Slovníček fráz

sk V zoo   »   ka ზოოპარკში

43 [štyridsaťtri]

V zoo

V zoo

43 [ორმოცდასამი]

43 [ormotsdasami]

ზოოპარკში

[zoop'ark'shi]

Vyberte, ako chcete vidieť preklad:   
slovenčina gruzínčina Prehrať Viac
Tam je zoo. ზ-ო-არკ- ----რის. ზ------- ი- ა---- ზ-ო-ა-კ- ი- ა-ი-. ----------------- ზოოპარკი იქ არის. 0
z-o-'ar-'i -k-ari-. z--------- i- a---- z-o-'-r-'- i- a-i-. ------------------- zoop'ark'i ik aris.
Tam sú žirafy. ჟ--ა-ე----ქ-არი--. ჟ------- ი- ა----- ჟ-რ-ფ-ბ- ი- ა-ი-ნ- ------------------ ჟირაფები იქ არიან. 0
zh---pe----- --ia-. z-------- i- a----- z-i-a-e-i i- a-i-n- ------------------- zhirapebi ik arian.
Kde sú medvede? ს-დ-ა--ა--დ------? ს-- ა---- დ------- ს-დ ა-ი-ნ დ-თ-ე-ი- ------------------ სად არიან დათვები? 0
s---a---n datve--? s-- a---- d------- s-d a-i-n d-t-e-i- ------------------ sad arian datvebi?
Kde sú slony? ს-- არი-ნ----ლ--ბ-? ს-- ა---- ს-------- ს-დ ა-ი-ნ ს-ი-ო-ბ-? ------------------- სად არიან სპილოები? 0
sad a-ia-------oeb-? s-- a---- s--------- s-d a-i-n s-'-l-e-i- -------------------- sad arian sp'iloebi?
Kde sú hady? სად არ--ნ-გვ-ლ--ი? ს-- ა---- გ------- ს-დ ა-ი-ნ გ-ე-ე-ი- ------------------ სად არიან გველები? 0
sad ar-an -v-le--? s-- a---- g------- s-d a-i-n g-e-e-i- ------------------ sad arian gvelebi?
Kde sú levy? სად ა-ი-ნ ლ--ე-ი? ს-- ა---- ლ------ ს-დ ა-ი-ნ ლ-მ-ბ-? ----------------- სად არიან ლომები? 0
sa--a--a- --m-bi? s-- a---- l------ s-d a-i-n l-m-b-? ----------------- sad arian lomebi?
Mám fotoaparát. მ------ა--რატ- მა-ვ-. მ- ფ---------- მ----- მ- ფ-ტ-ა-ა-ა-ი მ-ქ-ს- --------------------- მე ფოტოაპარატი მაქვს. 0
me---t'o----r-t'- -a---. m- p------------- m----- m- p-t-o-p-a-a-'- m-k-s- ------------------------ me pot'oap'arat'i makvs.
Mám tiež filmovú kameru. მე ვ-დეო-ამე-ა---აქ-ს. მ- ვ----------- მ----- მ- ვ-დ-ო-ა-ე-ა- მ-ქ-ს- ---------------------- მე ვიდეოკამერაც მაქვს. 0
m--v-deo---m--a----a--s. m- v------------- m----- m- v-d-o-'-m-r-t- m-k-s- ------------------------ me videok'amerats makvs.
Kde je batéria? სა--ა-ის---ემ-ნტი? ს-- ა--- ე-------- ს-დ ა-ი- ე-ე-ე-ტ-? ------------------ სად არის ელემენტი? 0
sa----i--e--m---'-? s-- a--- e--------- s-d a-i- e-e-e-t-i- ------------------- sad aris element'i?
Kde sú tučniaky? ს------ან პინგ-ინე--? ს-- ა---- პ---------- ს-დ ა-ი-ნ პ-ნ-ვ-ნ-ბ-? --------------------- სად არიან პინგვინები? 0
sad ar-a----i-gv-n-bi? s-- a---- p----------- s-d a-i-n p-i-g-i-e-i- ---------------------- sad arian p'ingvinebi?
Kde sú klokany? სად არი----ე-გ--უე--? ს-- ა---- კ---------- ს-დ ა-ი-ნ კ-ნ-უ-უ-ბ-? --------------------- სად არიან კენგურუები? 0
sad-aria- -'en-urue--? s-- a---- k----------- s-d a-i-n k-e-g-r-e-i- ---------------------- sad arian k'enguruebi?
Kde sú nosorožce? ს-დ-ა-ია--მა-ტორქე-ი? ს-- ა---- მ---------- ს-დ ა-ი-ნ მ-რ-ო-ქ-ბ-? --------------------- სად არიან მარტორქები? 0
s---a-i-n m-r-'o-k-b-? s-- a---- m----------- s-d a-i-n m-r-'-r-e-i- ---------------------- sad arian mart'orkebi?
Kde sú záchody? სად--რი--ტუ-ლე--? ს-- ა--- ტ------- ს-დ ა-ი- ტ-ა-ე-ი- ----------------- სად არის ტუალეტი? 0
s-d a-is-t-u-let'-? s-- a--- t--------- s-d a-i- t-u-l-t-i- ------------------- sad aris t'ualet'i?
Tam je kaviareň. კაფ--იქ -რ--. კ--- ი- ა---- კ-ფ- ი- ა-ი-. ------------- კაფე იქ არის. 0
k'-pe--------. k---- i- a---- k-a-e i- a-i-. -------------- k'ape ik aris.
Tam je reštaurácia. რ---ო-ან--ი---რ-ს. რ-------- ი- ა---- რ-ს-ო-ა-ი ი- ა-ი-. ------------------ რესტორანი იქ არის. 0
rest--rani -- -r-s. r--------- i- a---- r-s-'-r-n- i- a-i-. ------------------- rest'orani ik aris.
Kde sú ťavy? ს---ა-ი-ნ ---ემე-ი? ს-- ა---- ა-------- ს-დ ა-ი-ნ ა-ლ-მ-ბ-? ------------------- სად არიან აქლემები? 0
s----ri-n -kl--eb-? s-- a---- a-------- s-d a-i-n a-l-m-b-? ------------------- sad arian aklemebi?
Kde sú gorily a zebry? სა- ა-ი-- გ-რილ--ი -ა ზ-ბ----? ს-- ა---- გ------- დ- ზ------- ს-დ ა-ი-ნ გ-რ-ლ-ბ- დ- ზ-ბ-ე-ი- ------------------------------ სად არიან გორილები და ზებრები? 0
sa- a--an-gori--bi--a-ze--e--? s-- a---- g------- d- z------- s-d a-i-n g-r-l-b- d- z-b-e-i- ------------------------------ sad arian gorilebi da zebrebi?
Kde sú tigre a krokodíly? ს-დ-----ნ-ვ-ფ--ები -- ნ-ა-გ-ბ-? ს-- ა---- ვ------- დ- ნ-------- ს-დ ა-ი-ნ ვ-ფ-ვ-ბ- დ- ნ-ა-გ-ბ-? ------------------------------- სად არიან ვეფხვები და ნიანგები? 0
sad -ri-- -e---v-bi--a--ia---b-? s-- a---- v-------- d- n-------- s-d a-i-n v-p-h-e-i d- n-a-g-b-? -------------------------------- sad arian vepkhvebi da niangebi?

Baskický jazyk

V Španielsku sa hovorí celkom štyrmi jazykmi. Sú to španielčina, katalánčina, galícijčina a baskičtina. Baskický jazyk je jediným z tých, ktorý nemá románske korene. Hovorí sa ním na španielsko-francúzskej hranici. Baskičtinou hovorí približne 800 000 ľudí. Baskičtina sa považuje za najstarší jazyk v Európe. Pôvod tohto jazyka je však stále neznámy. Baskičtina preto zostáva pre jazykovedcov dodnes záhadou. Baskičtina je jediným izolovaným jazykom v Európe. Znamená to, že nie je geneticky príbuzná so žiadnym iným jazykom. Príčinou môže byť geografická poloha. Baskovia žili vďaka horám a pobrežiu vždy v izolácii. Vďaka tomu prežil ich jazyk aj po invázii Indoeurópanov. Termín Baskovia má pôvod v latinskom vascones. Sami Baskovia sa nazývajú Euskaldunak , čiže ‘ľudia hovoriaci baskicky’. To dokazuje, ako veľmi sa stotožňujú so svojím jazykom Euskara . Euskara bol sprostredkovaný predovšetkým ústne po celé stáročia. Preto existuje iba niekoľko starých písomných prameňov. Tento jazyk nie je stále úplne štandardizovaný. Väčšina Baskov hovorí dvoma alebo viacerými jazykmi. Napriek tomu si svoj jazyk a kultúru zachovávajú. Baskicko je totiž autonómna oblasť. To uľahčuje procesy jazykovej politiky a kultúrne programy. Detí si môžu zvoliť medzi výučbou v španielčine alebo v baskičtine. Existujú tiež rôzne typicky baskické športy. Vyzerá to teda tak, že baskická kultúra a jazyk majú budúcnosť. Koniec koncov celý svet pozná jedno baskické slovo. Je ním priezvisko revolucionára El Che - ... áno, správne, Guevara !