a-----bws ----- jür-di?
Q--- o--------- a------ q---- j------
Q-l- o-t-l-ğ-n- a-t-b-s q-ş-n j-r-d-?
-------------------------------------
Qala ortalığına avtobws qaşan jüredi?
Kedy ide autobus do centra?
Қала орталығына автобус қашан жүреді?
Qala ortalığına avtobws qaşan jüredi?
Je to váš kufor?
Мынау с-з--ң-ш--а---ың-- ба?
М---- с----- ш---------- б--
М-н-у с-з-і- ш-б-д-н-ң-з б-?
----------------------------
Мынау сіздің шабаданыңыз ба?
0
M---w -i-diñ --b-d---ñ-- ba?
M---- s----- ş---------- b--
M-n-w s-z-i- ş-b-d-n-ñ-z b-?
----------------------------
Mınaw sizdiñ şabadanıñız ba?
Je to váš kufor?
Мынау сіздің шабаданыңыз ба?
Mınaw sizdiñ şabadanıñız ba?
Je to vaša taška?
Мы--у-с--ді---өмк--із--е?
М---- с----- с------- б--
М-н-у с-з-і- с-м-е-і- б-?
-------------------------
Мынау сіздің сөмкеңіз бе?
0
M-na--sizdi- sömkeñ-z be?
M---- s----- s------- b--
M-n-w s-z-i- s-m-e-i- b-?
-------------------------
Mınaw sizdiñ sömkeñiz be?
Je to vaša taška?
Мынау сіздің сөмкеңіз бе?
Mınaw sizdiñ sömkeñiz be?
Je to vaša batožina?
М--ау сі-д---ж----і---е?
М---- с----- ж------ б--
М-н-у с-з-і- ж-г-ң-з б-?
------------------------
Мынау сіздің жүгіңіз бе?
0
Mı------z-i--------- be?
M---- s----- j------ b--
M-n-w s-z-i- j-g-ñ-z b-?
------------------------
Mınaw sizdiñ jügiñiz be?
Je to vaša batožina?
Мынау сіздің жүгіңіз бе?
Mınaw sizdiñ jügiñiz be?
Koľko batožiny si môžem vziať zo sebou?
Ө-ім----бір----анш----к-ал--м-б-ла--?
Ө------ б---- қ---- ж-- а---- б------
Ө-і-м-н б-р-е қ-н-а ж-к а-с-м б-л-д-?
-------------------------------------
Өзіммен бірге қанша жүк алсам болады?
0
Ö-immen b-rge -anşa---k -lsam-b--a--?
Ö------ b---- q---- j-- a---- b------
Ö-i-m-n b-r-e q-n-a j-k a-s-m b-l-d-?
-------------------------------------
Özimmen birge qanşa jük alsam boladı?
Koľko batožiny si môžem vziať zo sebou?
Өзіммен бірге қанша жүк алсам болады?
Özimmen birge qanşa jük alsam boladı?
Dvadsať kíl.
Ж-ырма-ке-і.
Ж----- к----
Ж-ы-м- к-л-.
------------
Жиырма келі.
0
Jïı-ma -e-i.
J----- k----
J-ı-m- k-l-.
------------
Jïırma keli.
Dvadsať kíl.
Жиырма келі.
Jïırma keli.
Čože, len dvadsať kíl?
Не? -и-----к----ға-а--а?
Н-- Ж----- к--- ғ--- м--
Н-? Ж-ы-м- к-л- ғ-н- м-?
------------------------
Не? Жиырма келі ғана ма?
0
N-?-J----a ke-i---na --?
N-- J----- k--- ğ--- m--
N-? J-ı-m- k-l- ğ-n- m-?
------------------------
Ne? Jïırma keli ğana ma?
Čože, len dvadsať kíl?
Не? Жиырма келі ғана ма?
Ne? Jïırma keli ğana ma?