சொற்றொடர் புத்தகம்

ta உரையாடல் 3   »   ka პატარა დიალოგი 3

22 [இருபத்தி இரண்டு]

உரையாடல் 3

உரையாடல் 3

22 [ოცდაორი]

22 [otsdaori]

პატარა დიალოგი 3

[p'at'ara dialogi 3]

மொழிபெயர்ப்பை எப்படிப் பார்க்க விரும்புகிறீர்கள் என்பதைத் தேர்வுசெய்யவும்:   
தமிழ் ஜார்ஜியன் ஒலி மேலும்
நீங்கள் புகை பிடிப்பீர்களா? ეწ----? ეწევით? 0
e--'e---? et------? ets'evit? e-s'e-i-? ---'----?
முன்னே புகை பிடித்துக்கொண்டு இருந்தேன். ად-- ვ------. ადრე ვეწეოდი. 0
a--- v---'e---. ad-- v--------. adre vets'eodi. a-r- v-t-'e-d-. ---------'----.
ஆனால் இப்பொழுது பிடிப்பதில்லை. მა---- ა--- ა--- ვ-----. მაგრამ ახლა აღარ ვეწევი. 0
m----- a---- a---- v---'e--. ma---- a---- a---- v-------. magram akhla aghar vets'evi. m-g-a- a-h-a a-h-r v-t-'e-i. -----------------------'---.
நான் புகை பிடித்தால் உங்களுக்கு தொல்லையாக இருக்குமா? გა------- რ-- ვ-----? გაწუხებთ, რომ ვეწევი? 0
g---'u-----, r-- v---'e--? ga---------- r-- v-------? gats'ukhebt, rom vets'evi? g-t-'u-h-b-, r-m v-t-'e-i? ----'------,---------'---?
இல்லை, இல்லவே இல்லை. სა----- ა--. საერთოდ არა. 0
s------ a--. sa----- a--. saertod ara. s-e-t-d a-a. -----------.
அதனால் எனக்கு தொந்திரவு இல்லை. არ მ-------. არ მაწუხებს. 0
a- m---'u-----. ar m----------. ar mats'ukhebs. a- m-t-'u-h-b-. -------'------.
நீங்கள் ஏதாவது குடிக்கிறீர்களா? და---- რ----? დალევთ რამეს? 0
d----- r----? da---- r----? dalevt rames? d-l-v- r-m-s? ------------?
ஒரு ப்ரான்டி? კო-----? კონიაკს? 0
k'o----'s? k'-------? k'oniak's? k'o-i-k's? -'-----'-?
இல்லை,இருந்தால் ஒரு பியர். არ-- ლ--- მ--------. არა, ლუდი მირჩევნია. 0
a--, l--- m---------. ar-- l--- m---------. ara, ludi mirchevnia. a-a, l-d- m-r-h-v-i-. ---,----------------.
நீங்கள் நிறைய பயணம் செய்வீர்களா? ბე--- მ---------? ბევრს მოგზაურობთ? 0
b---- m---------? be--- m---------? bevrs mogzaurobt? b-v-s m-g-a-r-b-? ----------------?
ஆமாம்,அதிகம் தொழில் முறையில் தான். დი--- ხ----- მ---- მ----------. დიახ, ხშირად მაქვს მივლინებები. 0
d----, k------- m---- m----------. di---- k------- m---- m----------. diakh, khshirad makvs mivlinebebi. d-a-h, k-s-i-a- m-k-s m-v-i-e-e-i. -----,---------------------------.
ஆனால் இப்பொழுது நாங்கள் விடுமுறையில் இருக்கிறோம். მა---- ა--- ა- შ-------- გ-----. მაგრამ ახლა აქ შვებულება გვაქვს. 0
m----- a---- a- s--------- g-----. ma---- a---- a- s--------- g-----. magram akhla ak shvebuleba gvakvs. m-g-a- a-h-a a- s-v-b-l-b- g-a-v-. ---------------------------------.
மிகவும் சூடாக இருக்கிறது! რა ს-----! რა სიცხეა! 0
r- s-------! ra s-------! ra sitskhea! r- s-t-k-e-! -----------!
ஆம்.இன்று மிகவும் சூடாக இருக்கிறது. დი--- დ--- ნ-------- ც----. დიახ, დღეს ნამდვილად ცხელა. 0
d----, d---- n-------- t------. di---- d---- n-------- t------. diakh, dghes namdvilad tskhela. d-a-h, d-h-s n-m-v-l-d t-k-e-a. -----,------------------------.
பால்கனிக்கு செல்வோம் வாருங்கள். გა----- ა------? გავიდეთ აივანზე? 0
g------ a------? ga----- a------? gavidet aivanze? g-v-d-t a-v-n-e? ---------------?
நாளை இங்கு ஒரு விருந்து இருக்கிறது. ხვ-- ა- ზ---- ი-----. ხვალ აქ ზეიმი იქნება. 0
k---- a- z---- i-----. kh--- a- z---- i-----. khval ak zeimi ikneba. k-v-l a- z-i-i i-n-b-. ---------------------.
நீங்களும் வரப்போகிறீர்களா? თქ---- მ------? თქვენც მოხვალთ? 0
t------ m-------? tk----- m-------? tkvents mokhvalt? t-v-n-s m-k-v-l-? ----------------?
ஆம்.எங்களையும் அழைத்திருக்கிறார்கள். დი--- ჩ---- დ----------. დიახ, ჩვენც დაგვპატიჟეს. 0
d----, c------ d----'a-'i----. di---- c------ d-------------. diakh, chvents dagvp'at'izhes. d-a-h, c-v-n-s d-g-p'a-'i-h-s. -----,--------------'--'-----.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -