Рјечник

sr Везници 4   »   kk Conjunctions

97 [деведесет и седам]

Везници 4

Везници 4

97 [тоқсан жеті]

97 [toqsan jeti]

Conjunctions

[Jalğawlıqtar 4]

Изаберите како желите да видите превод:   
српски казахстански Игра Више
Он је заспао иако је телевизор биo укључен. О---т---д-д-р--ос--ы--ұ-ғ----а қар---с-ан,-ұйы-т-- ---ды. О-- т-------- қ----- т-------- қ---------- ұ------ қ----- О-, т-л-д-д-р қ-с-л- т-р-а-ы-а қ-р-м-с-а-, ұ-ы-т-п қ-л-ы- --------------------------------------------------------- Ол, теледидар қосулы тұрғанына қарамастан, ұйықтап қалды. 0
Ol---e-e-ïdar-q-s--- tur-an-na qara-a---n, uyı--ap------. O-- t-------- q----- t-------- q---------- u------ q----- O-, t-l-d-d-r q-s-l- t-r-a-ı-a q-r-m-s-a-, u-ı-t-p q-l-ı- --------------------------------------------------------- Ol, teledïdar qoswlı turğanına qaramastan, uyıqtap qaldı.
Он је још остао, иако је већ било касно. Ол--кеш-б-лғ----а -а-ам-стан, --ғ- б--а---о-ды. О-- к-- б-------- қ---------- т--- б---- б----- О-, к-ш б-л-а-ы-а қ-р-м-с-а-, т-ғ- б-р-з б-л-ы- ----------------------------------------------- Ол, кеш болғанына қарамастан, тағы біраз болды. 0
O-, -eş--o-ğ---na-q---m-----,----- b---------ı. O-- k-- b-------- q---------- t--- b---- b----- O-, k-ş b-l-a-ı-a q-r-m-s-a-, t-ğ- b-r-z b-l-ı- ----------------------------------------------- Ol, keş bolğanına qaramastan, tağı biraz boldı.
Он није дошао, иако смо се договорили. Б--ді--к----кен--ізг---а----с---,-ол-к-л----. Б----- к------------- қ---------- о- к------- Б-з-і- к-л-с-е-і-і-г- қ-р-м-с-а-, о- к-л-е-і- --------------------------------------------- Біздің келіскенімізге қарамастан, ол келмеді. 0
B--diñ ke--s-eni--z-e-q----as--n, -------e-i. B----- k------------- q---------- o- k------- B-z-i- k-l-s-e-i-i-g- q-r-m-s-a-, o- k-l-e-i- --------------------------------------------- Bizdiñ keliskenimizge qaramastan, ol kelmedi.
Телевизoр је биo укључен. Упркос томе он је заспао. Т----ида---осу---бол-ы. Соған -ара-ас--н--- ұй----- қалды. Т-------- қ----- б----- С---- қ--------- о- ұ------ қ----- Т-л-д-д-р қ-с-л- б-л-ы- С-ғ-н қ-р-м-с-а- о- ұ-ы-т-п қ-л-ы- ---------------------------------------------------------- Теледидар қосулы болды. Соған қарамастан ол ұйықтап қалды. 0
T--edï--r -o-wl--bo-dı. S-ğ-------ma-tan--l ---q----q--dı. T-------- q----- b----- S---- q--------- o- u------ q----- T-l-d-d-r q-s-l- b-l-ı- S-ğ-n q-r-m-s-a- o- u-ı-t-p q-l-ı- ---------------------------------------------------------- Teledïdar qoswlı boldı. Soğan qaramastan ol uyıqtap qaldı.
Било је већ касно. Упркос томе он је још остао. Ке--бо-ы--к----н е-і. Со--н -арам---а- -- -ағы ---а- болды. К-- б---- к----- е--- С---- қ--------- о- т--- б---- б----- К-ш б-л-п к-т-е- е-і- С-ғ-н қ-р-м-с-а- о- т-ғ- б-р-з б-л-ы- ----------------------------------------------------------- Кеш болып кеткен еді. Соған қарамастан ол тағы біраз болды. 0
K-- --l-- -etken----- --ğ---------s-a- -- tağı --ra- b-l--. K-- b---- k----- e--- S---- q--------- o- t--- b---- b----- K-ş b-l-p k-t-e- e-i- S-ğ-n q-r-m-s-a- o- t-ğ- b-r-z b-l-ı- ----------------------------------------------------------- Keş bolıp ketken edi. Soğan qaramastan ol tağı biraz boldı.
Ми смо се договорили. Упркос томе он није дошао. Б-- к-л-------ді-. ----н -арам-ста- о-------д-. Б-- к------- е---- С---- қ--------- о- к------- Б-з к-л-с-е- е-і-. С-ғ-н қ-р-м-с-а- о- к-л-е-і- ----------------------------------------------- Біз келіскен едік. Соған қарамастан ол келмеді. 0
Bi--k--is-en---i-. So------ram---a- o---e-medi. B-- k------- e---- S---- q--------- o- k------- B-z k-l-s-e- e-i-. S-ğ-n q-r-m-s-a- o- k-l-e-i- ----------------------------------------------- Biz kelisken edik. Soğan qaramastan ol kelmedi.
Он вози ауто, иако нема возачку дозволу. К-әліг---оқ -олс--да- -л-кө-ік ---гіз-д-. К------ ж-- б---- д-- о- к---- ж--------- К-ә-і-і ж-қ б-л-а д-, о- к-л-к ж-р-і-е-і- ----------------------------------------- Куәлігі жоқ болса да, ол көлік жүргізеді. 0
K-äl--i--oq-bols---a,-ol köli- jü---zedi. K------ j-- b---- d-- o- k---- j--------- K-ä-i-i j-q b-l-a d-, o- k-l-k j-r-i-e-i- ----------------------------------------- Kwäligi joq bolsa da, ol kölik jürgizedi.
Он вози брзо иако је улица клизава. Жо-----ғақ ----а--а- о- жы---- --ріп--ар---. Ж-- т----- б---- д-- о- ж----- ж---- б------ Ж-л т-й-а- б-л-а д-, о- ж-л-а- ж-р-п б-р-д-. -------------------------------------------- Жол тайғақ болса да, ол жылдам жүріп барады. 0
Jol--ayğaq-bols----- o--jı--am-j--i- b---d-. J-- t----- b---- d-- o- j----- j---- b------ J-l t-y-a- b-l-a d-, o- j-l-a- j-r-p b-r-d-. -------------------------------------------- Jol tayğaq bolsa da, ol jıldam jürip baradı.
Он вози бицикл иако је пијан. Ол-мас-болса-д-- ----сипе- теу-- ба-ад-. О- м-- б---- д-- в-------- т---- б------ О- м-с б-л-а д-, в-л-с-п-д т-у-п б-р-д-. ---------------------------------------- Ол мас болса да, велосипед теуіп барады. 0
O--mas ---sa da- --l-s---d -e----barad-. O- m-- b---- d-- v-------- t---- b------ O- m-s b-l-a d-, v-l-s-p-d t-w-p b-r-d-. ---------------------------------------- Ol mas bolsa da, velosïped tewip baradı.
Он нема возачку дозволу. Упркос томе он вози ауто. О--- -----зу -у-лі----оқ-----со-д- ---к-лік-ж-р-ізеді. О--- ж------ к------ ж--- О- с---- д- к---- ж--------- О-ы- ж-р-і-у к-ә-і-і ж-қ- О- с-н-а д- к-л-к ж-р-і-е-і- ------------------------------------------------------ Оның жүргізу куәлігі жоқ. Ол сонда да көлік жүргізеді. 0
On---jü-gi------ligi---q. -l so-d- da k---k-jü-----d-. O--- j------ k------ j--- O- s---- d- k---- j--------- O-ı- j-r-i-w k-ä-i-i j-q- O- s-n-a d- k-l-k j-r-i-e-i- ------------------------------------------------------ Onıñ jürgizw kwäligi joq. Ol sonda da kölik jürgizedi.
Улица је клизава. Упркос томе он вози брзо. Жол т-й-а---Ол со--а--- -ы-да- -үреді. Ж-- т------ О- с---- д- ж----- ж------ Ж-л т-й-а-. О- с-н-а д- ж-л-а- ж-р-д-. -------------------------------------- Жол тайғақ. Ол сонда да жылдам жүреді. 0
J---t------ O- ---da-d- jılda- j--edi. J-- t------ O- s---- d- j----- j------ J-l t-y-a-. O- s-n-a d- j-l-a- j-r-d-. -------------------------------------- Jol tayğaq. Ol sonda da jıldam jüredi.
Он је пијан. Упркос томе он вози бицикл. Ол ---. --нда да -е-оси--- т-у---ба---ы. О- м--- С---- д- в-------- т---- б------ О- м-с- С-н-а д- в-л-с-п-д т-у-п б-р-д-. ---------------------------------------- Ол мас. Сонда да велосипед теуіп барады. 0
O- --s. -on-a-d- v-lo---ed -ewi- ----d-. O- m--- S---- d- v-------- t---- b------ O- m-s- S-n-a d- v-l-s-p-d t-w-p b-r-d-. ---------------------------------------- Ol mas. Sonda da velosïped tewip baradı.
Она не налази радно место иако је студирала. Жоғ-р---і---- ---са -а--ол-жұ--с--аба---ма-----. Ж----- б----- б---- д-- о- ж---- т--- а---- ж--- Ж-ғ-р- б-л-м- б-л-а д-, о- ж-м-с т-б- а-м-й ж-р- ------------------------------------------------ Жоғары білімі болса да, ол жұмыс таба алмай жүр. 0
Joğ--- ---imi b--sa---,-o- ---ıs t-------a--j-r. J----- b----- b---- d-- o- j---- t--- a---- j--- J-ğ-r- b-l-m- b-l-a d-, o- j-m-s t-b- a-m-y j-r- ------------------------------------------------ Joğarı bilimi bolsa da, ol jumıs taba almay jür.
Она не иде лекару иако има болове. Ол ауырып ---с- -а,-д--і--рге--а--ай--. О- а----- т---- д-- д-------- б-------- О- а-ы-ы- т-р-а д-, д-р-г-р-е б-р-а-д-. --------------------------------------- Ол ауырып тұрса да, дәрігерге бармайды. 0
Ol --ı-ıp-tur-----, d-ri-e-ge--a-m--d-. O- a----- t---- d-- d-------- b-------- O- a-ı-ı- t-r-a d-, d-r-g-r-e b-r-a-d-. --------------------------------------- Ol awırıp tursa da, därigerge barmaydı.
Она купује ауто иако нема новца. А-ш-с- жо- бол-----, ол---л-к--а--п-алад-. А----- ж-- б---- д-- о- к---- с---- а----- А-ш-с- ж-қ б-л-а д-, о- к-л-к с-т-п а-а-ы- ------------------------------------------ Ақшасы жоқ болса да, ол көлік сатып алады. 0
A----ı-joq-b-l-a ----o---ö-ik -a-ıp a-a-ı. A----- j-- b---- d-- o- k---- s---- a----- A-ş-s- j-q b-l-a d-, o- k-l-k s-t-p a-a-ı- ------------------------------------------ Aqşası joq bolsa da, ol kölik satıp aladı.
Она је студирала. Упркос томе не налази радно место. О-ы- ж----ы ---ім--ба--------н-- да--ұ--- -аба-ал-ай--ү-. О--- ж----- б----- б--- О- с---- д- ж---- т--- а---- ж--- О-ы- ж-ғ-р- б-л-м- б-р- О- с-н-а д- ж-м-с т-б- а-м-й ж-р- --------------------------------------------------------- Оның жоғары білімі бар. Ол сонда да жұмыс таба алмай жүр. 0
On-- --ğ-rı b-limi bar. ----onda--a---m-- taba-a---- --r. O--- j----- b----- b--- O- s---- d- j---- t--- a---- j--- O-ı- j-ğ-r- b-l-m- b-r- O- s-n-a d- j-m-s t-b- a-m-y j-r- --------------------------------------------------------- Onıñ joğarı bilimi bar. Ol sonda da jumıs taba almay jür.
Она има болове. Упркос томе не иде лекару. Ол-а------т--- Со-д--да д-рі-е--е ба-м-й-ы. О- а----- т--- С---- д- д-------- б-------- О- а-ы-ы- т-р- С-н-а д- д-р-г-р-е б-р-а-д-. ------------------------------------------- Ол ауырып тұр. Сонда да дәрігерге бармайды. 0
Ol------- tu-.-S-n-- ---d--ig--g- -ar-ay--. O- a----- t--- S---- d- d-------- b-------- O- a-ı-ı- t-r- S-n-a d- d-r-g-r-e b-r-a-d-. ------------------------------------------- Ol awırıp tur. Sonda da därigerge barmaydı.
Она нема новца. Упркос томе она купује ауто. Оны- --ш--- жо-.-С-н-а--а-к-л-- с--ы--а--д-. О--- а----- ж--- С---- д- к---- с---- а----- О-ы- а-ш-с- ж-қ- С-н-а д- к-л-к с-т-п а-а-ы- -------------------------------------------- Оның ақшасы жоқ. Сонда да көлік сатып алады. 0
O-ı--a--------q. -o-----a k-l-- -at-p a--dı. O--- a----- j--- S---- d- k---- s---- a----- O-ı- a-ş-s- j-q- S-n-a d- k-l-k s-t-p a-a-ı- -------------------------------------------- Onıñ aqşası joq. Sonda da kölik satıp aladı.

Млади људи уче другачије од старих

Деца уче језике релативно брзо. Уобичајено је да овај процес код одраслих дуже траје. Но деца не уче боље од одраслих. Она само уче на други начин. Учећи језике, мозак мора да се пуно напреже. Он паралелно учи многе ствари. Када особа учи језик, није довољно само о том језику размишљати. Она такође мора учити како да изговара нове речи. За ово је неопходно да орган за говор учи нове покрете. Мозак такође мора научити како да реагује на нове ситуације. Прави је изазов комуницирати на страном језику. У различитом животном добу одрасли на различит начин уче језике. Са 20 или 30 година они још увек имају рутину у учењу. Школа или факултет нису били тако давно. Захваљујући томе, мозак је добро истрениран. Зато може учити стране језике на врло високом нивоу. Људи између 40 и 50 година већ су много тога научили. Њихов мозак увелико профитира од тог животног искуства. У стању је да добро комбинује нове садржаје са старим знањем. У тим годинама најбоље учи ствари које су му већ познате. На пример, језике сличне онима које је некада учио. Са 60 или 70 година људи углавном имају доста времена. Зато могу често и вежбати. Вежба је посебно важна када се ради о језицима. Старији људи, на пример, много боље уче страна писмена. У свакој животној доби се може успешно учити. Мозак је и по завршеном пубертету у стању да производи нове ћелије. Он и ужива док то ради ...