Розмовник

uk Кольори   »   ky Colors

14 [чотирнадцять]

Кольори

Кольори

14 [он төрт]

14 [on tört]

Colors

[Tüstör]

Виберіть, як ви хочете бачити переклад:   
українська киргизька Відтворити більше
Сніг білий. Кар - -ппа-. Кар - аппак. К-р - а-п-к- ------------ Кар - аппак. 0
K-r ---pp--. Kar - appak. K-r - a-p-k- ------------ Kar - appak.
Сонце жовте. Күн --сары. Күн - сары. К-н - с-р-. ----------- Күн - сары. 0
Kü- ----rı. Kün - sarı. K-n - s-r-. ----------- Kün - sarı.
Помаранча оранжева. Ап-л-с-----е----н-тү-тө. Апельсин апельсин түстө. А-е-ь-и- а-е-ь-и- т-с-ө- ------------------------ Апельсин апельсин түстө. 0
A--lsin ---l-i- --s--. Apelsin apelsin tüstö. A-e-s-n a-e-s-n t-s-ö- ---------------------- Apelsin apelsin tüstö.
Вишня червона. Алча----ы---. Алча - кызыл. А-ч- - к-з-л- ------------- Алча - кызыл. 0
Al-a------ı-. Alça - kızıl. A-ç- - k-z-l- ------------- Alça - kızıl.
Небо синє. Асман --к-к. Асман - көк. А-м-н - к-к- ------------ Асман - көк. 0
As--n --kö-. Asman - kök. A-m-n - k-k- ------------ Asman - kök.
Трава зелена. Чө--- --шы-. Чөп - жашыл. Ч-п - ж-ш-л- ------------ Чөп - жашыл. 0
Çöp - -aşıl. Çöp - jaşıl. Ç-p - j-ş-l- ------------ Çöp - jaşıl.
Земля коричнева. Ж-р---күр-ң. Жер - күрөң. Ж-р - к-р-ң- ------------ Жер - күрөң. 0
Je- - kür--. Jer - küröŋ. J-r - k-r-ŋ- ------------ Jer - küröŋ.
Хмара сіра. Б-лут --бо-. Булут - боз. Б-л-т - б-з- ------------ Булут - боз. 0
Bu--- ---o-. Bulut - boz. B-l-t - b-z- ------------ Bulut - boz.
Шини чорні. Д-ңгөлө-т-- - к-р-. Дөңгөлөктөр - кара. Д-ң-ө-ө-т-р - к-р-. ------------------- Дөңгөлөктөр - кара. 0
Dö-g-lö-tör --k-ra. Döŋgölöktör - kara. D-ŋ-ö-ö-t-r - k-r-. ------------------- Döŋgölöktör - kara.
Якого кольору сніг? Білий. К--д-н т-сү -а--а-- А-. Кардын түсү кандай? Ак. К-р-ы- т-с- к-н-а-? А-. ----------------------- Кардын түсү кандай? Ак. 0
K-r-ın ---ü--an-a---Ak. Kardın tüsü kanday? Ak. K-r-ı- t-s- k-n-a-? A-. ----------------------- Kardın tüsü kanday? Ak.
Якого кольору сонце? Жовте. Кү- к-н-а- т--тө- Са-ы. Күн кандай түстө? Сары. К-н к-н-а- т-с-ө- С-р-. ----------------------- Күн кандай түстө? Сары. 0
Kü- ka-day t------Sar-. Kün kanday tüstö? Sarı. K-n k-n-a- t-s-ö- S-r-. ----------------------- Kün kanday tüstö? Sarı.
Якого кольору помаранча? Оранжева. А---ь-ин ка--а-----т----п-льс-- ----ө. Апельсин кандай түстө? Апельсин түстө. А-е-ь-и- к-н-а- т-с-ө- А-е-ь-и- т-с-ө- -------------------------------------- Апельсин кандай түстө? Апельсин түстө. 0
A----i- -an--y --st-? Ap-lsi- ----ö. Apelsin kanday tüstö? Apelsin tüstö. A-e-s-n k-n-a- t-s-ö- A-e-s-n t-s-ö- ------------------------------------ Apelsin kanday tüstö? Apelsin tüstö.
Якого кольору вишня? Червона. А-ч- -а--а- т---ө- -ыз--. Алча кандай түстө? Кызыл. А-ч- к-н-а- т-с-ө- К-з-л- ------------------------- Алча кандай түстө? Кызыл. 0
Alç--kan--y t--t-?-Kız--. Alça kanday tüstö? Kızıl. A-ç- k-n-a- t-s-ö- K-z-l- ------------------------- Alça kanday tüstö? Kızıl.
Якого кольору небо? Синє. Ас--- -а-с- ------ Көк. Асман кайсы түстө? Көк. А-м-н к-й-ы т-с-ө- К-к- ----------------------- Асман кайсы түстө? Көк. 0
Asm-n-k-y-ı--ü--ö?-Kö-. Asman kaysı tüstö? Kök. A-m-n k-y-ı t-s-ö- K-k- ----------------------- Asman kaysı tüstö? Kök.
Якого кольору трава? Зелена. Ч--т-н тү-ү -андай?--а-ы-. Чөптүн түсү кандай? Жашыл. Ч-п-ү- т-с- к-н-а-? Ж-ш-л- -------------------------- Чөптүн түсү кандай? Жашыл. 0
Çö--ün -----k--da-?-J---l. Çöptün tüsü kanday? Jaşıl. Ç-p-ü- t-s- k-n-a-? J-ş-l- -------------------------- Çöptün tüsü kanday? Jaşıl.
Якого кольору земля? Коричнева. Жерд-н түс- -а-д-й? -үр--. Жердин түсү кандай? Күрөң. Ж-р-и- т-с- к-н-а-? К-р-ң- -------------------------- Жердин түсү кандай? Күрөң. 0
Je-d-n -üsü-k-nda-?------. Jerdin tüsü kanday? Küröŋ. J-r-i- t-s- k-n-a-? K-r-ŋ- -------------------------- Jerdin tüsü kanday? Küröŋ.
Якого кольору хмара? Сіра. Булут--а-д---т-стө? ---. Булут кандай түстө? Боз. Б-л-т к-н-а- т-с-ө- Б-з- ------------------------ Булут кандай түстө? Боз. 0
Bulut --n--- tüs----Boz. Bulut kanday tüstö? Boz. B-l-t k-n-a- t-s-ö- B-z- ------------------------ Bulut kanday tüstö? Boz.
Якого кольору шини? Чорні. Д--г-лөк-өр-к-н-ай-т----? -ар-. Дөңгөлөктөр кандай түстө? Кара. Д-ң-ө-ө-т-р к-н-а- т-с-ө- К-р-. ------------------------------- Дөңгөлөктөр кандай түстө? Кара. 0
D---ö-öktö- --nda- t----?-K--a. Döŋgölöktör kanday tüstö? Kara. D-ŋ-ö-ö-t-r k-n-a- t-s-ö- K-r-. ------------------------------- Döŋgölöktör kanday tüstö? Kara.

Жінки розмовляють інакше, ніж чоловіки

Те, що жінки і чоловіки відмінні, ми всі знаємо. Але чи знали ви, що вони по-різному розмовляють? Це показали багато досліджень. Жінки використовують мовні зразки, ніж чоловіки. Вони часто висловлюються менш прямо та стриманіше. Чоловіки, навпаки, використовують, як правило, пряму і ясну мову. Але теми, на які вони розмовляють, також інші. Чоловіки говорять багато про новини, економіку та спорт. Жінки віддають перевагу соціальним темам, таким як сім’я чи здоров’я. Отже, чоловіки охоче говорять про факти. Жінки віддають перевагу [розмовам] про людей. Впадає в очі те, що жінки прагнуть до «слабкої» мови. Це означає, що вони висловлюються більш обачливо та чемніше. Також жінки задають більше питань. Вірогідно вони прагнуть так створити гармонію та уникнути сварки. Крім того жінки мають набагато більший словарний запас для почуттів. Для чоловіків розмова часто являє собою різновид змагання. Їх мова явно є більш провокаційна та агресивна. І чоловіки за день говорять набагато менше слів, ніж жінки. Деякі дослідники стверджують, що це залежить від структури мозку. Адже мозок жінок та чоловіків – відрізняється. Це означає, що їх мовні центри також по-різному структуровані. Але може бути, що ще й інші фактори впливають на нашу мову. Наука цю область ще не добре вивчила. Не дивлячись на це, жінки і чоловіки розмовляють не зовсім різними мовами. Тобто, непорозумінь не має бути. Є багато стратегій ж для успішної комунікації. Найпростіша – краще слухати!