očala
ա--ոց
ա----
ա-ն-ց
-----
ակնոց
0
ak-ots’
a------
a-n-t-’
-------
aknots’
Pozabil je svoja očala.
Ն- -- -կնոց--մ--աց----:
Ն- ի- ա----- մ------ է-
Ն- ի- ա-ն-ց- մ-ռ-ց-լ է-
-----------------------
Նա իր ակնոցը մոռացել է:
0
Na ----k--ts-- morr--s-y-l-e
N- i- a------- m---------- e
N- i- a-n-t-’- m-r-a-s-y-l e
----------------------------
Na ir aknots’y morrats’yel e
Pozabil je svoja očala.
Նա իր ակնոցը մոռացել է:
Na ir aknots’y morrats’yel e
Kje neki ima svoja očala?
Ո-տ-՞ղ-- ն-ա-----ց-:
Ո----- է ն-- ա------
Ո-տ-՞- է ն-ա ա-ն-ց-:
--------------------
Որտե՞ղ է նրա ակնոցը:
0
Vor-e՞-h-e -r-----o--’y
V------- e n-- a-------
V-r-e-g- e n-a a-n-t-’-
-----------------------
Vorte՞gh e nra aknots’y
Kje neki ima svoja očala?
Որտե՞ղ է նրա ակնոցը:
Vorte՞gh e nra aknots’y
ura
ժ-մ-ցո--ց
ժ--------
ժ-մ-ց-ւ-ց
---------
ժամացույց
0
z-------u--s’
z------------
z-a-a-s-u-t-’
-------------
zhamats’uyts’
ura
ժամացույց
zhamats’uyts’
Njegova ura je pokvarjena.
Նրա ժ-մ----յց փ--ցել-է:
Ն-- ժ-------- փ----- է-
Ն-ա ժ-մ-ց-ւ-ց փ-ա-ե- է-
-----------------------
Նրա ժամացույց փչացել է:
0
N-a-z--m---’uy-s’----h’-t-’y-l e
N-- z------------ p----------- e
N-a z-a-a-s-u-t-’ p-c-’-t-’-e- e
--------------------------------
Nra zhamats’uyts’ p’ch’ats’yel e
Njegova ura je pokvarjena.
Նրա ժամացույց փչացել է:
Nra zhamats’uyts’ p’ch’ats’yel e
Ura visi na steni.
Ժամ-ցո---- --խ--- է -ա---:
Ժ--------- կ----- է պ-----
Ժ-մ-ց-ւ-ց- կ-խ-ա- է պ-տ-ց-
--------------------------
Ժամացույցը կախված է պատից:
0
Z-ama-s’u-ts-y-----va-s e-p-tits’
Z------------- k------- e p------
Z-a-a-s-u-t-’- k-k-v-t- e p-t-t-’
---------------------------------
Zhamats’uyts’y kakhvats e patits’
Ura visi na steni.
Ժամացույցը կախված է պատից:
Zhamats’uyts’y kakhvats e patits’
potni list
անձնա-իր
ա-------
ա-ձ-ա-ի-
--------
անձնագիր
0
a-dz--g-r
a--------
a-d-n-g-r
---------
andznagir
potni list
անձնագիր
andznagir
On je izgubil svoj potni list.
Ն--կոր--ե--է -ր -նձ---իր-:
Ն- կ------ է ի- ա---------
Ն- կ-ր-ր-լ է ի- ա-ձ-ա-ի-ը-
--------------------------
Նա կորցրել է իր անձնագիրը:
0
N--k-rt----l --ir --d-n----y
N- k-------- e i- a---------
N- k-r-s-r-l e i- a-d-n-g-r-
----------------------------
Na korts’rel e ir andznagiry
On je izgubil svoj potni list.
Նա կորցրել է իր անձնագիրը:
Na korts’rel e ir andznagiry
Le kje ima svoj potni list?
Որտե՞--է-ն---ան---գ-րը:
Ո----- է ն-- ա---------
Ո-տ-՞- է ն-ա ա-ձ-ա-ի-ը-
-----------------------
Որտե՞ղ է նրա անձնագիրը:
0
Vo-t-՞-h---n-a-an-z-agiry
V------- e n-- a---------
V-r-e-g- e n-a a-d-n-g-r-
-------------------------
Vorte՞gh e nra andznagiry
Le kje ima svoj potni list?
Որտե՞ղ է նրա անձնագիրը:
Vorte՞gh e nra andznagiry
oni – njihov
նա - իր
ն- - ի-
ն- - ի-
-------
նա - իր
0
n--- -r
n- - i-
n- - i-
-------
na - ir
oni – njihov
նա - իր
na - ir
Otroci ne morejo najti svojih staršev.
Ե-եխ-ն--- -են կ--ողան-----տ--լ-իրենց--ն--ների-:
Ե-------- չ-- կ--------- գ---- ի---- ծ---------
Ե-ե-ա-ե-ը չ-ն կ-ր-ղ-ն-ւ- գ-ն-լ ի-ե-ց ծ-ո-ն-ր-ն-
-----------------------------------------------
Երեխաները չեն կարողանում գտնել իրենց ծնողներին:
0
Y-re-h---ry -h---- karo----um ----l-i--n--- t-n--hn-rin
Y---------- c----- k--------- g---- i------ t----------
Y-r-k-a-e-y c-’-e- k-r-g-a-u- g-n-l i-e-t-’ t-n-g-n-r-n
-------------------------------------------------------
Yerekhanery ch’yen karoghanum gtnel irents’ tsnoghnerin
Otroci ne morejo najti svojih staršev.
Երեխաները չեն կարողանում գտնել իրենց ծնողներին:
Yerekhanery ch’yen karoghanum gtnel irents’ tsnoghnerin
Ampak, glej, prihajajo njihovi starši!
Ա---գալիս--- նր-նց ծնողն--ը:
Ա-- գ---- ե- ն---- ծ--------
Ա-ա գ-լ-ս ե- ն-ա-ց ծ-ո-ն-ր-:
----------------------------
Ահա գալիս են նրանց ծնողները:
0
Ah- --li--y-n-n---t---t-no--ne-y
A-- g---- y-- n------ t---------
A-a g-l-s y-n n-a-t-’ t-n-g-n-r-
--------------------------------
Aha galis yen nrants’ tsnoghnery
Ampak, glej, prihajajo njihovi starši!
Ահա գալիս են նրանց ծնողները:
Aha galis yen nrants’ tsnoghnery
vi – vaš
Դո------եր
Դ--- - Ձ--
Դ-ւ- - Ձ-ր
----------
Դուք - Ձեր
0
D------Dz-r
D--- - D---
D-k- - D-e-
-----------
Duk’ - Dzer
vi – vaš
Դուք - Ձեր
Duk’ - Dzer
Kako ste se imeli na potovanju, gospod Müller?
Ինչ-ես-է---եր---մ--րդո---ո-ն-, -ա-ո---յո-լլ--:
Ի----- է- Ձ-- ճ--------------- պ---- Մ--------
Ի-չ-ե- է- Ձ-ր ճ-մ-ո-դ-ւ-յ-ւ-ը- պ-ր-ն Մ-ո-լ-ե-:
----------------------------------------------
Ինչպես էր Ձեր ճամբորդությունը, պարոն Մյուլլեր:
0
I--h-pes ---Dz-- c--m---d-t’y---- --r-n-Myuller
I------- e- D--- c--------------- p---- M------
I-c-’-e- e- D-e- c-a-b-r-u-’-u-y- p-r-n M-u-l-r
-----------------------------------------------
Inch’pes er Dzer chambordut’yuny, paron Myuller
Kako ste se imeli na potovanju, gospod Müller?
Ինչպես էր Ձեր ճամբորդությունը, պարոն Մյուլլեր:
Inch’pes er Dzer chambordut’yuny, paron Myuller
Kje je vaša žena, gospod Müller?
Որ--՞ղ-է---- կ-նը--պ-րոն Մ---լ-ե-:
Ո----- է Ձ-- կ---- պ---- Մ--------
Ո-տ-՞- է Ձ-ր կ-ն-, պ-ր-ն Մ-ո-լ-ե-:
----------------------------------
Որտե՞ղ է Ձեր կինը, պարոն Մյուլլեր:
0
Vor--՞gh e D--r-k-ny- -ar-- --ul-er
V------- e D--- k---- p---- M------
V-r-e-g- e D-e- k-n-, p-r-n M-u-l-r
-----------------------------------
Vorte՞gh e Dzer kiny, paron Myuller
Kje je vaša žena, gospod Müller?
Որտե՞ղ է Ձեր կինը, պարոն Մյուլլեր:
Vorte՞gh e Dzer kiny, paron Myuller
ona – njen
Դ-ւք - -եր
Դ--- - Ձ--
Դ-ւ- - Ձ-ր
----------
Դուք - Ձեր
0
D-k--- Dz-r
D--- - D---
D-k- - D-e-
-----------
Duk’ - Dzer
ona – njen
Դուք - Ձեր
Duk’ - Dzer
Kako ste se imeli na potovanju, gospa Schmidt?
Ինչպ---------ր-----որ-ու----նը, --կին--միդ:
Ի------ է- Ձ-- ճ--------------- տ---- Շ----
Ի-չ-ե-ս է- Ձ-ր ճ-մ-ո-դ-ւ-յ-ւ-ը- տ-կ-ն Շ-ի-:
-------------------------------------------
Ինչպե՞ս էր Ձեր ճամբորդությունը, տիկին Շմիդ:
0
I-c---e՞--e- Dze----am-----t----y, tik-- ---id
I-------- e- D--- c--------------- t---- S----
I-c-’-e-s e- D-e- c-a-b-r-u-’-u-y- t-k-n S-m-d
----------------------------------------------
Inch’pe՞s er Dzer chambordut’yuny, tikin Shmid
Kako ste se imeli na potovanju, gospa Schmidt?
Ինչպե՞ս էր Ձեր ճամբորդությունը, տիկին Շմիդ:
Inch’pe՞s er Dzer chambordut’yuny, tikin Shmid
Kje je vaš mož, gospa Schmidt?
Որ-ե-ղ ----- --ո--ին-, -ի-ի- Շմ-դ:
Ո----- է Ձ-- ա-------- տ---- Շ----
Ո-տ-՞- է Ձ-ր ա-ո-ս-ն-, տ-կ-ն Շ-ի-:
----------------------------------
Որտե՞ղ է Ձեր ամուսինը, տիկին Շմիդ:
0
V-----gh - Dz--------n-- ti-in-Shmid
V------- e D--- a------- t---- S----
V-r-e-g- e D-e- a-u-i-y- t-k-n S-m-d
------------------------------------
Vorte՞gh e Dzer amusiny, tikin Shmid
Kje je vaš mož, gospa Schmidt?
Որտե՞ղ է Ձեր ամուսինը, տիկին Շմիդ:
Vorte՞gh e Dzer amusiny, tikin Shmid