சொற்றொடர் புத்தகம்

ta உரையாடல் 3   »   sr Ћаскање 3

22 [இருபத்தி இரண்டு]

உரையாடல் 3

உரையாடல் 3

22 [двадесет и два]

22 [dvadeset i dva]

Ћаскање 3

[Ćaskanje 3]

மொழிபெயர்ப்பை எப்படிப் பார்க்க விரும்புகிறீர்கள் என்பதைத் தேர்வுசெய்யவும்:   
தமிழ் செர்பியன் ஒலி மேலும்
நீங்கள் புகை பிடிப்பீர்களா? Пу---- --? П----- л-- П-ш-т- л-? ---------- Пушите ли? 0
P--i-e li? P----- l-- P-š-t- l-? ---------- Pušite li?
முன்னே புகை பிடித்துக்கொண்டு இருந்தேன். П----а. П-- д-- П-е д-. ------- Пре да. 0
P-- d-. P-- d-- P-e d-. ------- Pre da.
ஆனால் இப்பொழுது பிடிப்பதில்லை. А----а---виш---е --ш--. А-- с--- в--- н- п----- А-и с-д- в-ш- н- п-ш-м- ----------------------- Али сада више не пушим. 0
Ali s--a -iše ne------. A-- s--- v--- n- p----- A-i s-d- v-š- n- p-š-m- ----------------------- Ali sada više ne pušim.
நான் புகை பிடித்தால் உங்களுக்கு தொல்லையாக இருக்குமா? С-ет- л- --м--к---а пуши-? С---- л- В-- а-- ј- п----- С-е-а л- В-м а-о ј- п-ш-м- -------------------------- Смета ли Вам ако ја пушим? 0
S--------V---ako -a --šim? S---- l- V-- a-- j- p----- S-e-a l- V-m a-o j- p-š-m- -------------------------- Smeta li Vam ako ja pušim?
இல்லை, இல்லவே இல்லை. Н-,---со---но -е. Н-- а-------- н-- Н-, а-с-л-т-о н-. ----------------- Не, апсолутно не. 0
N-,-a-so-u----ne. N-- a-------- n-- N-, a-s-l-t-o n-. ----------------- Ne, apsolutno ne.
அதனால் எனக்கு தொந்திரவு இல்லை. Не--м-та--и. Н- с---- м-- Н- с-е-а м-. ------------ Не смета ми. 0
Ne sm--- m-. N- s---- m-- N- s-e-a m-. ------------ Ne smeta mi.
நீங்கள் ஏதாவது குடிக்கிறீர்களா? Х---т- л---оп--- н-ш-о? Х----- л- п----- н----- Х-ћ-т- л- п-п-т- н-ш-о- ----------------------- Хоћете ли попити нешто? 0
Hoćete li -o-i----eš--? H------ l- p----- n----- H-c-e-e l- p-p-t- n-š-o- ------------------------ Hoćete li popiti nešto?
ஒரு ப்ரான்டி? Један--о-а-? Ј---- к----- Ј-д-н к-њ-к- ------------ Један коњак? 0
Je-a---on-ak? J---- k------ J-d-n k-n-a-? ------------- Jedan konjak?
இல்லை,இருந்தால் ஒரு பியர். Н-, радије-п--о. Н-- р----- п---- Н-, р-д-ј- п-в-. ---------------- Не, радије пиво. 0
Ne,--ad--e---vo. N-- r----- p---- N-, r-d-j- p-v-. ---------------- Ne, radije pivo.
நீங்கள் நிறைய பயணம் செய்வீர்களா? Пу--јет- ли-----о? П------- л- м----- П-т-ј-т- л- м-о-о- ------------------ Путујете ли много? 0
P--uj--- li m--g-? P------- l- m----- P-t-j-t- l- m-o-o- ------------------ Putujete li mnogo?
ஆமாம்,அதிகம் தொழில் முறையில் தான். Да,-ве-и-о- -- то --сло-------ова-а. Д-- в------ с- т- п------- п-------- Д-, в-ћ-н-м с- т- п-с-о-н- п-т-в-њ-. ------------------------------------ Да, већином су то пословна путовања. 0
D----e----om su-t- -----vn- puto-a---. D-- v------- s- t- p------- p--------- D-, v-c-i-o- s- t- p-s-o-n- p-t-v-n-a- -------------------------------------- Da, većinom su to poslovna putovanja.
ஆனால் இப்பொழுது நாங்கள் விடுமுறையில் இருக்கிறோம். Ал--с----с-о -----н- год-шњ-м-од--р-. А-- с--- с-- о--- н- г------- о------ А-и с-д- с-о о-д- н- г-д-ш-е- о-м-р-. ------------------------------------- Али сада смо овде на годишњем одмору. 0
Al- s-da smo o--e -a-godi---e--od--ru. A-- s--- s-- o--- n- g-------- o------ A-i s-d- s-o o-d- n- g-d-š-j-m o-m-r-. -------------------------------------- Ali sada smo ovde na godišnjem odmoru.
மிகவும் சூடாக இருக்கிறது! К-к-а-----ина! К---- в------- К-к-а в-у-и-а- -------------- Каква врућина! 0
Kak---v--c---a! K---- v-------- K-k-a v-u-́-n-! --------------- Kakva vrućina!
ஆம்.இன்று மிகவும் சூடாக இருக்கிறது. Д-,-д-н-- -- ст-ар-о ---ће. Д-- д---- ј- с------ в----- Д-, д-н-с ј- с-в-р-о в-у-е- --------------------------- Да, данас је стварно вруће. 0
D-----na- j--stv--n---ruć-. D-- d---- j- s------ v------ D-, d-n-s j- s-v-r-o v-u-́-. ---------------------------- Da, danas je stvarno vruće.
பால்கனிக்கு செல்வோம் வாருங்கள். Х-јдемо на -а--он. Х------ н- б------ Х-ј-е-о н- б-л-о-. ------------------ Хајдемо на балкон. 0
H----m------a-k--. H------ n- b------ H-j-e-o n- b-l-o-. ------------------ Hajdemo na balkon.
நாளை இங்கு ஒரு விருந்து இருக்கிறது. С--ра -е ов-е-би-и -аб--а. С---- ћ- о--- б--- з------ С-т-а ћ- о-д- б-т- з-б-в-. -------------------------- Сутра ће овде бити забава. 0
Su------e----- -i-- z----a. S---- c-- o--- b--- z------ S-t-a c-e o-d- b-t- z-b-v-. --------------------------- Sutra će ovde biti zabava.
நீங்களும் வரப்போகிறீர்களா? Хо-е---ли и--и --ћ--? Х----- л- и В- д----- Х-ћ-т- л- и В- д-ћ-?- --------------------- Хоћете ли и Ви доћи?? 0
H--́-----i i V---oc--?? H------ l- i V- d------ H-c-e-e l- i V- d-c-i-? ----------------------- Hoćete li i Vi doći??
ஆம்.எங்களையும் அழைத்திருக்கிறார்கள். Да---и -м- -ак-ђе позван-. Д-- м- с-- т----- п------- Д-, м- с-о т-к-ђ- п-з-а-и- -------------------------- Да, ми смо такође позвани. 0
D-- m- --o t-k-đ---o-v-ni. D-- m- s-- t----- p------- D-, m- s-o t-k-đ- p-z-a-i- -------------------------- Da, mi smo takođe pozvani.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -