Slovníček fráz

sk Dni v týždni   »   ka კვირის დღეები

9 [deväť]

Dni v týždni

Dni v týždni

9 [ცხრა]

9 [tskhra]

კვირის დღეები

[k'viris dgheebi]

Vyberte, ako chcete vidieť preklad:   
slovenčina gruzínčina Prehrať Viac
pondelok ო-შ-ბათი ო------- ო-შ-ბ-თ- -------- ორშაბათი 0
or-h-bati o-------- o-s-a-a-i --------- orshabati
utorok სა-შ-ბა-ი ს-------- ს-მ-ა-ა-ი --------- სამშაბათი 0
sa---ab--i s--------- s-m-h-b-t- ---------- samshabati
streda ო--შ--ათი ო-------- ო-ხ-ა-ა-ი --------- ოთხშაბათი 0
o----ha-a-i o---------- o-k-s-a-a-i ----------- otkhshabati
štvrtok ხ--შ----ი ხ-------- ხ-თ-ა-ა-ი --------- ხუთშაბათი 0
k-utsh--a-i k---------- k-u-s-a-a-i ----------- khutshabati
piatok პა---კ--ი პ-------- პ-რ-ს-ე-ი --------- პარასკევი 0
p--ras-'-vi p---------- p-a-a-k-e-i ----------- p'arask'evi
sobota შა--თი შ----- შ-ბ-თ- ------ შაბათი 0
s-a---i s------ s-a-a-i ------- shabati
nedeľa კ--რა(დღე) კ--------- კ-ი-ა-დ-ე- ---------- კვირა(დღე) 0
k---r---g-e) k----------- k-v-r-(-g-e- ------------ k'vira(dghe)
týždeň კვ-რა კ---- კ-ი-ა ----- კვირა 0
k'--ra k----- k-v-r- ------ k'vira
od pondelka do nedele ო---ბათი-ა---ვი-ა--ე ო---------- კ------- ო-შ-ბ-თ-დ-ნ კ-ი-ა-დ- -------------------- ორშაბათიდან კვირამდე 0
ors--ba-i-a---'vi---de o----------- k-------- o-s-a-a-i-a- k-v-r-m-e ---------------------- orshabatidan k'viramde
Prvý deň je pondelok. პ-რ--ლ--დღ- -რშაბათია. პ------ დ-- ო--------- პ-რ-ე-ი დ-ე ო-შ-ბ-თ-ა- ---------------------- პირველი დღე ორშაბათია. 0
p-ir-e-i d--- or---ba-ia. p------- d--- o---------- p-i-v-l- d-h- o-s-a-a-i-. ------------------------- p'irveli dghe orshabatia.
Druhý deň je utorok. მ---ე -ღ-----შაბ--ი-. მ---- დ-- ს---------- მ-ო-ე დ-ე ს-მ-ა-ა-ი-. --------------------- მეორე დღე სამშაბათია. 0
m-or- -g-- sam-h----ia. m---- d--- s----------- m-o-e d-h- s-m-h-b-t-a- ----------------------- meore dghe samshabatia.
Tretí deň je streda. მე---ე დღე ----აბ-თ--. მ----- დ-- ო---------- მ-ს-მ- დ-ე ო-ხ-ა-ა-ი-. ---------------------- მესამე დღე ოთხშაბათია. 0
me-a-e d--e-otkhs-aba-i-. m----- d--- o------------ m-s-m- d-h- o-k-s-a-a-i-. ------------------------- mesame dghe otkhshabatia.
Štvrtý deň je štvrtok. მე--ხე დღე ხ-თ-----ია. მ----- დ-- ხ---------- მ-ო-ხ- დ-ე ხ-თ-ა-ა-ი-. ---------------------- მეოთხე დღე ხუთშაბათია. 0
m-o---- --h- ----shab----. m------ d--- k------------ m-o-k-e d-h- k-u-s-a-a-i-. -------------------------- meotkhe dghe khutshabatia.
Piaty deň je piatok. მეხუთ--დღე---რ----ვია. მ----- დ-- პ---------- მ-ხ-თ- დ-ე პ-რ-ს-ე-ი-. ---------------------- მეხუთე დღე პარასკევია. 0
m-k-----d-he--'ara---evia. m------ d--- p------------ m-k-u-e d-h- p-a-a-k-e-i-. -------------------------- mekhute dghe p'arask'evia.
Šiesty deň je sobota. მეე--სე-დღ- --ბ-თია. მ------ დ-- შ------- მ-ე-ვ-ე დ-ე შ-ბ-თ-ა- -------------------- მეექვსე დღე შაბათია. 0
m-e--se-d-h---ha-a-i-. m------ d--- s-------- m-e-v-e d-h- s-a-a-i-. ---------------------- meekvse dghe shabatia.
Siedmy deň je nedeľa. მეშვ-დე დღ---რ-ს-კვირა. მ------ დ-- ა--- კ----- მ-შ-ი-ე დ-ე ა-ი- კ-ი-ა- ----------------------- მეშვიდე დღე არის კვირა. 0
m-s-vid--d-------s-k'vi--. m------- d--- a--- k------ m-s-v-d- d-h- a-i- k-v-r-. -------------------------- meshvide dghe aris k'vira.
Týždeň má sedem dní. კ---ა-ი -რ-- შვ-დ- დ-ე. კ------ ა--- შ---- დ--- კ-ი-ა-ი ა-ი- შ-ი-ი დ-ე- ----------------------- კვირაში არის შვიდი დღე. 0
k'-i-a--i a--s sh--di dghe. k-------- a--- s----- d---- k-v-r-s-i a-i- s-v-d- d-h-. --------------------------- k'virashi aris shvidi dghe.
Pracujeme len päť dní. ჩ-ენ-მ---ო- --თ--დ-- ----აობ-. ჩ--- მ----- ხ--- დ-- ვ-------- ჩ-ე- მ-ო-ო- ხ-თ- დ-ე ვ-უ-ა-ბ-. ------------------------------ ჩვენ მხოლოდ ხუთი დღე ვმუშაობთ. 0
ch--n m--olod-khu---dghe -m---a--t. c---- m------ k---- d--- v--------- c-v-n m-h-l-d k-u-i d-h- v-u-h-o-t- ----------------------------------- chven mkholod khuti dghe vmushaobt.

Umelý jazyk esperanto

Angličtina je v súčasnosti najdôležitejším svetovým jazykom. Bolo by fajn, keby ňou vedeli komunikovať všetci ľudia. Tento cieľ sa však dá dosiahnuť i pomocou ďalších jazykov. Napríklad umelými jazykmi. Umelé jazyky boli vytvorené a vyvinuté za týmto účelom. Existuje teda určitý koncept, podľa ktorého boli vytvorené. V umelých jazykoch sa miešajú prvky z rôznych jazykov. Mnoho ľudí sa ich tak môže ľahšie naučiť. Cieľom každého umelého jazyka je možnosť medzinárodnej komunikácie. Najznámejším umelým jazykom je esperanto. Prvýkrát bol tento jazyk predstavený vo Varšave v roku 1887. Jeho zakladateľom je lekár Ludwik L. Zamenhof. Hlavnú príčinu sociálnych nepokojov videl v problémoch s komunikáciou. Chcel preto vytvoriť jazyk, ktorý by národy spájal. S jeho pomocou by spolu mohli rovnoprávne hovoriť všetci ľudia. Pseudonym lekára bol Dr. Esperanto - Ten, ktorý dúfa. Dokazuje to, ako veľmi svojmu snu veril. Myšlienka univerzálneho dorozumievania je však oveľa staršia. Až do dnešnej doby bolo vytvorených mnoho rôznych umelých jazykov. Spájajú sa s nimi také ciele ako tolerancia či ľudské práva. Esperanto dnes ovládajú ľudia vo viac ako 120 krajinách. Má však aj svojich kritikov. Napríklad 70% slovíčok je románskeho pôvodu. A navyše je výrazne poznamenané indoeurópskymi jazyky. Ľudia, ktorí ním hovoria, sa stretávajú na kongresoch či v rôznych združeniach. Pravidelne organizujú stretnutia a prednášky. Máte tiež chuť na lekciu esperanta? Ĉu vi parolas Esperanton? – Jes, mi parolas Esperanton tre bone!