Jezikovni vodič

sl Svojilni zaimki 2   »   ky Possessive pronouns 2

67 [sedeminšestdeset]

Svojilni zaimki 2

Svojilni zaimki 2

67 [алтымыш жети]

67 [altımış jeti]

Possessive pronouns 2

[Eelik at atooç 2]

Izberite, kako želite videti prevod:   
slovenščina kirgiščina Igraj Več
očala көз -йн-к к-- а---- к-з а-н-к --------- көз айнек 0
k-z--y--k k-- a---- k-z a-n-k --------- köz aynek
Pozabil je svoja očala. Ал к---айне--н -----п-кал-п--р. А- к-- а------ у----- к-------- А- к-з а-н-г-н у-у-у- к-л-п-ы-. ------------------------------- Ал көз айнегин унутуп калыптыр. 0
A--k-z--yn--in un-tu---a-ıp--r. A- k-- a------ u----- k-------- A- k-z a-n-g-n u-u-u- k-l-p-ı-. ------------------------------- Al köz aynegin unutup kalıptır.
Kje neki ima svoja očala? А-ын--өз-а-нег- к----? А--- к-- а----- к----- А-ы- к-з а-н-г- к-й-а- ---------------------- Анын көз айнеги кайда? 0
Anın-kö---yn-gi-----a? A--- k-- a----- k----- A-ı- k-z a-n-g- k-y-a- ---------------------- Anın köz aynegi kayda?
ura саат с--- с-а- ---- саат 0
sa-t s--- s-a- ---- saat
Njegova ura je pokvarjena. Аны--с---ы б--у-. А--- с---- б----- А-ы- с-а-ы б-з-к- ----------------- Анын сааты бузук. 0
Anı------ı--u---. A--- s---- b----- A-ı- s-a-ı b-z-k- ----------------- Anın saatı buzuk.
Ura visi na steni. С-а---уба--- -л-н-п тура-. С--- д------ и----- т----- С-а- д-б-л-а и-и-и- т-р-т- -------------------------- Саат дубалда илинип турат. 0
Saat--u-alda-i-i-ip tur--. S--- d------ i----- t----- S-a- d-b-l-a i-i-i- t-r-t- -------------------------- Saat dubalda ilinip turat.
potni list п--п--т п------ п-с-о-т ------- паспорт 0
pa--o-t p------ p-s-o-t ------- pasport
On je izgubil svoj potni list. Ал -а-п--тун -о-о-ту. А- п-------- ж------- А- п-с-о-т-н ж-г-т-у- --------------------- Ал паспортун жоготту. 0
A- -aspor--n ---ot--. A- p-------- j------- A- p-s-o-t-n j-g-t-u- --------------------- Al pasportun jogottu.
Le kje ima svoj potni list? А----п-сп-рту -а-д-? А--- п------- к----- А-ы- п-с-о-т- к-й-а- -------------------- Анын паспорту кайда? 0
A-ı- pa-po-tu----da? A--- p------- k----- A-ı- p-s-o-t- k-y-a- -------------------- Anın pasportu kayda?
oni – njihov а----– алар-ын а--- – а------ а-а- – а-а-д-н -------------- алар – алардын 0
a--r – a--r--n a--- – a------ a-a- – a-a-d-n -------------- alar – alardın
Otroci ne morejo najti svojih staršev. Б----- а---э-ес-- -а-- --ба--жат--ат. Б----- а--------- т--- а---- ж------- Б-л-а- а-а-э-е-и- т-б- а-б-й ж-т-ш-т- ------------------------------------- Балдар ата-энесин таба албай жатышат. 0
Bald-r-ata-en-sin-t----a--a- -----a-. B----- a--------- t--- a---- j------- B-l-a- a-a-e-e-i- t-b- a-b-y j-t-ş-t- ------------------------------------- Baldar ata-enesin taba albay jatışat.
Ampak, glej, prihajajo njihovi starši! М---к-------р--н --а-----ери к-ле--а-ыш--! М------- а------ а---------- к--- ж------- М-н-к-й- а-а-д-н а-а-э-е-е-и к-л- ж-т-ш-т- ------------------------------------------ Мынакей, алардын ата-энелери келе жатышат! 0
M-na-----a-----n-----e-el-ri kele ja-ışat! M------- a------ a---------- k--- j------- M-n-k-y- a-a-d-n a-a-e-e-e-i k-l- j-t-ş-t- ------------------------------------------ Mınakey, alardın ata-eneleri kele jatışat!
vi – vaš с-з --с--д-н с-- - с----- с-з - с-з-и- ------------ сиз - сиздин 0
si- - s--d-n s-- - s----- s-z - s-z-i- ------------ siz - sizdin
Kako ste se imeli na potovanju, gospod Müller? Си-дин------ың-з к--дай---тү- ---лер-мы-за? С----- с-------- к----- ө---- М----- м----- С-з-и- с-п-р-ң-з к-н-а- ө-т-, М-л-е- м-р-а- ------------------------------------------- Сиздин сапарыңыз кандай өттү, Мюллер мырза? 0
Si-d----ap---ŋız -anda- --t-, ----le--m-rza? S----- s-------- k----- ö---- M------ m----- S-z-i- s-p-r-ŋ-z k-n-a- ö-t-, M-u-l-r m-r-a- -------------------------------------------- Sizdin saparıŋız kanday öttü, Myuller mırza?
Kje je vaša žena, gospod Müller? С-здин-ж--а-ың-з -а-д-- -юл--- мы---? С----- ж-------- к----- М----- м----- С-з-и- ж-б-й-ң-з к-й-а- М-л-е- м-р-а- ------------------------------------- Сиздин жубайыңыз кайда, Мюллер мырза? 0
S-z--n -ub--ıŋız-----a---yu-l-r--ırz-? S----- j-------- k----- M------ m----- S-z-i- j-b-y-ŋ-z k-y-a- M-u-l-r m-r-a- -------------------------------------- Sizdin jubayıŋız kayda, Myuller mırza?
ona – njen с-- - -и-д-н с-- - с----- с-з - с-з-и- ------------ сиз - сиздин 0
siz ---iz-in s-- - s----- s-z - s-z-i- ------------ siz - sizdin
Kako ste se imeli na potovanju, gospa Schmidt? Сизд-н----а-ың-- к----й-өт--- -м-----йым? С----- с-------- к----- ө---- Ш---- а---- С-з-и- с-п-р-ң-з к-н-а- ө-т-, Ш-и-т а-ы-? ----------------------------------------- Сиздин сапарыңыз кандай өттү, Шмидт айым? 0
Si---n---p-r--ız-kan----öt--,---i-- ayım? S----- s-------- k----- ö---- Ş---- a---- S-z-i- s-p-r-ŋ-z k-n-a- ö-t-, Ş-i-t a-ı-? ----------------------------------------- Sizdin saparıŋız kanday öttü, Şmidt ayım?
Kje je vaš mož, gospa Schmidt? С---и---о---ш--у- кай-а- -----а-ым? С----- ж--------- к----- С--- а---- С-з-и- ж-л-о-у-у- к-й-а- С-и- а-ы-? ----------------------------------- Сиздин жолдошуңуз кайда, Смит айым? 0
S---in--o-d-şu-----ay-a, ---t ayı-? S----- j--------- k----- S--- a---- S-z-i- j-l-o-u-u- k-y-a- S-i- a-ı-? ----------------------------------- Sizdin joldoşuŋuz kayda, Smit ayım?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -