očala
ա--ոց
ա____
ա-ն-ց
-----
ակնոց
0
a-not-’
a______
a-n-t-’
-------
aknots’
Pozabil je svoja očala.
Նա--- ակ---- մոռ-ցել--:
Ն_ ի_ ա_____ մ______ է_
Ն- ի- ա-ն-ց- մ-ռ-ց-լ է-
-----------------------
Նա իր ակնոցը մոռացել է:
0
Na-ir-aknots’y -or-ats-yel e
N_ i_ a_______ m__________ e
N- i- a-n-t-’- m-r-a-s-y-l e
----------------------------
Na ir aknots’y morrats’yel e
Pozabil je svoja očala.
Նա իր ակնոցը մոռացել է:
Na ir aknots’y morrats’yel e
Kje neki ima svoja očala?
Ո-տ-՞--- -րա--կնո-ը:
Ո_____ է ն__ ա______
Ո-տ-՞- է ն-ա ա-ն-ց-:
--------------------
Որտե՞ղ է նրա ակնոցը:
0
V----՞g--e -r- a--o-s’y
V_______ e n__ a_______
V-r-e-g- e n-a a-n-t-’-
-----------------------
Vorte՞gh e nra aknots’y
Kje neki ima svoja očala?
Որտե՞ղ է նրա ակնոցը:
Vorte՞gh e nra aknots’y
ura
ժ---ցույց
ժ________
ժ-մ-ց-ւ-ց
---------
ժամացույց
0
zham-t----t-’
z____________
z-a-a-s-u-t-’
-------------
zhamats’uyts’
ura
ժամացույց
zhamats’uyts’
Njegova ura je pokvarjena.
Նրա-ժ-մ---ւյց փչ-ց-լ--:
Ն__ ժ________ փ_____ է_
Ն-ա ժ-մ-ց-ւ-ց փ-ա-ե- է-
-----------------------
Նրա ժամացույց փչացել է:
0
Nr- z-a-----u---’ -’--’------l-e
N__ z____________ p___________ e
N-a z-a-a-s-u-t-’ p-c-’-t-’-e- e
--------------------------------
Nra zhamats’uyts’ p’ch’ats’yel e
Njegova ura je pokvarjena.
Նրա ժամացույց փչացել է:
Nra zhamats’uyts’ p’ch’ats’yel e
Ura visi na steni.
Ժա-ա-ո-յցը-կ-խվ-ծ-է-պա-ից:
Ժ_________ կ_____ է պ_____
Ժ-մ-ց-ւ-ց- կ-խ-ա- է պ-տ-ց-
--------------------------
Ժամացույցը կախված է պատից:
0
Z-ama--’-y-s’--k--hv-ts - p-----’
Z_____________ k_______ e p______
Z-a-a-s-u-t-’- k-k-v-t- e p-t-t-’
---------------------------------
Zhamats’uyts’y kakhvats e patits’
Ura visi na steni.
Ժամացույցը կախված է պատից:
Zhamats’uyts’y kakhvats e patits’
potni list
ա-ձ---իր
ա_______
ա-ձ-ա-ի-
--------
անձնագիր
0
an----g-r
a________
a-d-n-g-r
---------
andznagir
potni list
անձնագիր
andznagir
On je izgubil svoj potni list.
Ն--կոր--ել---ի- ա--նագ-րը:
Ն_ կ______ է ի_ ա_________
Ն- կ-ր-ր-լ է ի- ա-ձ-ա-ի-ը-
--------------------------
Նա կորցրել է իր անձնագիրը:
0
Na-kor----el - ir-a--zna--ry
N_ k________ e i_ a_________
N- k-r-s-r-l e i- a-d-n-g-r-
----------------------------
Na korts’rel e ir andznagiry
On je izgubil svoj potni list.
Նա կորցրել է իր անձնագիրը:
Na korts’rel e ir andznagiry
Le kje ima svoj potni list?
Ո--ե՞----նրա-ա-ձն-գի-ը:
Ո_____ է ն__ ա_________
Ո-տ-՞- է ն-ա ա-ձ-ա-ի-ը-
-----------------------
Որտե՞ղ է նրա անձնագիրը:
0
Vo--e--h-- nr----d-nag--y
V_______ e n__ a_________
V-r-e-g- e n-a a-d-n-g-r-
-------------------------
Vorte՞gh e nra andznagiry
Le kje ima svoj potni list?
Որտե՞ղ է նրա անձնագիրը:
Vorte՞gh e nra andznagiry
oni – njihov
նա ---ր
ն_ - ի_
ն- - ի-
-------
նա - իր
0
na --ir
n_ - i_
n- - i-
-------
na - ir
oni – njihov
նա - իր
na - ir
Otroci ne morejo najti svojih staršev.
Ե-ե--ն--ը-չե- -ար-ղ---ւ--գ-ն-լ ---ն- ծն-ղների-:
Ե________ չ__ կ_________ գ____ ի____ ծ_________
Ե-ե-ա-ե-ը չ-ն կ-ր-ղ-ն-ւ- գ-ն-լ ի-ե-ց ծ-ո-ն-ր-ն-
-----------------------------------------------
Երեխաները չեն կարողանում գտնել իրենց ծնողներին:
0
Y--e--a-e-y---’y-n-karo--a-um----e- i--nt-- ts-o-h--r-n
Y__________ c_____ k_________ g____ i______ t__________
Y-r-k-a-e-y c-’-e- k-r-g-a-u- g-n-l i-e-t-’ t-n-g-n-r-n
-------------------------------------------------------
Yerekhanery ch’yen karoghanum gtnel irents’ tsnoghnerin
Otroci ne morejo najti svojih staršev.
Երեխաները չեն կարողանում գտնել իրենց ծնողներին:
Yerekhanery ch’yen karoghanum gtnel irents’ tsnoghnerin
Ampak, glej, prihajajo njihovi starši!
Ահա գ-լիս ե- ---ն- -----եր-:
Ա__ գ____ ե_ ն____ ծ________
Ա-ա գ-լ-ս ե- ն-ա-ց ծ-ո-ն-ր-:
----------------------------
Ահա գալիս են նրանց ծնողները:
0
A-a ga--s-y-n-----ts’ -s----n--y
A__ g____ y__ n______ t_________
A-a g-l-s y-n n-a-t-’ t-n-g-n-r-
--------------------------------
Aha galis yen nrants’ tsnoghnery
Ampak, glej, prihajajo njihovi starši!
Ահա գալիս են նրանց ծնողները:
Aha galis yen nrants’ tsnoghnery
vi – vaš
Դո-- - -եր
Դ___ - Ձ__
Դ-ւ- - Ձ-ր
----------
Դուք - Ձեր
0
Du-’ - -z-r
D___ - D___
D-k- - D-e-
-----------
Duk’ - Dzer
vi – vaš
Դուք - Ձեր
Duk’ - Dzer
Kako ste se imeli na potovanju, gospod Müller?
Ի-չպ-ս-է- Ձե---ա-բ--դ-ւ------- պա--- -յ--լ---:
Ի_____ է_ Ձ__ ճ_______________ պ____ Մ________
Ի-չ-ե- է- Ձ-ր ճ-մ-ո-դ-ւ-յ-ւ-ը- պ-ր-ն Մ-ո-լ-ե-:
----------------------------------------------
Ինչպես էր Ձեր ճամբորդությունը, պարոն Մյուլլեր:
0
I-c-’-e- er---er-----b-r-ut--uny,--aron--yu--er
I_______ e_ D___ c_______________ p____ M______
I-c-’-e- e- D-e- c-a-b-r-u-’-u-y- p-r-n M-u-l-r
-----------------------------------------------
Inch’pes er Dzer chambordut’yuny, paron Myuller
Kako ste se imeli na potovanju, gospod Müller?
Ինչպես էր Ձեր ճամբորդությունը, պարոն Մյուլլեր:
Inch’pes er Dzer chambordut’yuny, paron Myuller
Kje je vaša žena, gospod Müller?
Ո------է Ձե------, --րո---յո--լեր:
Ո_____ է Ձ__ կ____ պ____ Մ________
Ո-տ-՞- է Ձ-ր կ-ն-, պ-ր-ն Մ-ո-լ-ե-:
----------------------------------
Որտե՞ղ է Ձեր կինը, պարոն Մյուլլեր:
0
V--te՞---e -z-r-k--y,-pa-o----u---r
V_______ e D___ k____ p____ M______
V-r-e-g- e D-e- k-n-, p-r-n M-u-l-r
-----------------------------------
Vorte՞gh e Dzer kiny, paron Myuller
Kje je vaša žena, gospod Müller?
Որտե՞ղ է Ձեր կինը, պարոն Մյուլլեր:
Vorte՞gh e Dzer kiny, paron Myuller
ona – njen
Դ-ւք-- Ձեր
Դ___ - Ձ__
Դ-ւ- - Ձ-ր
----------
Դուք - Ձեր
0
D--- - D-er
D___ - D___
D-k- - D-e-
-----------
Duk’ - Dzer
ona – njen
Դուք - Ձեր
Duk’ - Dzer
Kako ste se imeli na potovanju, gospa Schmidt?
Ին-պե՞ս--ր -----ամ-ո-դ---յու-----ի-----մ--:
Ի______ է_ Ձ__ ճ_______________ տ____ Շ____
Ի-չ-ե-ս է- Ձ-ր ճ-մ-ո-դ-ւ-յ-ւ-ը- տ-կ-ն Շ-ի-:
-------------------------------------------
Ինչպե՞ս էր Ձեր ճամբորդությունը, տիկին Շմիդ:
0
I-ch-p-՞s e--Dze----a-bordu-’yu--- ---in-S-m-d
I________ e_ D___ c_______________ t____ S____
I-c-’-e-s e- D-e- c-a-b-r-u-’-u-y- t-k-n S-m-d
----------------------------------------------
Inch’pe՞s er Dzer chambordut’yuny, tikin Shmid
Kako ste se imeli na potovanju, gospa Schmidt?
Ինչպե՞ս էր Ձեր ճամբորդությունը, տիկին Շմիդ:
Inch’pe՞s er Dzer chambordut’yuny, tikin Shmid
Kje je vaš mož, gospa Schmidt?
Որ-ե՞ղ - -եր---ուսինը----կի--Շմ--:
Ո_____ է Ձ__ ա________ տ____ Շ____
Ո-տ-՞- է Ձ-ր ա-ո-ս-ն-, տ-կ-ն Շ-ի-:
----------------------------------
Որտե՞ղ է Ձեր ամուսինը, տիկին Շմիդ:
0
Vorte՞-h-e-D-er-a-u--ny--ti-i---hm-d
V_______ e D___ a_______ t____ S____
V-r-e-g- e D-e- a-u-i-y- t-k-n S-m-d
------------------------------------
Vorte՞gh e Dzer amusiny, tikin Shmid
Kje je vaš mož, gospa Schmidt?
Որտե՞ղ է Ձեր ամուսինը, տիկին Շմիդ:
Vorte՞gh e Dzer amusiny, tikin Shmid