| očala |
а--ля-ы
а______
а-у-я-ы
-------
акуляры
0
a---yary
a_______
a-u-y-r-
--------
akulyary
|
|
| Pozabil je svoja očala. |
Ё- --б-ў с-ае а-уля--.
Ё_ з____ с___ а_______
Ё- з-б-ў с-а- а-у-я-ы-
----------------------
Ён забыў свае акуляры.
0
En--a-yu---ae --u----y.
E_ z____ s___ a________
E- z-b-u s-a- a-u-y-r-.
-----------------------
En zabyu svae akulyary.
|
Pozabil je svoja očala.
Ён забыў свае акуляры.
En zabyu svae akulyary.
|
| Kje neki ima svoja očala? |
Д-е-ж-я-о---уля-ы?
Д__ ж я__ а_______
Д-е ж я-о а-у-я-ы-
------------------
Дзе ж яго акуляры?
0
D-e z--yago ----yary?
D__ z_ y___ a________
D-e z- y-g- a-u-y-r-?
---------------------
Dze zh yago akulyary?
|
Kje neki ima svoja očala?
Дзе ж яго акуляры?
Dze zh yago akulyary?
|
| ura |
г-дз----к
г________
г-д-і-н-к
---------
гадзіннік
0
ga----nіk
g________
g-d-і-n-k
---------
gadzіnnіk
|
|
| Njegova ura je pokvarjena. |
Яг- г----н-і--з-ама--я.
Я__ г________ з________
Я-о г-д-і-н-к з-а-а-с-.
-----------------------
Яго гадзіннік зламаўся.
0
Ya-- ga-zі-n-k--la--usy-.
Y___ g________ z_________
Y-g- g-d-і-n-k z-a-a-s-a-
-------------------------
Yago gadzіnnіk zlamausya.
|
Njegova ura je pokvarjena.
Яго гадзіннік зламаўся.
Yago gadzіnnіk zlamausya.
|
| Ura visi na steni. |
Г----ннік віс--- на -цяне.
Г________ в_____ н_ с_____
Г-д-і-н-к в-с-ц- н- с-я-е-
--------------------------
Гадзіннік вісіць на сцяне.
0
G-dzіn-і- -і-іts--na-s-s-a-e.
G________ v______ n_ s_______
G-d-і-n-k v-s-t-’ n- s-s-a-e-
-----------------------------
Gadzіnnіk vіsіts’ na stsyane.
|
Ura visi na steni.
Гадзіннік вісіць на сцяне.
Gadzіnnіk vіsіts’ na stsyane.
|
| potni list |
п-ш---т
п______
п-ш-а-т
-------
пашпарт
0
p-s-pa-t
p_______
p-s-p-r-
--------
pashpart
|
potni list
пашпарт
pashpart
|
| On je izgubil svoj potni list. |
Ён--гу--ў--во- --шпар-.
Ё_ з_____ с___ п_______
Ё- з-у-і- с-о- п-ш-а-т-
-----------------------
Ён згубіў свой пашпарт.
0
E- z---іu--voy -a--pa-t.
E_ z_____ s___ p________
E- z-u-і- s-o- p-s-p-r-.
------------------------
En zgubіu svoy pashpart.
|
On je izgubil svoj potni list.
Ён згубіў свой пашпарт.
En zgubіu svoy pashpart.
|
| Le kje ima svoj potni list? |
Дз- --я-о-па-п--т?
Д__ ж я__ п_______
Д-е ж я-о п-ш-а-т-
------------------
Дзе ж яго пашпарт?
0
D-- zh -a-o--a-hpar-?
D__ z_ y___ p________
D-e z- y-g- p-s-p-r-?
---------------------
Dze zh yago pashpart?
|
Le kje ima svoj potni list?
Дзе ж яго пашпарт?
Dze zh yago pashpart?
|
| oni – njihov |
я------х
я__ – і_
я-ы – і-
--------
яны – іх
0
y-ny ----h
y___ – і__
y-n- – і-h
----------
yany – іkh
|
oni – njihov
яны – іх
yany – іkh
|
| Otroci ne morejo najti svojih staršev. |
Дз-ц- н--м-г-ц-----------в-і---ац--оў.
Д____ н_ м_____ з______ с____ б_______
Д-е-і н- м-г-ц- з-а-с-і с-а-х б-ц-к-ў-
--------------------------------------
Дзеці не могуць знайсці сваіх бацькоў.
0
D----- -- m----s’------------aіkh--a---k--.
D_____ n_ m______ z_______ s_____ b________
D-e-s- n- m-g-t-’ z-a-s-s- s-a-k- b-t-’-o-.
-------------------------------------------
Dzetsі ne moguts’ znaystsі svaіkh bats’kou.
|
Otroci ne morejo najti svojih staršev.
Дзеці не могуць знайсці сваіх бацькоў.
Dzetsі ne moguts’ znaystsі svaіkh bats’kou.
|
| Ampak, glej, prihajajo njihovi starši! |
Але -о-ь і-у---------ьк-!
А__ в___ і____ і_ б______
А-е в-с- і-у-ь і- б-ц-к-!
-------------------------
Але вось ідуць іх бацькі!
0
Ale ---’ іd-ts- і---bats---!
A__ v___ і_____ і__ b_______
A-e v-s- і-u-s- і-h b-t-’-і-
----------------------------
Ale vos’ іduts’ іkh bats’kі!
|
Ampak, glej, prihajajo njihovi starši!
Але вось ідуць іх бацькі!
Ale vos’ іduts’ іkh bats’kі!
|
| vi – vaš |
В----Ваш
В_ – В__
В- – В-ш
--------
Вы – Ваш
0
V--–--a-h
V_ – V___
V- – V-s-
---------
Vy – Vash
|
vi – vaš
Вы – Ваш
Vy – Vash
|
| Kako ste se imeli na potovanju, gospod Müller? |
Я- --айшла---ша па-----, -п-д-р -ю---?
Я_ п______ В___ п_______ с_____ М_____
Я- п-а-ш-а В-ш- п-е-д-а- с-а-а- М-л-р-
--------------------------------------
Як прайшла Ваша паездка, спадар Мюлер?
0
Y-k--r-y-hl- Vas-- p-e---a,-s----r ----er?
Y__ p_______ V____ p_______ s_____ M______
Y-k p-a-s-l- V-s-a p-e-d-a- s-a-a- M-u-e-?
------------------------------------------
Yak prayshla Vasha paezdka, spadar Myuler?
|
Kako ste se imeli na potovanju, gospod Müller?
Як прайшла Ваша паездка, спадар Мюлер?
Yak prayshla Vasha paezdka, spadar Myuler?
|
| Kje je vaša žena, gospod Müller? |
Д---В-ш- ---ка--сп--ар Мю---?
Д__ В___ ж_____ с_____ М_____
Д-е В-ш- ж-н-а- с-а-а- М-л-р-
-----------------------------
Дзе Ваша жонка, спадар Мюлер?
0
D-e-Vasha--h-nka, s-ad-r-M-ul--?
D__ V____ z______ s_____ M______
D-e V-s-a z-o-k-, s-a-a- M-u-e-?
--------------------------------
Dze Vasha zhonka, spadar Myuler?
|
Kje je vaša žena, gospod Müller?
Дзе Ваша жонка, спадар Мюлер?
Dze Vasha zhonka, spadar Myuler?
|
| ona – njen |
В- - --ш
В_ – В__
В- – В-ш
--------
Вы – Ваш
0
V- - Vash
V_ – V___
V- – V-s-
---------
Vy – Vash
|
ona – njen
Вы – Ваш
Vy – Vash
|
| Kako ste se imeli na potovanju, gospa Schmidt? |
Я-----й-л- -а---паезд----сп-да-ын---мі-?
Я_ п______ В___ п_______ с________ Ш____
Я- п-а-ш-а В-ш- п-е-д-а- с-а-а-ы-я Ш-і-?
----------------------------------------
Як прайшла Ваша паездка, спадарыня Шміт?
0
Yak-p-ayshl--V------a-zdka--sp------y- ----t?
Y__ p_______ V____ p_______ s_________ S_____
Y-k p-a-s-l- V-s-a p-e-d-a- s-a-a-y-y- S-m-t-
---------------------------------------------
Yak prayshla Vasha paezdka, spadarynya Shmіt?
|
Kako ste se imeli na potovanju, gospa Schmidt?
Як прайшла Ваша паездка, спадарыня Шміт?
Yak prayshla Vasha paezdka, spadarynya Shmіt?
|
| Kje je vaš mož, gospa Schmidt? |
Д-- -а--м-ж---па---ы-- -міт?
Д__ В__ м___ с________ Ш____
Д-е В-ш м-ж- с-а-а-ы-я Ш-і-?
----------------------------
Дзе Ваш муж, спадарыня Шміт?
0
Dze-Va---m--h--s-a--r-ny--S-mі-?
D__ V___ m____ s_________ S_____
D-e V-s- m-z-, s-a-a-y-y- S-m-t-
--------------------------------
Dze Vash muzh, spadarynya Shmіt?
|
Kje je vaš mož, gospa Schmidt?
Дзе Ваш муж, спадарыня Шміт?
Dze Vash muzh, spadarynya Shmіt?
|