Розмовник

uk Кольори   »   ar ‫الألوان‬

14 [чотирнадцять]

Кольори

Кольори

‫14 [أربعة عشر]‬

14 [arabeat eashr]

‫الألوان‬

[al'alwan]

Виберіть, як ви хочете бачити переклад:   
українська арабська Відтворити більше
Сніг білий. ‫الث-- ----.‬ ‫الثلج أبيض.‬ ‫-ل-ل- أ-ي-.- ------------- ‫الثلج أبيض.‬ 0
a--h-a- -ab---. althlaj 'abida. a-t-l-j '-b-d-. --------------- althlaj 'abida.
Сонце жовте. ‫--ش-س --ر-ء.‬ ‫الشمس صفراء.‬ ‫-ل-م- ص-ر-ء-‬ -------------- ‫الشمس صفراء.‬ 0
a-sh-m- ---ra-. alshams sufra'. a-s-a-s s-f-a-. --------------- alshams sufra'.
Помаранча оранжева. ‫-ل-رتق-ل----تق-ل-ة-‬ ‫البرتقالة برتقالية.‬ ‫-ل-ر-ق-ل- ب-ت-ا-ي-.- --------------------- ‫البرتقالة برتقالية.‬ 0
a---rta-a--- burtq-lya-. albirtaqalat burtqalyat. a-b-r-a-a-a- b-r-q-l-a-. ------------------------ albirtaqalat burtqalyat.
Вишня червона. ‫--كرزة-ح--اء.‬ ‫الكرزة حمراء.‬ ‫-ل-ر-ة ح-ر-ء-‬ --------------- ‫الكرزة حمراء.‬ 0
alk-rz-----mra--. alkarzat hamra'a. a-k-r-a- h-m-a-a- ----------------- alkarzat hamra'a.
Небо синє. ‫-لسم-- ز----.‬ ‫السماء زرقاء.‬ ‫-ل-م-ء ز-ق-ء-‬ --------------- ‫السماء زرقاء.‬ 0
a----a'-zur--'a. alsama' zurqa'a. a-s-m-' z-r-a-a- ---------------- alsama' zurqa'a.
Трава зелена. ‫-لعُ-ب---ضر-‬ ‫الع-شب أخضر.‬ ‫-ل-ُ-ب أ-ض-.- -------------- ‫العُشب أخضر.‬ 0
al-us-b---khd-r. aleushb 'akhdar. a-e-s-b '-k-d-r- ---------------- aleushb 'akhdar.
Земля коричнева. ‫الت-ب- ب--ن------.‬ ‫التربة ب-ـنـ--يـة.‬ ‫-ل-ر-ة ب-ـ-ـ-ِ-ـ-.- -------------------- ‫التربة بُـنـِّيـة.‬ 0
alit---at-b----. alitarbat buniy. a-i-a-b-t b-n-y- ---------------- alitarbat buniy.
Хмара сіра. ‫--س-اب--رم--ي--‬ ‫السحابة رمادية.‬ ‫-ل-ح-ب- ر-ا-ي-.- ----------------- ‫السحابة رمادية.‬ 0
al-sa-ab-t-r-m--iat-. alisahabat rimadiata. a-i-a-a-a- r-m-d-a-a- --------------------- alisahabat rimadiata.
Шини чорні. ‫-طا--ت --ع-ل-ت -و--ء.‬ ‫إطارات العجلات سوداء.‬ ‫-ط-ر-ت ا-ع-ل-ت س-د-ء-‬ ----------------------- ‫إطارات العجلات سوداء.‬ 0
'-t-r-- -l-u---- -u---. 'itarat aleujlat suda'. '-t-r-t a-e-j-a- s-d-'- ----------------------- 'itarat aleujlat suda'.
Якого кольору сніг? Білий. ‫-- ل----ل--ج؟ -ب-ض.‬ ‫ما لون الثلج؟ أبيض.‬ ‫-ا ل-ن ا-ث-ج- أ-ي-.- --------------------- ‫ما لون الثلج؟ أبيض.‬ 0
m------n alt-u-j-?---bi-a. maa lawn althulja? 'abida. m-a l-w- a-t-u-j-? '-b-d-. -------------------------- maa lawn althulja? 'abida.
Якого кольору сонце? Жовте. ‫ما -ون-الش-س- ---ر.‬ ‫ما لون الشمس؟ أصفر.‬ ‫-ا ل-ن ا-ش-س- أ-ف-.- --------------------- ‫ما لون الشمس؟ أصفر.‬ 0
maa lawn -l-h----- -asfa-. maa lawn alshamsa? 'asfar. m-a l-w- a-s-a-s-? '-s-a-. -------------------------- maa lawn alshamsa? 'asfar.
Якого кольору помаранча? Оранжева. ‫ما--ون----ر--ا--؟-ب-ت-الي.‬ ‫ما لون البرتقالة؟ برتقالي.‬ ‫-ا ل-ن ا-ب-ت-ا-ة- ب-ت-ا-ي-‬ ---------------------------- ‫ما لون البرتقالة؟ برتقالي.‬ 0
ma- lawn-alb-r-qa---bir----ali. maa lawn alburtqal? birutaqali. m-a l-w- a-b-r-q-l- b-r-t-q-l-. ------------------------------- maa lawn alburtqal? birutaqali.
Якого кольору вишня? Червона. ‫م---و- --ك--- ---ر-‬ ‫ما لون الكرز؟ أحمر.‬ ‫-ا ل-ن ا-ك-ز- أ-م-.- --------------------- ‫ما لون الكرز؟ أحمر.‬ 0
m-- la---a--uru--?---h-a-. maa lawn alkuruza? 'ahmar. m-a l-w- a-k-r-z-? '-h-a-. -------------------------- maa lawn alkuruza? 'ahmar.
Якого кольору небо? Синє. ‫م- -و- -ل-ماء- أ-ر-.‬ ‫ما لون السماء؟ أزرق.‬ ‫-ا ل-ن ا-س-ا-؟ أ-ر-.- ---------------------- ‫ما لون السماء؟ أزرق.‬ 0
maa la-n -l-am-'-?-'-zr--a. maa lawn alsama'a? 'azraqa. m-a l-w- a-s-m-'-? '-z-a-a- --------------------------- maa lawn alsama'a? 'azraqa.
Якого кольору трава? Зелена. ‫م- --- ا--ُش-؟-أخ---‬ ‫ما لون الع-شب؟ أخضر.‬ ‫-ا ل-ن ا-ع-ش-؟ أ-ض-.- ---------------------- ‫ما لون العُشب؟ أخضر.‬ 0
m-a l-w- a--u---?----hd-r. maa lawn aleushb? 'akhdar. m-a l-w- a-e-s-b- '-k-d-r- -------------------------- maa lawn aleushb? 'akhdar.
Якого кольору земля? Коричнева. ‫-ا------ل------بن-ة.‬ ‫ما لون التربة؟ بنية.‬ ‫-ا ل-ن ا-ت-ب-؟ ب-ي-.- ---------------------- ‫ما لون التربة؟ بنية.‬ 0
ma---aw- altarbat? ----ta. maa lawn altarbat? banita. m-a l-w- a-t-r-a-? b-n-t-. -------------------------- maa lawn altarbat? banita.
Якого кольору хмара? Сіра. ‫م- لون -ل-ح---- رماد--‬ ‫ما لون السحابة؟ رمادي.‬ ‫-ا ل-ن ا-س-ا-ة- ر-ا-ي-‬ ------------------------ ‫ما لون السحابة؟ رمادي.‬ 0
ma- l-w- -l--ha-a-?-----d--. maa lawn alsahabat? ramadya. m-a l-w- a-s-h-b-t- r-m-d-a- ---------------------------- maa lawn alsahabat? ramadya.
Якого кольору шини? Чорні. ‫ما-------ارا---ل---ا-؟ --ود-‬ ‫ما لون إطارات العجلات؟ أسود.‬ ‫-ا ل-ن إ-ا-ا- ا-ع-ل-ت- أ-و-.- ------------------------------ ‫ما لون إطارات العجلات؟ أسود.‬ 0
ma law- -ii-a--t al-uja--t-- '--ud. ma lawn 'iitarat aleujalata? 'asud. m- l-w- '-i-a-a- a-e-j-l-t-? '-s-d- ----------------------------------- ma lawn 'iitarat aleujalata? 'asud.

Жінки розмовляють інакше, ніж чоловіки

Те, що жінки і чоловіки відмінні, ми всі знаємо. Але чи знали ви, що вони по-різному розмовляють? Це показали багато досліджень. Жінки використовують мовні зразки, ніж чоловіки. Вони часто висловлюються менш прямо та стриманіше. Чоловіки, навпаки, використовують, як правило, пряму і ясну мову. Але теми, на які вони розмовляють, також інші. Чоловіки говорять багато про новини, економіку та спорт. Жінки віддають перевагу соціальним темам, таким як сім’я чи здоров’я. Отже, чоловіки охоче говорять про факти. Жінки віддають перевагу [розмовам] про людей. Впадає в очі те, що жінки прагнуть до «слабкої» мови. Це означає, що вони висловлюються більш обачливо та чемніше. Також жінки задають більше питань. Вірогідно вони прагнуть так створити гармонію та уникнути сварки. Крім того жінки мають набагато більший словарний запас для почуттів. Для чоловіків розмова часто являє собою різновид змагання. Їх мова явно є більш провокаційна та агресивна. І чоловіки за день говорять набагато менше слів, ніж жінки. Деякі дослідники стверджують, що це залежить від структури мозку. Адже мозок жінок та чоловіків – відрізняється. Це означає, що їх мовні центри також по-різному структуровані. Але може бути, що ще й інші фактори впливають на нашу мову. Наука цю область ще не добре вивчила. Не дивлячись на це, жінки і чоловіки розмовляють не зовсім різними мовами. Тобто, непорозумінь не має бути. Є багато стратегій ж для успішної комунікації. Найпростіша – краще слухати!