Рјечник

sr Присвојне заменице 1   »   de Possessivpronomen 1

66 [шездесет и шест]

Присвојне заменице 1

Присвојне заменице 1

66 [sechsundsechzig]

Possessivpronomen 1

Изаберите како желите да видите превод:   
српски немачки Игра Више
ја – мој / моја / моје i-- – m-in ich – mein i-h – m-i- ---------- ich – mein 0
Ја не могу наћи мој кључ. I-h finde m-i--- -c-l-sse----c-t. Ich finde meinen Schlüssel nicht. I-h f-n-e m-i-e- S-h-ü-s-l n-c-t- --------------------------------- Ich finde meinen Schlüssel nicht. 0
Ја не могу наћи моју возну карту. Ich--ind- -e--e F-hr-a-te--ic--. Ich finde meine Fahrkarte nicht. I-h f-n-e m-i-e F-h-k-r-e n-c-t- -------------------------------- Ich finde meine Fahrkarte nicht. 0
ти – твој / твоја / твоје d- --dein du – dein d- – d-i- --------- du – dein 0
Јеси ли нашао твој кључ? Has- du-d-inen-S--lüss-l-g----de-? Hast du deinen Schlüssel gefunden? H-s- d- d-i-e- S-h-ü-s-l g-f-n-e-? ---------------------------------- Hast du deinen Schlüssel gefunden? 0
Јеси ли нашао твоју возну карту? Ha-t -u-dein- F--rkarte--e----en? Hast du deine Fahrkarte gefunden? H-s- d- d-i-e F-h-k-r-e g-f-n-e-? --------------------------------- Hast du deine Fahrkarte gefunden? 0
он – његов / његова / његово er – s--n er – sein e- – s-i- --------- er – sein 0
Знаш ли где је његов кључ? Wei---d-,-w- s----Schlüss-l i--? Weißt du, wo sein Schlüssel ist? W-i-t d-, w- s-i- S-h-ü-s-l i-t- -------------------------------- Weißt du, wo sein Schlüssel ist? 0
Знаш ли где је његова возна карта? We-----u- ----e--e Fa-rk-rt----t? Weißt du, wo seine Fahrkarte ist? W-i-t d-, w- s-i-e F-h-k-r-e i-t- --------------------------------- Weißt du, wo seine Fahrkarte ist? 0
она – њен / њена / њено s-e-– ihr sie – ihr s-e – i-r --------- sie – ihr 0
Њен новац је нестао. I-r-Gel- -st-we-. Ihr Geld ist weg. I-r G-l- i-t w-g- ----------------- Ihr Geld ist weg. 0
Њена кредитна картица је такође нестала. U-d --re --e-it-art- i-- -uch--eg. Und ihre Kreditkarte ist auch weg. U-d i-r- K-e-i-k-r-e i-t a-c- w-g- ---------------------------------- Und ihre Kreditkarte ist auch weg. 0
ми – наш / наша / наше wi- --un-er wir – unser w-r – u-s-r ----------- wir – unser 0
Наш деда је болестан. Unser O-a-is---r-nk. Unser Opa ist krank. U-s-r O-a i-t k-a-k- -------------------- Unser Opa ist krank. 0
Наша бака је здрава. Un--re -m- -----e---d. Unsere Oma ist gesund. U-s-r- O-a i-t g-s-n-. ---------------------- Unsere Oma ist gesund. 0
ви – ваш / ваша / ваше ih----eu-r ihr – euer i-r – e-e- ---------- ihr – euer 0
Децо, где је ваш тата? K---er,-w--ist---e--Vat-? Kinder, wo ist euer Vati? K-n-e-, w- i-t e-e- V-t-? ------------------------- Kinder, wo ist euer Vati? 0
Децо, где је ваша мама? Kinder,-wo is- eu-e -utti? Kinder, wo ist eure Mutti? K-n-e-, w- i-t e-r- M-t-i- -------------------------- Kinder, wo ist eure Mutti? 0

Креативан језик

Креативност је у данашње време једно веома важно својство. Сви желе да буду креативни. То је зато што се креативни људи сматрају инелигентним. И наш језик треба да буде креативан. Раније су људи настојали да говоре исправно. У данашње време човек мора бити у стању да креативно говори. Пример за то су реклама и нови медији. Они нам показују како се језиком може играти. За последњих педесет година је значај креативности умногоме порастао. Овим феноменом баве се чак и научници. Изучавањем креативних процеса баве се психолози, педагози и философи. Креативност се дефинише као способност да се створи нешто ново. На тај начин креативни говорник производи нове лингвистичке форме. Може се радити о речима или граматичким структурама. Проучавањем креативног језика лингвисти долазе до тока како се језикмења. Нови лингвистички елементи ипак нису разумљиви за свакога. Да би разумели креативни језик потребно нам је знање. Морамо знати како језик функционише. Такође морамо познавати окружење оних који овим језиком говоре. Само тада смо у могућности да разумемо ста се жели рећи. Добар пример за ово је сленг тинејџера. Деца и млади људи непрекидно измишљају нове појмове. Одраслима су често ове речи стране. Сада имамо речнике сленга тинејџера. Али они врло брзо застаревају, односно трају само једну генерацију. Ипак се креативни језик може научити! Чак се нуде и специјални курсеви у том правцу. При томе је најважније правило : активирајте свој унутрaшњи глас!