Jezikovni vodič

sl Svojilni zaimki 2   »   hi सम्बन्धवाचक सर्वनाम २

67 [sedeminšestdeset]

Svojilni zaimki 2

Svojilni zaimki 2

६७ [सड़सठ]

67 [sadasath]

सम्बन्धवाचक सर्वनाम २

sambandhavaachak sarvanaam 2

Izberite, kako želite videti prevod:   
slovenščina hindijščina Igraj Več
očala च--मा च__ च-्-ा ----- चश्मा 0
c-as-ma c______ c-a-h-a ------- chashma
Pozabil je svoja očala. व-----ा -श्मा --ल --ा व_ अ__ च__ भू_ ग_ व- अ-न- च-्-ा भ-ल ग-ा --------------------- वह अपना चश्मा भूल गया 0
v-h----na ---s-ma-bho------a v__ a____ c______ b____ g___ v-h a-a-a c-a-h-a b-o-l g-y- ---------------------------- vah apana chashma bhool gaya
Kje neki ima svoja očala? फि- उ--ा चश-मा कहा--है? फि_ उ__ च__ क_ है_ फ-र उ-क- च-्-ा क-ा- ह-? ----------------------- फिर उसका चश्मा कहाँ है? 0
ph-- -sak--c-ash-- kahaan---i? p___ u____ c______ k_____ h___ p-i- u-a-a c-a-h-a k-h-a- h-i- ------------------------------ phir usaka chashma kahaan hai?
ura घड़ी घ_ घ-ी --- घड़ी 0
g-a-ee g_____ g-a-e- ------ ghadee
Njegova ura je pokvarjena. उ--- घ-- ख-रा- ---गय---ै उ__ घ_ ख़__ हो ग_ है उ-क- घ-ी ख-र-ब ह- ग-ी ह- ------------------------ उसकी घड़ी ख़राब हो गयी है 0
us---e -ha--e kharaab ----ay-e-hai u_____ g_____ k______ h_ g____ h__ u-a-e- g-a-e- k-a-a-b h- g-y-e h-i ---------------------------------- usakee ghadee kharaab ho gayee hai
Ura visi na steni. घड़ी --वा---- ट-ग- -ै घ_ दी__ प_ टं_ है घ-ी द-व-र प- ट-ग- ह- -------------------- घड़ी दीवार पर टंगी है 0
g-ad---d-ev--r-p----------hai g_____ d______ p__ t_____ h__ g-a-e- d-e-a-r p-r t-n-e- h-i ----------------------------- ghadee deevaar par tangee hai
potni list प--पोर्ट पा____ प-स-ो-्- -------- पासपोर्ट 0
p-a-a--rt p________ p-a-a-o-t --------- paasaport
On je izgubil svoj potni list. उ-न---पना---सपोर-ट -ो-दि-ा-है उ__ अ__ पा____ खो दि_ है उ-न- अ-न- प-स-ो-्- ख- द-य- ह- ----------------------------- उसने अपना पासपोर्ट खो दिया है 0
u-an- --a----aa-a--r---ho-diy- -ai u____ a____ p________ k__ d___ h__ u-a-e a-a-a p-a-a-o-t k-o d-y- h-i ---------------------------------- usane apana paasaport kho diya hai
Le kje ima svoj potni list? त- उस-- पा-----ट-कहाँ --? तो उ__ पा____ क_ है_ त- उ-क- प-स-ो-्- क-ा- ह-? ------------------------- तो उसका पासपोर्ट कहाँ है? 0
to -sa----aas--o-t k---a- ha-? t_ u____ p________ k_____ h___ t- u-a-a p-a-a-o-t k-h-a- h-i- ------------------------------ to usaka paasaport kahaan hai?
oni – njihov व---------/ उ--ी-/ उ--े वे – उ__ / उ__ / उ__ व- – उ-क- / उ-क- / उ-क- ----------------------- वे – उनका / उनकी / उनके 0
v- – -naka-/ una--- / u-a-e v_ – u____ / u_____ / u____ v- – u-a-a / u-a-e- / u-a-e --------------------------- ve – unaka / unakee / unake
Otroci ne morejo najti svojih staršev. बच---ं-को---के-माँ---- नहीं -िल--हे -ैं ब__ को उ__ माँ___ न_ मि_ र_ हैं ब-्-ो- क- उ-क- म-ँ-ब-प न-ी- म-ल र-े ह-ं --------------------------------------- बच्चों को उनके माँ-बाप नहीं मिल रहे हैं 0
b---c-on-ko-una-- -aa--baa---ah-n -il----e -ain b_______ k_ u____ m________ n____ m__ r___ h___ b-c-c-o- k- u-a-e m-a---a-p n-h-n m-l r-h- h-i- ----------------------------------------------- bachchon ko unake maan-baap nahin mil rahe hain
Ampak, glej, prihajajo njihovi starši! लो-व-ा- उन-----ता-पित- आ र-----ं लो व_ उ__ मा_ पि_ आ र_ हैं ल- व-ा- उ-क- म-त- प-त- आ र-े ह-ं -------------------------------- लो वहाँ उनके माता पिता आ रहे हैं 0
lo-va-aan -nak--ma-ta ---a -- -ah- ---n l_ v_____ u____ m____ p___ a_ r___ h___ l- v-h-a- u-a-e m-a-a p-t- a- r-h- h-i- --------------------------------------- lo vahaan unake maata pita aa rahe hain
vi – vaš आप-- आप---- -पके - -प-ी आ_ – आ__ / आ__ / आ__ आ- – आ-क- / आ-क- / आ-क- ----------------------- आप – आपका / आपके / आपकी 0
aa- --aap-ka /--ap--e - a-pa--e a__ – a_____ / a_____ / a______ a-p – a-p-k- / a-p-k- / a-p-k-e ------------------------------- aap – aapaka / aapake / aapakee
Kako ste se imeli na potovanju, gospod Müller? आ-की--ात्रा --सी-थ-,--्-- म--ुलर? आ__ या__ कै_ थी_ श्_ म्____ आ-क- य-त-र- क-स- थ-, श-र- म-य-ल-? --------------------------------- आपकी यात्रा कैसी थी, श्री म्युलर? 0
a-pak-e-y-at-- k--s-e-th--, shre---yu-ar? a______ y_____ k_____ t____ s____ m______ a-p-k-e y-a-r- k-i-e- t-e-, s-r-e m-u-a-? ----------------------------------------- aapakee yaatra kaisee thee, shree myular?
Kje je vaša žena, gospod Müller? आ-की--त-न--कहा----? ---ी -्--ल-? आ__ प__ क_ है_ श्_ म्____ आ-क- प-्-ि क-ा- ह-? श-र- म-य-ल-? -------------------------------- आपकी पत्नि कहाँ है? श्री म्युलर? 0
a----e--p--n--k-h-a---ai?----e--myu---? a______ p____ k_____ h___ s____ m______ a-p-k-e p-t-i k-h-a- h-i- s-r-e m-u-a-? --------------------------------------- aapakee patni kahaan hai? shree myular?
ona – njen आप-– आप---/-आप-- / आ-की आ_ – आ__ / आ__ / आ__ आ- – आ-क- / आ-क- / आ-क- ----------------------- आप – आपका / आपके / आपकी 0
aa- –--a-aka-/ a-p--- /--ap---e a__ – a_____ / a_____ / a______ a-p – a-p-k- / a-p-k- / a-p-k-e ------------------------------- aap – aapaka / aapake / aapakee
Kako ste se imeli na potovanju, gospa Schmidt? आप-ी-----रा कै-- थी---्-ीमती--्--ट? आ__ या__ कै_ थी_ श्___ श्___ आ-क- य-त-र- क-स- थ-, श-र-म-ी श-म-ट- ----------------------------------- आपकी यात्रा कैसी थी, श्रीमती श्मिट? 0
a---k-e yaa-r- --isee th--, s-re-ma-ee -hm-t? a______ y_____ k_____ t____ s_________ s_____ a-p-k-e y-a-r- k-i-e- t-e-, s-r-e-a-e- s-m-t- --------------------------------------------- aapakee yaatra kaisee thee, shreematee shmit?
Kje je vaš mož, gospa Schmidt? आ-क- ----कह-ँ -ैं-------ती -्---? आ__ प_ क_ हैं_ श्___ श्___ आ-क- प-ी क-ा- ह-ं- श-र-म-ी श-म-ट- --------------------------------- आपके पती कहाँ हैं? श्रीमती श्मिट? 0
a-pak- -at-- ---a-------? shr---a--- s---t? a_____ p____ k_____ h____ s_________ s_____ a-p-k- p-t-e k-h-a- h-i-? s-r-e-a-e- s-m-t- ------------------------------------------- aapake patee kahaan hain? shreematee shmit?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -