Jezikovni vodič

sl Svojilni zaimki 2   »   zh 物主代词2

67 [sedeminšestdeset]

Svojilni zaimki 2

Svojilni zaimki 2

67[六十七]

67 [Liùshíqī]

物主代词2

[wù zhǔ dàicí 2]

Izberite, kako želite videti prevod:   
slovenščina kitajščina (poenostavljena) Igraj Več
očala 眼镜 眼镜 0
y------ yǎ----g yǎnjìng y-n-ì-g -------
Pozabil je svoja očala. 他 把 他- 眼- 忘 了 。 他 把 他的 眼镜 忘 了 。 0
t- b- t- d- y------ w-----. tā b- t- d- y------ w-----. tā bǎ tā de yǎnjìng wàngle. t- b- t- d- y-n-ì-g w-n-l-. --------------------------.
Kje neki ima svoja očala? 他的 眼- 到- 在 哪 ? 他的 眼镜 到底 在 哪 ? 0
T- d- y------ d---- z-- n-? Tā d- y------ d---- z-- n-? Tā de yǎnjìng dàodǐ zài nǎ? T- d- y-n-ì-g d-o-ǐ z-i n-? --------------------------?
ura 钟,表 钟,表 0
Z----, b--- Zh---- b--o Zhōng, biǎo Z-ō-g, b-ǎ- -----,-----
Njegova ura je pokvarjena. 他的 表 坏 了 。 他的 表 坏 了 。 0
t- d- b--- h-----. tā d- b--- h-----. tā de biǎo huàile. t- d- b-ǎ- h-à-l-. -----------------.
Ura visi na steni. 钟 挂- 墙 上 。 钟 挂在 墙 上 。 0
Z---- g-- z-- q---- s----. Zh--- g-- z-- q---- s----. Zhōng guà zài qiáng shàng. Z-ō-g g-à z-i q-á-g s-à-g. -------------------------.
potni list 护照 护照 0
H----- Hù---o Hùzhào H-z-à- ------
On je izgubil svoj potni list. 他 把 他- 护- 丢 了 。 他 把 他的 护照 丢 了 。 0
t- b- t- d- h----- d----. tā b- t- d- h----- d----. tā bǎ tā de hùzhào diūle. t- b- t- d- h-z-à- d-ū-e. ------------------------.
Le kje ima svoj potni list? 他的 护- 到- 在 哪- ? 他的 护照 到底 在 哪里 ? 0
T- d- h----- d---- z-- n---? Tā d- h----- d---- z-- n---? Tā de hùzhào dàodǐ zài nǎlǐ? T- d- h-z-à- d-o-ǐ z-i n-l-? ---------------------------?
oni – njihov 她–-的 她–她的 0
T- – t- d- Tā – t- de Tā – tā de T- – t- d- ---–------
Otroci ne morejo najti svojih staršev. 孩子- 不- 找- 他-- 父母 孩子们 不能 找到 他们的 父母 0
h------- b----- z------ t---- d- f--- há------ b----- z------ t---- d- f--ǔ háizimen bùnéng zhǎodào tāmen de fùmǔ h-i-i-e- b-n-n- z-ǎ-d-o t-m-n d- f-m- -------------------------------------
Ampak, glej, prihajajo njihovi starši! 但是 他-- 父- 来- ! 但是 他们的 父母 来了 ! 0
d----- t---- d- f--- l----! dà---- t---- d- f--- l----! dànshì tāmen de fùmǔ láile! d-n-h- t-m-n d- f-m- l-i-e! --------------------------!
vi – vaš 您–-的 您–您的 0
N-- – n-- d- Ní- – n-- de Nín – nín de N-n – n-n d- ----–-------
Kako ste se imeli na potovanju, gospod Müller? 米勒--- 您- 旅- 怎-- ? 米勒先生, 您的 旅行 怎么样 ? 0
m- l-- x--------, n-- d- l----- z---- y---? mǐ l-- x--------- n-- d- l----- z---- y---? mǐ lēi xiānshēng, nín de lǚxíng zěnme yàng? m- l-i x-ā-s-ē-g, n-n d- l-x-n- z-n-e y-n-? ----------------,-------------------------?
Kje je vaša žena, gospod Müller? 米勒--- 您- 太- 在 哪- ? 米勒先生, 您的 太太 在 哪里 ? 0
M- l-- x--------, n-- d- t----- z-- n---? Mǐ l-- x--------- n-- d- t----- z-- n---? Mǐ lēi xiānshēng, nín de tàitài zài nǎlǐ? M- l-i x-ā-s-ē-g, n-n d- t-i-à- z-i n-l-? ----------------,-----------------------?
ona – njen 您–-的 您–您的 0
N-- – n-- d- Ní- – n-- de Nín – nín de N-n – n-n d- ----–-------
Kako ste se imeli na potovanju, gospa Schmidt? 施密---- 您- 旅- 怎-- ? 施密特女士, 您的 旅行 怎么样 ? 0
s-- m- t- n----, n-- d- l----- z---- y---? sh- m- t- n----- n-- d- l----- z---- y---? shī mì tè nǚshì, nín de lǚxíng zěnme yàng? s-ī m- t- n-s-ì, n-n d- l-x-n- z-n-e y-n-? ---------------,-------------------------?
Kje je vaš mož, gospa Schmidt? 施密---- 您- 先- 在 哪- ? 施密特女士, 您的 先生 在 哪里 ? 0
S-- m- t- n----, n-- d- x-------- z-- n---? Sh- m- t- n----- n-- d- x-------- z-- n---? Shī mì tè nǚshì, nín de xiānshēng zài nǎlǐ? S-ī m- t- n-s-ì, n-n d- x-ā-s-ē-g z-i n-l-? ---------------,--------------------------?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -