očala |
სათ-ალე
ს------
ს-თ-ა-ე
-------
სათვალე
0
s---a-e
s------
s-t-a-e
-------
satvale
|
|
Pozabil je svoja očala. |
მას თ--ი-- --თ---- --რჩა.
მ-- თ----- ს------ დ-----
მ-ს თ-ვ-ს- ს-თ-ა-ე დ-რ-ა-
-------------------------
მას თავისი სათვალე დარჩა.
0
m-- -avi---s---a-e --r-ha.
m-- t----- s------ d------
m-s t-v-s- s-t-a-e d-r-h-.
--------------------------
mas tavisi satvale darcha.
|
Pozabil je svoja očala.
მას თავისი სათვალე დარჩა.
mas tavisi satvale darcha.
|
Kje neki ima svoja očala? |
სა------ მ-----ვი-ი---თ--ლ-?
ს-- ა--- მ-- თ----- ს-------
ს-დ ა-ვ- მ-ს თ-ვ-ს- ს-თ-ა-ე-
----------------------------
სად აქვს მას თავისი სათვალე?
0
s-----vs ma--t-vi-- sat--le?
s-- a--- m-- t----- s-------
s-d a-v- m-s t-v-s- s-t-a-e-
----------------------------
sad akvs mas tavisi satvale?
|
Kje neki ima svoja očala?
სად აქვს მას თავისი სათვალე?
sad akvs mas tavisi satvale?
|
ura |
ს---ი
ს----
ს-ა-ი
-----
საათი
0
saati
s----
s-a-i
-----
saati
|
|
Njegova ura je pokvarjena. |
მ--ი ს--თ---აფ---ა.
მ--- ს---- გ-------
მ-ს- ს-ა-ი გ-ფ-ჭ-ა-
-------------------
მისი საათი გაფუჭდა.
0
mis----at- ga------a.
m--- s---- g---------
m-s- s-a-i g-p-c-'-a-
---------------------
misi saati gapuch'da.
|
Njegova ura je pokvarjena.
მისი საათი გაფუჭდა.
misi saati gapuch'da.
|
Ura visi na steni. |
ს---ი კ----ზ--კ-დ-ა.
ს---- კ------ კ-----
ს-ა-ი კ-დ-ლ-ე კ-დ-ა-
--------------------
საათი კედელზე კიდია.
0
s--t- k-e--l-- k'--i-.
s---- k------- k------
s-a-i k-e-e-z- k-i-i-.
----------------------
saati k'edelze k'idia.
|
Ura visi na steni.
საათი კედელზე კიდია.
saati k'edelze k'idia.
|
potni list |
პასპორ-ი.
პ--------
პ-ს-ო-ტ-.
---------
პასპორტი.
0
p-a-p-o--'i.
p-----------
p-a-p-o-t-i-
------------
p'asp'ort'i.
|
potni list
პასპორტი.
p'asp'ort'i.
|
On je izgubil svoj potni list. |
მან-თავ-სი -ასპ-რტ--დ--ა-გა.
მ-- თ----- პ------- დ-------
მ-ნ თ-ვ-ს- პ-ს-ო-ტ- დ-კ-რ-ა-
----------------------------
მან თავისი პასპორტი დაკარგა.
0
m---tav-si---as-'ort'i-d-k-a--a.
m-- t----- p---------- d--------
m-n t-v-s- p-a-p-o-t-i d-k-a-g-.
--------------------------------
man tavisi p'asp'ort'i dak'arga.
|
On je izgubil svoj potni list.
მან თავისი პასპორტი დაკარგა.
man tavisi p'asp'ort'i dak'arga.
|
Le kje ima svoj potni list? |
სა- აქ-----ს-თ-ვი-- -ასპ-რტ-?
ს-- ა--- მ-- თ----- პ--------
ს-დ ა-ვ- მ-ს თ-ვ-ს- პ-ს-ო-ტ-?
-----------------------------
სად აქვს მას თავისი პასპორტი?
0
sad -k-s-ma---av-si p-a-p'----i?
s-- a--- m-- t----- p-----------
s-d a-v- m-s t-v-s- p-a-p-o-t-i-
--------------------------------
sad akvs mas tavisi p'asp'ort'i?
|
Le kje ima svoj potni list?
სად აქვს მას თავისი პასპორტი?
sad akvs mas tavisi p'asp'ort'i?
|
oni – njihov |
ი-ი-- –---თი
ი---- – მ---
ი-ი-ი – მ-თ-
------------
ისინი – მათი
0
i-i-i -----i
i---- – m---
i-i-i – m-t-
------------
isini – mati
|
oni – njihov
ისინი – მათი
isini – mati
|
Otroci ne morejo najti svojih staršev. |
ბ-ვ-ვე-- ვე---ოულ--ენ თავ--ნთ მ-ო-ლ--ს.
ბ------- ვ-- პ------- თ------ მ--------
ბ-ვ-ვ-ბ- ვ-რ პ-უ-ო-ე- თ-ვ-ა-თ მ-ო-ლ-ბ-.
---------------------------------------
ბავშვები ვერ პოულობენ თავიანთ მშობლებს.
0
b-v-hvebi-ve- --oulo--n----ian--mshoblebs.
b-------- v-- p-------- t------ m---------
b-v-h-e-i v-r p-o-l-b-n t-v-a-t m-h-b-e-s-
------------------------------------------
bavshvebi ver p'ouloben taviant mshoblebs.
|
Otroci ne morejo najti svojih staršev.
ბავშვები ვერ პოულობენ თავიანთ მშობლებს.
bavshvebi ver p'ouloben taviant mshoblebs.
|
Ampak, glej, prihajajo njihovi starši! |
მაგრამ ა-,-მ-თ--მ-ობლები-მ-დ--ნ!
მ----- ა-- მ--- მ------- მ------
მ-გ-ა- ა-, მ-თ- მ-ო-ლ-ბ- მ-დ-ა-!
--------------------------------
მაგრამ აი, მათი მშობლები მოდიან!
0
m-gram---- --------obl--i--o--a-!
m----- a-- m--- m-------- m------
m-g-a- a-, m-t- m-h-b-e-i m-d-a-!
---------------------------------
magram ai, mati mshoblebi modian!
|
Ampak, glej, prihajajo njihovi starši!
მაგრამ აი, მათი მშობლები მოდიან!
magram ai, mati mshoblebi modian!
|
vi – vaš |
თქვ-- --თ-ვე-ი
თ---- – თ-----
თ-ვ-ნ – თ-ვ-ნ-
--------------
თქვენ – თქვენი
0
tk-en --t-v-ni
t---- – t-----
t-v-n – t-v-n-
--------------
tkven – tkveni
|
vi – vaš
თქვენ – თქვენი
tkven – tkveni
|
Kako ste se imeli na potovanju, gospod Müller? |
როგორ -მ-გ--ურე-,--ა-ონ--მ-უ---?
რ---- ი---------- ბ----- მ------
რ-გ-რ ი-ო-ზ-უ-ე-, ბ-ტ-ნ- მ-უ-ე-?
--------------------------------
როგორ იმოგზაურეთ, ბატონო მიულერ?
0
r--o- imogz--re---ba-'-no---ul-r?
r---- i---------- b------ m------
r-g-r i-o-z-u-e-, b-t-o-o m-u-e-?
---------------------------------
rogor imogzauret, bat'ono miuler?
|
Kako ste se imeli na potovanju, gospod Müller?
როგორ იმოგზაურეთ, ბატონო მიულერ?
rogor imogzauret, bat'ono miuler?
|
Kje je vaša žena, gospod Müller? |
ს----რ-- თქვენი---ლ-----ტ--ო მიუ-ერ?
ს-- ა--- თ----- ც---- ბ----- მ------
ს-დ ა-ი- თ-ვ-ნ- ც-ლ-, ბ-ტ-ნ- მ-უ-ე-?
------------------------------------
სად არის თქვენი ცოლი, ბატონო მიულერ?
0
s-d--r-- t-v--i -s--i---a--ono-miu-er?
s-- a--- t----- t----- b------ m------
s-d a-i- t-v-n- t-o-i- b-t-o-o m-u-e-?
--------------------------------------
sad aris tkveni tsoli, bat'ono miuler?
|
Kje je vaša žena, gospod Müller?
სად არის თქვენი ცოლი, ბატონო მიულერ?
sad aris tkveni tsoli, bat'ono miuler?
|
ona – njen |
თქ-ე--- თ-ვენი
თ---- – თ-----
თ-ვ-ნ – თ-ვ-ნ-
--------------
თქვენ – თქვენი
0
tk-e--– t--e-i
t---- – t-----
t-v-n – t-v-n-
--------------
tkven – tkveni
|
ona – njen
თქვენ – თქვენი
tkven – tkveni
|
Kako ste se imeli na potovanju, gospa Schmidt? |
როგ-რ- ი-ო-თ-ვე-ი მ--ზაუ--ბა- ----ა---ო შმიტ?
რ----- ი-- თ----- მ---------- ქ-------- შ----
რ-გ-რ- ი-ო თ-ვ-ნ- მ-გ-ა-რ-ბ-, ქ-ლ-ა-ო-ო შ-ი-?
---------------------------------------------
როგორი იყო თქვენი მოგზაურობა, ქალბატონო შმიტ?
0
ro-ori --o -k-e-i-mo---u----- kalb----n- shmit-?
r----- i-- t----- m---------- k--------- s------
r-g-r- i-o t-v-n- m-g-a-r-b-, k-l-a-'-n- s-m-t-?
------------------------------------------------
rogori iqo tkveni mogzauroba, kalbat'ono shmit'?
|
Kako ste se imeli na potovanju, gospa Schmidt?
როგორი იყო თქვენი მოგზაურობა, ქალბატონო შმიტ?
rogori iqo tkveni mogzauroba, kalbat'ono shmit'?
|
Kje je vaš mož, gospa Schmidt? |
სად---ი- თქვ-ნი--მარი, ქ--ბატონ---მ-ტ?
ს-- ა--- თ----- ქ----- ქ-------- შ----
ს-დ ა-ი- თ-ვ-ნ- ქ-ა-ი- ქ-ლ-ა-ო-ო შ-ი-?
--------------------------------------
სად არის თქვენი ქმარი, ქალბატონო შმიტ?
0
s---ar-s--k---i-k---i, -a---t-o-o-s-mit-?
s-- a--- t----- k----- k--------- s------
s-d a-i- t-v-n- k-a-i- k-l-a-'-n- s-m-t-?
-----------------------------------------
sad aris tkveni kmari, kalbat'ono shmit'?
|
Kje je vaš mož, gospa Schmidt?
სად არის თქვენი ქმარი, ქალბატონო შმიტ?
sad aris tkveni kmari, kalbat'ono shmit'?
|