Libri i frazës

sq Lidhёzat 4   »   ko 접속사 4

97 [nёntёdhjetёeshtatё]

Lidhёzat 4

Lidhёzat 4

97 [아흔일곱]

97 [aheun-ilgob]

접속사 4

[jeobsogsa 4]

Zgjidhni se si dëshironi të shihni përkthimin:   
Shqip Koreanisht Luaj Më shumë
E zuri gjumi, megjithёse televizori ishte i ndezur. 그--티-가 ---있었는데도-잠-----요. 그- 티-- 켜- 있---- 잠- 들---- 그- 티-가 켜- 있-는-도 잠- 들-어-. ------------------------ 그는 티비가 켜져 있었는데도 잠이 들었어요. 0
g--ne-n-ti-i-- -y------ is--e-ss---ndedo jam-i----l-e--s--o--. g------ t----- k------- i--------------- j---- d-------------- g-u-e-n t-b-g- k-e-j-e- i-s-e-s-n-u-d-d- j-m-i d-u---o-s-e-y-. -------------------------------------------------------------- geuneun tibiga kyeojyeo iss-eossneundedo jam-i deul-eoss-eoyo.
Ai qёndroi, megjithёse ishte vonё. 그- 늦--데도---을 머--어-. 그- 늦---- 한-- 머----- 그- 늦-는-도 한-을 머-렀-요- ------------------- 그는 늦었는데도 한참을 머물렀어요. 0
geu-e-n-n----eo-s-e-----o----c----e-l-----u-leo-s--oyo. g------ n---------------- h---------- m---------------- g-u-e-n n-u---o-s-e-n-e-o h-n-h-m-e-l m-o-u-l-o-s-e-y-. ------------------------------------------------------- geuneun neuj-eossneundedo hancham-eul meomulleoss-eoyo.
Nuk erdhi, megjithёse e kishim lёnё tё takoheshim. 그는-----있-는데도 - -어요. 그- 약-- 있---- 안 왔--- 그- 약-이 있-는-도 안 왔-요- ------------------- 그는 약속이 있었는데도 안 왔어요. 0
geune-n-----og---is--eossne-n---- -n-w-ss---y-. g------ y------- i--------------- a- w--------- g-u-e-n y-g-o--- i-s-e-s-n-u-d-d- a- w-s---o-o- ----------------------------------------------- geuneun yagsog-i iss-eossneundedo an wass-eoyo.
Televizori ishte i ndezur. Megjithatë atё e zuri gjumi. 티-- -져--었-요. 그--도--는-잠- -었어-. 티-- 켜- 있---- 그--- 그- 잠- 들---- 티-가 켜- 있-어-. 그-데- 그- 잠- 들-어-. ----------------------------- 티비가 켜져 있었어요. 그런데도 그는 잠이 들었어요. 0
ti-i-a-kye-jy-o-i---eos---o--.-ge--e-nde-o-geun--n-----i---u----s-----o. t----- k------- i------------- g---------- g------ j---- d-------------- t-b-g- k-e-j-e- i-s-e-s---o-o- g-u-e-n-e-o g-u-e-n j-m-i d-u---o-s-e-y-. ------------------------------------------------------------------------ tibiga kyeojyeo iss-eoss-eoyo. geuleondedo geuneun jam-i deul-eoss-eoyo.
Ndonёse ishte vonё, ai qёndroi. 이- ---늦었-요--그런--, 그는 ----머---요. 이- 많- 늦---- 그---- 그- 한-- 머----- 이- 많- 늦-어-. 그-데-, 그- 한-을 머-렀-요- ------------------------------- 이미 많이 늦었어요. 그런데도, 그는 한참을 머물렀어요. 0
i-i-ma-h-i -euj---ss---y---g--l-on-ed-,------u- --nch-m-e-l me--ull-o----oy-. i-- m----- n-------------- g----------- g------ h---------- m---------------- i-i m-n--- n-u---o-s-e-y-. g-u-e-n-e-o- g-u-e-n h-n-h-m-e-l m-o-u-l-o-s-e-y-. ----------------------------------------------------------------------------- imi manh-i neuj-eoss-eoyo. geuleondedo, geuneun hancham-eul meomulleoss-eoyo.
Ne kishim lёnё takim. Megjithate ai nuk erdhi. 우리--약속이---어요. -런데----- - --요. 우-- 약-- 있---- 그---- 그- 안 왔--- 우-는 약-이 있-어-. 그-데-, 그- 안 왔-요- ----------------------------- 우리는 약속이 있었어요. 그런데도, 그는 안 왔어요. 0
u-----n--ag--g----ss--os--eo-o. -eu-e-nd---, -eu-eu- -n--as------. u------ y------- i------------- g----------- g------ a- w--------- u-i-e-n y-g-o--- i-s-e-s---o-o- g-u-e-n-e-o- g-u-e-n a- w-s---o-o- ------------------------------------------------------------------ ulineun yagsog-i iss-eoss-eoyo. geuleondedo, geuneun an wass-eoyo.
Edhe pse ai nuk ka patentё, e nget makinёn. 그- 면--- -는----전을-해요. 그- 면--- 없--- 운-- 해-- 그- 면-증- 없-데- 운-을 해-. -------------------- 그는 면허증이 없는데도 운전을 해요. 0
ge-neu- my-on--oje----i eob--e-nded----je-n-eul-ha---. g------ m-------------- e----------- u--------- h----- g-u-e-n m-e-n-e-j-u-g-i e-b-n-u-d-d- u-j-o---u- h-e-o- ------------------------------------------------------ geuneun myeonheojeung-i eobsneundedo unjeon-eul haeyo.
Edhe pse rruga ёshtё e lёmuar, ai i jep makinёs shpejt. 거-가-미-러--도-그- 너--빨--운전을-해요. 거-- 미----- 그- 너- 빨- 운-- 해-- 거-가 미-러-데- 그- 너- 빨- 운-을 해-. --------------------------- 거리가 미끄러운데도 그는 너무 빨리 운전을 해요. 0
g----g- -ikk-ul---n-e-- ---n--- -e-m- pp-lli -n--on-e-- haeyo. g------ m-------------- g------ n---- p----- u--------- h----- g-o-i-a m-k-e-l-o-n-e-o g-u-e-n n-o-u p-a-l- u-j-o---u- h-e-o- -------------------------------------------------------------- geoliga mikkeuleoundedo geuneun neomu ppalli unjeon-eul haeyo.
Ai udhёton me biçikletё, megjithёse ёshtё i dehur. 그는 ----했-데- 자전-- 타요. 그- 술- 취---- 자--- 타-- 그- 술- 취-는-도 자-거- 타-. -------------------- 그는 술에 취했는데도 자전거를 타요. 0
g--ne-n-sul-- --w--a-s--eu---do -a-e-----leul-t--o. g------ s---- c---------------- j------------ t---- g-u-e-n s-l-e c-w-h-e-s-e-n-e-o j-j-o-g-o-e-l t-y-. --------------------------------------------------- geuneun sul-e chwihaessneundedo jajeongeoleul tayo.
Ai s’ka patentё. Megjithate ai nget makinёn. 면허증이 --데도--구하고,-그는-운-- --. 면--- 없--- 불---- 그- 운-- 해-- 면-증- 없-데- 불-하-, 그- 운-을 해-. -------------------------- 면허증이 없는데도 불구하고, 그는 운전을 해요. 0
m---n--oje-ng----o--n-u-ded- b-l-u---o--g---e-n -n--on-e-- h-e-o. m-------------- e----------- b--------- g------ u--------- h----- m-e-n-e-j-u-g-i e-b-n-u-d-d- b-l-u-a-o- g-u-e-n u-j-o---u- h-e-o- ----------------------------------------------------------------- myeonheojeung-i eobsneundedo bulguhago, geuneun unjeon-eul haeyo.
Rruga ёshtё e lёmuar, megjithatё ai nget shpejt. 찻-이 미-러--- 불구--, -- 빨--운전을 -요. 찻-- 미----- 불---- 그- 빨- 운-- 해-- 찻-이 미-러-데- 불-하-, 그- 빨- 운-을 해-. ------------------------------ 찻길이 미끄러운데도 불구하고, 그는 빨리 운전을 해요. 0
c--sgi--- m--k-ul-oun--do --l--hag-- ge--eu- -pa-------e-n---l h---o. c-------- m-------------- b--------- g------ p----- u--------- h----- c-a-g-l-i m-k-e-l-o-n-e-o b-l-u-a-o- g-u-e-n p-a-l- u-j-o---u- h-e-o- --------------------------------------------------------------------- chasgil-i mikkeuleoundedo bulguhago, geuneun ppalli unjeon-eul haeyo.
Ai ёshtё i dehur, megjithёatё ai ecen me biçikletё. 술이---는-- ----,----자전---타요. 술- 취---- 불---- 그- 자--- 타-- 술- 취-는-도 불-하-, 그- 자-거- 타-. -------------------------- 술이 취했는데도 불구하고, 그는 자전거를 타요. 0
s-l-i-c----a--sn-u-ded- -ulguh-g-,-----eu- j-je-n------l --y-. s---- c---------------- b--------- g------ j------------ t---- s-l-i c-w-h-e-s-e-n-e-o b-l-u-a-o- g-u-e-n j-j-o-g-o-e-l t-y-. -------------------------------------------------------------- sul-i chwihaessneundedo bulguhago, geuneun jajeongeoleul tayo.
Ajo nuk gjen vend pune, megjithёse ka studiuar. 그녀- --을 --는데도--일-리를-못-구-요. 그-- 대-- 다----- 일--- 못 구--- 그-는 대-을 다-는-도- 일-리- 못 구-요- -------------------------- 그녀는 대학을 다녔는데도, 일자리를 못 구해요. 0
geu-----eun---ehag-e-l--an-e-ssne-n-e--, -ljalil-ul mos-g-h----. g---------- d--------- d---------------- i--------- m-- g------- g-u-y-o-e-n d-e-a---u- d-n-e-s-n-u-d-d-, i-j-l-l-u- m-s g-h-e-o- ---------------------------------------------------------------- geunyeoneun daehag-eul danyeossneundedo, iljalileul mos guhaeyo.
Ajo nuk shkon te mjeku, megjithёse ajo ka dhimbje. 그-- --- --데-, --에 안---. 그-- 통-- 있---- 병-- 안 가-- 그-는 통-이 있-데-, 병-에 안 가-. ----------------------- 그녀는 통증이 있는데도, 병원에 안 가요. 0
geun-eo-eun to-gj-u---- i--n-unde-----y-o----o--e -- g-y-. g---------- t---------- i----------- b----------- a- g---- g-u-y-o-e-n t-n-j-u-g-i i-s-e-n-e-o- b-e-n---o--- a- g-y-. ---------------------------------------------------------- geunyeoneun tongjeung-i issneundedo, byeong-won-e an gayo.
Ajo blen njё makinё, megjithёse s’ka lekё. 그녀- -이 없는-도- 자--를 --. 그-- 돈- 없---- 자--- 사-- 그-는 돈- 없-데-, 자-차- 사-. --------------------- 그녀는 돈이 없는데도, 자동차를 사요. 0
geunyeoneun d---i e-bsne-n-e-o- -adong-hale-------. g---------- d---- e------------ j------------ s---- g-u-y-o-e-n d-n-i e-b-n-u-d-d-, j-d-n-c-a-e-l s-y-. --------------------------------------------------- geunyeoneun don-i eobsneundedo, jadongchaleul sayo.
Ajo ka studiuar. Megjithatё ajo nuk gjen punё. 그녀---학- --어요.-그럼-도-불--고,-그-는 -자리--못 구해-. 그-- 대-- 다---- 그--- 불---- 그-- 일--- 못 구--- 그-는 대-을 다-어-. 그-에- 불-하-, 그-는 일-리- 못 구-요- ---------------------------------------- 그녀는 대학을 다녔어요. 그럼에도 불구하고, 그녀는 일자리를 못 구해요. 0
geuny-on--- d-eha---ul -an-e-s--eoyo- -eul-om---o---lgu-ag-,---un-e-n-un il--l-l--l m-s -u-aeyo. g---------- d--------- d------------- g---------- b--------- g---------- i--------- m-- g------- g-u-y-o-e-n d-e-a---u- d-n-e-s---o-o- g-u-e-m-e-o b-l-u-a-o- g-u-y-o-e-n i-j-l-l-u- m-s g-h-e-o- ------------------------------------------------------------------------------------------------ geunyeoneun daehag-eul danyeoss-eoyo. geuleom-edo bulguhago, geunyeoneun iljalileul mos guhaeyo.
Ajo ka dhimbje. Megjithatё ajo nuk shkon te mjeku. 그녀는 통증--있-요--그----불-하-- --는 병-에-안 --. 그-- 통-- 있--- 그--- 불---- 그-- 병-- 안 가-- 그-는 통-이 있-요- 그-에- 불-하-, 그-는 병-에 안 가-. ------------------------------------- 그녀는 통증이 있어요. 그럼에도 불구하고, 그녀는 병원에 안 가요. 0
geunyeoneun-to----u-----i---eo----g-ul----e-o bu-guh-g-, g--n-eo--u--by-ong-wo--- a- -a--. g---------- t---------- i-------- g---------- b--------- g---------- b----------- a- g---- g-u-y-o-e-n t-n-j-u-g-i i-s-e-y-. g-u-e-m-e-o b-l-u-a-o- g-u-y-o-e-n b-e-n---o--- a- g-y-. ------------------------------------------------------------------------------------------ geunyeoneun tongjeung-i iss-eoyo. geuleom-edo bulguhago, geunyeoneun byeong-won-e an gayo.
Ajo s’ka lekё. Megjithatё ajo blen njё makinё. 그녀는 -이 없어요- 그럼-- 불구-고----는----사-. 그-- 돈- 없--- 그--- 불---- 그-- 차- 사-- 그-는 돈- 없-요- 그-에- 불-하-, 그-는 차- 사-. --------------------------------- 그녀는 돈이 없어요. 그럼에도 불구하고, 그녀는 차를 사요. 0
geu---o--un don------s-eoy-- g--l-o---do b-lg-h-go,-g----eo--un --a--u- --yo. g---------- d---- e--------- g---------- b--------- g---------- c------ s---- g-u-y-o-e-n d-n-i e-b---o-o- g-u-e-m-e-o b-l-u-a-o- g-u-y-o-e-n c-a-e-l s-y-. ----------------------------------------------------------------------------- geunyeoneun don-i eobs-eoyo. geuleom-edo bulguhago, geunyeoneun chaleul sayo.

Të rinjtë mësojnë ndryshe nga të moshuarit

Fëmijët mësojnë gjuhë relativisht shpejt. Zakonisht zgjat më shumë tek të rriturit. Por, fëmijët nuk mësojnë më mirë se të rriturit. Ata thjesht mësojnë ndryshe. Gjatë mësimit të gjuhëve truri duhet të jetë shumë efikas. Ai duhet të mësojë gjëra paralelisht. Kur mësoni një gjuhë, nuk mjafton thjesht të mendoni për të. Gjithashtu duhet të mësoni sesi të shqiptoni fjalët e reja. Për këtë, organet e të folurit duhet të mësojnë lëvizje të reja. Truri duhet të mësojë të reagojë edhe ndaj situatave të reja. Komunikimi në një gjuhë të huaj është një sfidë. Të rriturit mësojnë ndryshe gjuhë në varësi të moshës. Në moshën 20 ose 30 vjeç, të mësuarit është ende një proces rutinë. Shkolla apo studimet nuk i përkasin të shkuarës së largët. Truri është i stërvitur mirë. Prandaj mund të mësojë gjuhë të huaja në një nivel shumë të lartë. Njerëzit midis 40 dhe 50 vjeç kanë mësuar shumë. Truri përfiton nga kjo eksperiencë. Mund të kombinojë mirë përmbajtjen e re me njohuritë e vjetra. Në këtë moshë mëson më së miri gjëra të cilat tashmë i di. Këto janë, për shembull, gjuhë që janë të ngjashme me gjuhët e mësuara më parë. Në moshën 60 ose 70 vjeç, njerëzit zakonisht kanë shumë kohë. Ata mund të ushtrojnë shpesh. Kjo është veçanërisht e rëndësishme për gjuhët. Të moshuarit, për shembull, mësojnë të shkruajnë një gjuhë të huaj veçanërisht mirë. Të mësuarit me sukses është i mundur në çdo moshë. Truri mund të formojë qeliza të reja nervore edhe pas pubertetit. Madje e bën me qejf…