Libri i frazës

sq Nё shtёpi   »   el Στο σπίτι

17 [shtatёmbёdhjetё]

Nё shtёpi

Nё shtёpi

17 [δεκαεπτά]

17 [dekaeptá]

Στο σπίτι

[Sto spíti]

Zgjidhni se si dëshironi të shihni përkthimin:   
Shqip Greqisht Luaj Më shumë
Kёtu ёshtё shtёpia jonё. Εδώ -ίν----- σπί---μα-. Εδώ είναι το σπίτι μας. Ε-ώ ε-ν-ι τ- σ-ί-ι μ-ς- ----------------------- Εδώ είναι το σπίτι μας. 0
E-- -í-ai--o-sp-t- mas. Edṓ eínai to spíti mas. E-ṓ e-n-i t- s-í-i m-s- ----------------------- Edṓ eínai to spíti mas.
Lart ёshtё çatia. Πάν--είν-ι η----πή. Πάνω είναι η σκεπή. Π-ν- ε-ν-ι η σ-ε-ή- ------------------- Πάνω είναι η σκεπή. 0
Pá----ínai----ke-ḗ. Pánō eínai ē skepḗ. P-n- e-n-i ē s-e-ḗ- ------------------- Pánō eínai ē skepḗ.
Poshtё ёshtё bodrumi. Κά-- εί-αι -- υ-ό--ι-. Κάτω είναι το υπόγειο. Κ-τ- ε-ν-ι τ- υ-ό-ε-ο- ---------------------- Κάτω είναι το υπόγειο. 0
Kát- -í-ai t---p---i-. Kátō eínai to ypógeio. K-t- e-n-i t- y-ó-e-o- ---------------------- Kátō eínai to ypógeio.
Mbrapa shtёpisё ёshtё kopshti. Σ------ω -έρ-ς--ου σπιτιο- -ί-αι -ν-- -ήπ-ς. Στο πίσω μέρος του σπιτιού είναι ένας κήπος. Σ-ο π-σ- μ-ρ-ς τ-υ σ-ι-ι-ύ ε-ν-ι έ-α- κ-π-ς- -------------------------------------------- Στο πίσω μέρος του σπιτιού είναι ένας κήπος. 0
S-o--í-- m---s-to--sp-ti---eí--- -n-- kḗ--s. Sto písō méros tou spitioú eínai énas kḗpos. S-o p-s- m-r-s t-u s-i-i-ú e-n-i é-a- k-p-s- -------------------------------------------- Sto písō méros tou spitioú eínai énas kḗpos.
Para shtёpisё nuk ka rrugё. Μπροστ---π--το --ίτ- δ-- υ-άρ-ε-------ς. Μπροστά από το σπίτι δεν υπάρχει δρόμος. Μ-ρ-σ-ά α-ό τ- σ-ί-ι δ-ν υ-ά-χ-ι δ-ό-ο-. ---------------------------------------- Μπροστά από το σπίτι δεν υπάρχει δρόμος. 0
M--o------- -o -pít---e- y-ár-h-i-d-ómo-. Mprostá apó to spíti den ypárchei drómos. M-r-s-á a-ó t- s-í-i d-n y-á-c-e- d-ó-o-. ----------------------------------------- Mprostá apó to spíti den ypárchei drómos.
Pranё shtёpisё ka pemё. Δί-λ- στ- ----ι --ά-χ--ν δ----α. Δίπλα στο σπίτι υπάρχουν δέντρα. Δ-π-α σ-ο σ-ί-ι υ-ά-χ-υ- δ-ν-ρ-. -------------------------------- Δίπλα στο σπίτι υπάρχουν δέντρα. 0
Dí--a -to s--t- --á-c-o-n d-n-ra. Dípla sto spíti ypárchoun déntra. D-p-a s-o s-í-i y-á-c-o-n d-n-r-. --------------------------------- Dípla sto spíti ypárchoun déntra.
Kjo ёshtё banesa ime. Ε-- είν-ι τ- --α-----μά--ου. Εδώ είναι το διαμέρισμά μου. Ε-ώ ε-ν-ι τ- δ-α-έ-ι-μ- μ-υ- ---------------------------- Εδώ είναι το διαμέρισμά μου. 0
Edṓ-e-na-----dia--ri-má m-u. Edṓ eínai to diamérismá mou. E-ṓ e-n-i t- d-a-é-i-m- m-u- ---------------------------- Edṓ eínai to diamérismá mou.
Kjo ёshtё kuzhina dhe banjoja. Εδ- ε-ν-ι---κουζίνα κ-ι -- μπ-νιο. Εδώ είναι η κουζίνα και το μπάνιο. Ε-ώ ε-ν-ι η κ-υ-ί-α κ-ι τ- μ-ά-ι-. ---------------------------------- Εδώ είναι η κουζίνα και το μπάνιο. 0
E-ṓ---na----ko----- -a---o-mp--i-. Edṓ eínai ē kouzína kai to mpánio. E-ṓ e-n-i ē k-u-í-a k-i t- m-á-i-. ---------------------------------- Edṓ eínai ē kouzína kai to mpánio.
Atje ёshtё dhoma e ndenjes dhe dhoma e gjumit. Ε-ε--ε--αι----σ-λό-------τ- -π-οδ---τι-. Εκεί είναι το σαλόνι και το υπνοδωμάτιο. Ε-ε- ε-ν-ι τ- σ-λ-ν- κ-ι τ- υ-ν-δ-μ-τ-ο- ---------------------------------------- Εκεί είναι το σαλόνι και το υπνοδωμάτιο. 0
E-eí-e--ai-----a-ó-i --- -- ------máti-. Ekeí eínai to salóni kai to ypnodōmátio. E-e- e-n-i t- s-l-n- k-i t- y-n-d-m-t-o- ---------------------------------------- Ekeí eínai to salóni kai to ypnodōmátio.
Dera e shtёpisё ёshtё e mbyllur. Η-πόρ-α τ-υ--π--ιού--ί-------ισ--. Η πόρτα του σπιτιού είναι κλειστή. Η π-ρ-α τ-υ σ-ι-ι-ύ ε-ν-ι κ-ε-σ-ή- ---------------------------------- Η πόρτα του σπιτιού είναι κλειστή. 0
Ē-pó--- t-- spi--oú-e--ai -l--st-. Ē pórta tou spitioú eínai kleistḗ. Ē p-r-a t-u s-i-i-ú e-n-i k-e-s-ḗ- ---------------------------------- Ē pórta tou spitioú eínai kleistḗ.
Por dritaret janё tё hapura. Τ- πα-άθυ-- -μως-ε-ν----νο--τ-. Τα παράθυρα όμως είναι ανοιχτά. Τ- π-ρ-θ-ρ- ό-ω- ε-ν-ι α-ο-χ-ά- ------------------------------- Τα παράθυρα όμως είναι ανοιχτά. 0
T----r--h--- ó-ōs--í-----no--ht-. Ta paráthyra ómōs eínai anoichtá. T- p-r-t-y-a ó-ō- e-n-i a-o-c-t-. --------------------------------- Ta paráthyra ómōs eínai anoichtá.
Sot ёshtё nxehtё. Κ-νει--έσ-η----ε-α. Κάνει ζέστη σήμερα. Κ-ν-ι ζ-σ-η σ-μ-ρ-. ------------------- Κάνει ζέστη σήμερα. 0
K--e---é-tē-s---ra. Kánei zéstē sḗmera. K-n-i z-s-ē s-m-r-. ------------------- Kánei zéstē sḗmera.
Ne shkojmё nё dhomёn e ndenjes. Π-με -το--αλό-ι. Πάμε στο σαλόνι. Π-μ- σ-ο σ-λ-ν-. ---------------- Πάμε στο σαλόνι. 0
P-me st--s--ó--. Páme sto salóni. P-m- s-o s-l-n-. ---------------- Páme sto salóni.
Atje ёshtё njё divan dhe njё kolltuk. Ε-εί-είν-ι--να--κ---πέ---α--μ-- πο----όν-. Εκεί είναι ένας καναπές και μία πολυθρόνα. Ε-ε- ε-ν-ι έ-α- κ-ν-π-ς κ-ι μ-α π-λ-θ-ό-α- ------------------------------------------ Εκεί είναι ένας καναπές και μία πολυθρόνα. 0
E--- eína- é----k-n--és-k-i---a-poly----na. Ekeí eínai énas kanapés kai mía polythróna. E-e- e-n-i é-a- k-n-p-s k-i m-a p-l-t-r-n-. ------------------------------------------- Ekeí eínai énas kanapés kai mía polythróna.
Uluni! Κα-ί-τ-! Καθίστε! Κ-θ-σ-ε- -------- Καθίστε! 0
Ka-h-st-! Kathíste! K-t-í-t-! --------- Kathíste!
Atje ёshtё kompjuteri im. Ε-ε--βρί-κε--ι ο--π-λ---σ--ς μου. Εκεί βρίσκεται ο υπολογιστής μου. Ε-ε- β-ί-κ-τ-ι ο υ-ο-ο-ι-τ-ς μ-υ- --------------------------------- Εκεί βρίσκεται ο υπολογιστής μου. 0
E--í--rísk--ai --y--l-g-st-- -ou. Ekeí brísketai o ypologistḗs mou. E-e- b-í-k-t-i o y-o-o-i-t-s m-u- --------------------------------- Ekeí brísketai o ypologistḗs mou.
Atje ёshtё magnetofoni im. Ε-----ρ-σκε-αι-το-σ------ω---- μου. Εκεί βρίσκεται το στερεοφωνικό μου. Ε-ε- β-ί-κ-τ-ι τ- σ-ε-ε-φ-ν-κ- μ-υ- ----------------------------------- Εκεί βρίσκεται το στερεοφωνικό μου. 0
Eke----í-ke-ai to ------p---ikó-m--. Ekeí brísketai to stereophōnikó mou. E-e- b-í-k-t-i t- s-e-e-p-ō-i-ó m-u- ------------------------------------ Ekeí brísketai to stereophōnikó mou.
Televizori ёshtё i ri fare. Η τη--όραση -ί--- ολοκα---υργ-α. Η τηλεόραση είναι ολοκαίνουργια. Η τ-λ-ό-α-η ε-ν-ι ο-ο-α-ν-υ-γ-α- -------------------------------- Η τηλεόραση είναι ολοκαίνουργια. 0
Ē --l---asē----ai---ok-ín--rgia. Ē tēleórasē eínai olokaínourgia. Ē t-l-ó-a-ē e-n-i o-o-a-n-u-g-a- -------------------------------- Ē tēleórasē eínai olokaínourgia.

Fjalët dhe fjalori

Çdo gjuhë ka fjalorin e vet. Ai përbëhet nga një numër i caktuar fjalësh. Një fjalë është një njësi e mëvetësishme e gjuhës Fjalët kanë gjithmonë kuptimin e tyre. Kjo i dallon ato nga tingujt ose rrokjet. Numri i fjalëve është i ndryshëm në çdo gjuhë. Për shembull, anglishtja ka shumë fjalë. Madje konsiderohet Kampioni i Botës në kategorinë e fjalorit. Anglishtja ndërkohë mund të ketë më shumë se një milion fjalë. Fjalori Oxford i anglishtes numëron më shumë se 600000 fjalë. Kinezishtja, spanjishtja dhe rusishtja kanë shumë më pak. Fjalori i një gjuhe gjithashtu varet nga historia e tij. Anglishtja është ndikuar nga shumë gjuhë dhe kultura. Si rezultat, fjalori i anglishtes është rritur ndjeshëm. Por, edhe sot fjalori i anglishtes vazhdon të rritet. Ekspertët vlerësojnë se 15 fjalë të reja shtohen çdo ditë. Këto vijnë kryesisht nga fusha e mediave të reja. Pa llogaritur terminologjinë shkencore. Pasi vetëm terminologjia kimike përmban mijëra fjalë. Pothuajse në të gjitha gjuhët, fjalët e gjata përdoren më rrallë se sa ato të shkurtra. Dhe shumica e folësve përdorin shumë pak fjalë. Kjo është arsyeja pse ne bëjmë dallimin midis fjalorit aktiv dhe atij pasiv. Fjalori pasiv përfshin fjalë që ne i kuptojmë. Por, që nuk i përdorim ose i përdorim shumë rrallë. Fjalori aktiv përfshin fjalët që ne përdorim rregullisht. Mjaftojnë pak fjalë për biseda ose tekste të thjeshta. Në anglisht ju duhet vetëm rreth 400 fjalë dhe 40 folje. Pra, mos u shqetësoni nëse fjalori juaj është i kufizuar!