短语手册

zh 家庭   »   ar ‫عائلة‬

2[二]

家庭

家庭

‫2 [اثنان]‬

2 [athnan]

‫عائلة‬

eaayilat

选择您想要查看翻译的方式:   
中文(简体) 阿拉伯语 播放 更多
祖父 /外祖父 ‫الج-‬ ‫_____ ‫-ل-د- ------ ‫الجد‬ 0
aljd a___ a-j- ---- aljd
祖母 /外祖母 ‫--جد-‬ ‫______ ‫-ل-د-‬ ------- ‫الجدة‬ 0
al--at a_____ a-j-a- ------ aljdat
他 和 她 ‫---و--‬ ‫__ و___ ‫-و و-ي- -------- ‫هو وهي‬ 0
h- ---i h_ w___ h- w-h- ------- hw wahi
父亲 ‫ا-أب / -ل---د‬ ‫____ / ا______ ‫-ل-ب / ا-و-ل-‬ --------------- ‫الأب / الوالد‬ 0
al-ab - -lwalid a____ / a______ a-'-b / a-w-l-d --------------- al'ab / alwalid
母亲 ‫-لأم /--ل-ال-ة‬ ‫____ / ا_______ ‫-ل-م / ا-و-ل-ة- ---------------- ‫الأم / الوالدة‬ 0
al--m --al-a-i--t a____ / a________ a-'-m / a-w-l-d-t ----------------- al'um / alwalidat
他 和 她 ‫ه- --ي‬ ‫__ و___ ‫-و و-ي- -------- ‫هو وهي‬ 0
hw-wa-i h_ w___ h- w-h- ------- hw wahi
儿子 ‫ا--بن‬ ‫______ ‫-ل-ب-‬ ------- ‫الابن‬ 0
al-bn a____ a-a-n ----- alabn
女儿 ‫-لابن-‬ ‫_______ ‫-ل-ب-ة- -------- ‫الابنة‬ 0
alaa--at a_______ a-a-b-a- -------- alaabnat
他 和 她 ‫هو-وه-‬ ‫__ و___ ‫-و و-ي- -------- ‫هو وهي‬ 0
hw-w--i h_ w___ h- w-h- ------- hw wahi
哥哥 /弟弟 ‫--أ-‬ ‫_____ ‫-ل-خ- ------ ‫الأخ‬ 0
al--h a____ a-a-h ----- alakh
姐姐 /妹妹 ‫-ل-خ-‬ ‫______ ‫-ل-خ-‬ ------- ‫الأخت‬ 0
a---a-h-t a________ a-a-a-h-t --------- ala'akhat
他 和 她 ‫-- وه-‬ ‫__ و___ ‫-و و-ي- -------- ‫هو وهي‬ 0
hw wa-i h_ w___ h- w-h- ------- hw wahi
叔叔 /伯父 /舅舅 /姑父叔叔 /伯父 /舅舅 /姑父 ‫-م/خ--‬ ‫_______ ‫-م-خ-ل- -------- ‫عم/خال‬ 0
em/k-al e______ e-/-h-l ------- em/khal
阿姨 /婶婶 /舅妈 /姨妈 /姑妈 ‫ع-ة/----‬ ‫_________ ‫-م-/-ا-ة- ---------- ‫عمة/خالة‬ 0
ema-----alat e___________ e-a-a-k-a-a- ------------ emata/khalat
他 和 她 ‫-و--ه-‬ ‫__ و___ ‫-و و-ي- -------- ‫هو وهي‬ 0
h----hi h_ w___ h- w-h- ------- hw wahi
我们 是 一个 家庭 /我们 是 一家人 。 ‫--- عائلة.‬ ‫___ ع______ ‫-ح- ع-ئ-ة-‬ ------------ ‫نحن عائلة.‬ 0
nh---e----a-a. n___ e________ n-u- e-y-l-t-. -------------- nhun eayilata.
这是 个 不小的 家庭 。 ‫ا-عائلة--ي-ت-ص-ي---‬ ‫_______ ل___ ص______ ‫-ل-ا-ل- ل-س- ص-ي-ة-‬ --------------------- ‫العائلة ليست صغيرة.‬ 0
a--a-il-- l--sa--s--h--at-n. a________ l_____ s__________ a-e-y-l-t l-y-a- s-g-i-a-a-. ---------------------------- aleayilat laysat saghiratan.
这是 一个 大 家庭 。 ‫---ائ-- كب---.‬ ‫_______ ك______ ‫-ل-ا-ل- ك-ي-ة-‬ ---------------- ‫العائلة كبيرة.‬ 0
aleayi-at ka--r-t-. a________ k________ a-e-y-l-t k-b-r-t-. ------------------- aleayilat kabirata.

我们都说非洲语吗?

并非我们每个人都曾去过非洲。 但是任何一种语言都可能曾经到过非洲! 至少许多科学家们相信如此。 他们认为所有的语言都起源于非洲, 然后从非洲传播到整个世界。 总共有超过六千多种的不同语言, 都应该具有共同的非洲源头。 科研人员将不同语言之间的音素做了比较。 音素是决定语义的最小语音组成部分。 当一个音素变化时,一个单词的语义也随之变化。 举一个英语中的例子来说明能更加明白。 在英语里‘dip’和‘tip’表示为两种不同的东西。 所以英语里的/d/ 和 /t/就是两个不同的音素。 而非洲语言里的语音多样性却是最大的。 语音的多样性随着与非洲地理距离的疏远而明显减少。 而这正是研究者对自身所持理论的论据所在。 因为族群的扩张,让人类越来越趋于同质化。 在最外围边缘,基因多样性则随之减少。 这是因为外围移民者的数量也会减少。 当基因越少向外迁移,一个族群的同质性就会更高。 基因组合的多样性也会更少。 因此一个移民族群里的成员彼此之间都很相似。 科学家们将之命名为奠基者效应。 当人们离开非洲时,也将他们的语言随身带走。 移民者越少,被随身带走的音素同样也会越少。 所以各语言随着时间的流逝而变得更加一致化。 这似乎也证实了古代智人起源于非洲。 我们迫切地期待,非洲古智人的语言是否同样如此…