Slovníček fráz

sk Dni v týždni   »   ka კვირის დღეები

9 [deväť]

Dni v týždni

Dni v týždni

9 [ცხრა]

9 [tskhra]

კვირის დღეები

k'viris dgheebi

Vyberte, ako chcete vidieť preklad:   
slovenčina gruzínčina Prehrať Viac
pondelok ორშა--თი ო_______ ო-შ-ბ-თ- -------- ორშაბათი 0
o-sh-b--i o________ o-s-a-a-i --------- orshabati
utorok ს-მშ---თი ს________ ს-მ-ა-ა-ი --------- სამშაბათი 0
sam---b--i s_________ s-m-h-b-t- ---------- samshabati
streda ო-ხშ--ა-ი ო________ ო-ხ-ა-ა-ი --------- ოთხშაბათი 0
ot-h-h-b--i o__________ o-k-s-a-a-i ----------- otkhshabati
štvrtok ხ-თშ-ბ--ი ხ________ ხ-თ-ა-ა-ი --------- ხუთშაბათი 0
kh-t-h-ba-i k__________ k-u-s-a-a-i ----------- khutshabati
piatok პა-ა--ევი პ________ პ-რ-ს-ე-ი --------- პარასკევი 0
p-ara--'e-i p__________ p-a-a-k-e-i ----------- p'arask'evi
sobota შა---ი შ_____ შ-ბ-თ- ------ შაბათი 0
s-a--ti s______ s-a-a-i ------- shabati
nedeľa კ--რა(--ე] კ_________ კ-ი-ა-დ-ე- ---------- კვირა(დღე] 0
k-vir----h-) k___________ k-v-r-(-g-e- ------------ k'vira(dghe)
týždeň კ-ირა კ____ კ-ი-ა ----- კვირა 0
k'---a k_____ k-v-r- ------ k'vira
od pondelka do nedele ორშაბათი--- -ვ--ა-დე ო__________ კ_______ ო-შ-ბ-თ-დ-ნ კ-ი-ა-დ- -------------------- ორშაბათიდან კვირამდე 0
or--a-a-ida- k'v-ram-e o___________ k________ o-s-a-a-i-a- k-v-r-m-e ---------------------- orshabatidan k'viramde
Prvý deň je pondelok. პ-რ-ე-ი დღ- -რშა-----. პ______ დ__ ო_________ პ-რ-ე-ი დ-ე ო-შ-ბ-თ-ა- ---------------------- პირველი დღე ორშაბათია. 0
p-i----i-d--e orsh--a---. p_______ d___ o__________ p-i-v-l- d-h- o-s-a-a-i-. ------------------------- p'irveli dghe orshabatia.
Druhý deň je utorok. მეორე დღ--ს----ბათი-. მ____ დ__ ს__________ მ-ო-ე დ-ე ს-მ-ა-ა-ი-. --------------------- მეორე დღე სამშაბათია. 0
meor---g-e sams-a-atia. m____ d___ s___________ m-o-e d-h- s-m-h-b-t-a- ----------------------- meore dghe samshabatia.
Tretí deň je streda. მ--ა-ე -ღ--ო-ხშაბ-თია. მ_____ დ__ ო__________ მ-ს-მ- დ-ე ო-ხ-ა-ა-ი-. ---------------------- მესამე დღე ოთხშაბათია. 0
m-s--e--g----tk--hab-t--. m_____ d___ o____________ m-s-m- d-h- o-k-s-a-a-i-. ------------------------- mesame dghe otkhshabatia.
Štvrtý deň je štvrtok. მეოთხ- დ-ე---თ-ა--თ-ა. მ_____ დ__ ხ__________ მ-ო-ხ- დ-ე ხ-თ-ა-ა-ი-. ---------------------- მეოთხე დღე ხუთშაბათია. 0
m-ot-h--d--e khu--ha--tia. m______ d___ k____________ m-o-k-e d-h- k-u-s-a-a-i-. -------------------------- meotkhe dghe khutshabatia.
Piaty deň je piatok. მე-უ-ე-დ-----რ--კ-ვია. მ_____ დ__ პ__________ მ-ხ-თ- დ-ე პ-რ-ს-ე-ი-. ---------------------- მეხუთე დღე პარასკევია. 0
m--h--e ---e -'-r--k'-v--. m______ d___ p____________ m-k-u-e d-h- p-a-a-k-e-i-. -------------------------- mekhute dghe p'arask'evia.
Šiesty deň je sobota. მე--ვ---დღე შაბ-თია. მ______ დ__ შ_______ მ-ე-ვ-ე დ-ე შ-ბ-თ-ა- -------------------- მეექვსე დღე შაბათია. 0
me-kv---d-h---hab----. m______ d___ s________ m-e-v-e d-h- s-a-a-i-. ---------------------- meekvse dghe shabatia.
Siedmy deň je nedeľa. მ--ვიდ--დღ- -რ---კ-ირა. მ______ დ__ ა___ კ_____ მ-შ-ი-ე დ-ე ა-ი- კ-ი-ა- ----------------------- მეშვიდე დღე არის კვირა. 0
m--hvid- -gh- --is --vi--. m_______ d___ a___ k______ m-s-v-d- d-h- a-i- k-v-r-. -------------------------- meshvide dghe aris k'vira.
Týždeň má sedem dní. კვ--აშ- არ-ს შვ--- -ღ-. კ______ ა___ შ____ დ___ კ-ი-ა-ი ა-ი- შ-ი-ი დ-ე- ----------------------- კვირაში არის შვიდი დღე. 0
k'vir---i a--- -hvi-------. k________ a___ s_____ d____ k-v-r-s-i a-i- s-v-d- d-h-. --------------------------- k'virashi aris shvidi dghe.
Pracujeme len päť dní. ჩვენ--ხ-ლ----უ-ი-დ---ვმ----ბთ. ჩ___ მ_____ ხ___ დ__ ვ________ ჩ-ე- მ-ო-ო- ხ-თ- დ-ე ვ-უ-ა-ბ-. ------------------------------ ჩვენ მხოლოდ ხუთი დღე ვმუშაობთ. 0
chv-- m--olo- khut--dgh- --usha--t. c____ m______ k____ d___ v_________ c-v-n m-h-l-d k-u-i d-h- v-u-h-o-t- ----------------------------------- chven mkholod khuti dghe vmushaobt.

Umelý jazyk esperanto

Angličtina je v súčasnosti najdôležitejším svetovým jazykom. Bolo by fajn, keby ňou vedeli komunikovať všetci ľudia. Tento cieľ sa však dá dosiahnuť i pomocou ďalších jazykov. Napríklad umelými jazykmi. Umelé jazyky boli vytvorené a vyvinuté za týmto účelom. Existuje teda určitý koncept, podľa ktorého boli vytvorené. V umelých jazykoch sa miešajú prvky z rôznych jazykov. Mnoho ľudí sa ich tak môže ľahšie naučiť. Cieľom každého umelého jazyka je možnosť medzinárodnej komunikácie. Najznámejším umelým jazykom je esperanto. Prvýkrát bol tento jazyk predstavený vo Varšave v roku 1887. Jeho zakladateľom je lekár Ludwik L. Zamenhof. Hlavnú príčinu sociálnych nepokojov videl v problémoch s komunikáciou. Chcel preto vytvoriť jazyk, ktorý by národy spájal. S jeho pomocou by spolu mohli rovnoprávne hovoriť všetci ľudia. Pseudonym lekára bol Dr. Esperanto - Ten, ktorý dúfa. Dokazuje to, ako veľmi svojmu snu veril. Myšlienka univerzálneho dorozumievania je však oveľa staršia. Až do dnešnej doby bolo vytvorených mnoho rôznych umelých jazykov. Spájajú sa s nimi také ciele ako tolerancia či ľudské práva. Esperanto dnes ovládajú ľudia vo viac ako 120 krajinách. Má však aj svojich kritikov. Napríklad 70% slovíčok je románskeho pôvodu. A navyše je výrazne poznamenané indoeurópskymi jazyky. Ľudia, ktorí ním hovoria, sa stretávajú na kongresoch či v rôznych združeniach. Pravidelne organizujú stretnutia a prednášky. Máte tiež chuť na lekciu esperanta? Ĉu vi parolas Esperanton? – Jes, mi parolas Esperanton tre bone!