短语手册

zh 家庭   »   el Οικογένεια

2[二]

家庭

家庭

2 [δύο]

2 [dýo]

Οικογένεια

Oikogéneia

选择您想要查看翻译的方式:   
中文(简体) 希腊语 播放 更多
祖父 /外祖父 ο--α---ύς ο π______ ο π-π-ο-ς --------- ο παππούς 0
o pa-po-s o p______ o p-p-o-s --------- o pappoús
祖母 /外祖母 η -----ά η γ_____ η γ-α-ι- -------- η γιαγιά 0
ē g-a--á ē g_____ ē g-a-i- -------- ē giagiá
他 和 她 α---- κ-ι-α-τή α____ κ__ α___ α-τ-ς κ-ι α-τ- -------------- αυτός και αυτή 0
au--- kai -utḗ a____ k__ a___ a-t-s k-i a-t- -------------- autós kai autḗ
父亲 ο -ατέρ-ς ο π______ ο π-τ-ρ-ς --------- ο πατέρας 0
o p-té-as o p______ o p-t-r-s --------- o patéras
母亲 η ----ρα η μ_____ η μ-τ-ρ- -------- η μητέρα 0
ē ----ra ē m_____ ē m-t-r- -------- ē mētéra
他 和 她 α-τ-- κ-ι-α-τή α____ κ__ α___ α-τ-ς κ-ι α-τ- -------------- αυτός και αυτή 0
a--ós k-- ---ḗ a____ k__ a___ a-t-s k-i a-t- -------------- autós kai autḗ
儿子 ο-γ-ος ο γ___ ο γ-ο- ------ ο γιος 0
o--ios o g___ o g-o- ------ o gios
女儿 η -ό-η η κ___ η κ-ρ- ------ η κόρη 0
ē-kórē ē k___ ē k-r- ------ ē kórē
他 和 她 αυτό- -α- --τή α____ κ__ α___ α-τ-ς κ-ι α-τ- -------------- αυτός και αυτή 0
a-t-s ----autḗ a____ k__ a___ a-t-s k-i a-t- -------------- autós kai autḗ
哥哥 /弟弟 ο-αδε-φ-ς ο α______ ο α-ε-φ-ς --------- ο αδελφός 0
o --el-h-s o a_______ o a-e-p-ó- ---------- o adelphós
姐姐 /妹妹 η-αδ-λφή η α_____ η α-ε-φ- -------- η αδελφή 0
ē-a-e-p-ḗ ē a______ ē a-e-p-ḗ --------- ē adelphḗ
他 和 她 αυτό- ------τή α____ κ__ α___ α-τ-ς κ-ι α-τ- -------------- αυτός και αυτή 0
autós -a--a--ḗ a____ k__ a___ a-t-s k-i a-t- -------------- autós kai autḗ
叔叔 /伯父 /舅舅 /姑父叔叔 /伯父 /舅舅 /姑父 ο--είος ο θ____ ο θ-ί-ς ------- ο θείος 0
o the-os o t_____ o t-e-o- -------- o theíos
阿姨 /婶婶 /舅妈 /姨妈 /姑妈 η -εία η θ___ η θ-ί- ------ η θεία 0
ē-theía ē t____ ē t-e-a ------- ē theía
他 和 她 α---ς-κα- α-τή α____ κ__ α___ α-τ-ς κ-ι α-τ- -------------- αυτός και αυτή 0
au----kai--u-ḗ a____ k__ a___ a-t-s k-i a-t- -------------- autós kai autḗ
我们 是 一个 家庭 /我们 是 一家人 。 Ε-----ε-----ε ----οικο------. Ε____ ε______ μ__ ο__________ Ε-ε-ς ε-μ-σ-ε μ-α ο-κ-γ-ν-ι-. ----------------------------- Εμείς είμαστε μία οικογένεια. 0
Emeí--eí-a----mí- oi-----ei-. E____ e______ m__ o__________ E-e-s e-m-s-e m-a o-k-g-n-i-. ----------------------------- Emeís eímaste mía oikogéneia.
这是 个 不小的 家庭 。 Η οικο-ένεια-----------μι--ή. Η ο_________ δ__ ε____ μ_____ Η ο-κ-γ-ν-ι- δ-ν ε-ν-ι μ-κ-ή- ----------------------------- Η οικογένεια δεν είναι μικρή. 0
Ē oi-og--eia d----ín-i m---ḗ. Ē o_________ d__ e____ m_____ Ē o-k-g-n-i- d-n e-n-i m-k-ḗ- ----------------------------- Ē oikogéneia den eínai mikrḗ.
这是 一个 大 家庭 。 Η--------εια είναι --γά-η. Η ο_________ ε____ μ______ Η ο-κ-γ-ν-ι- ε-ν-ι μ-γ-λ-. -------------------------- Η οικογένεια είναι μεγάλη. 0
Ē-oi-o-é---a e-n-i m----ē. Ē o_________ e____ m______ Ē o-k-g-n-i- e-n-i m-g-l-. -------------------------- Ē oikogéneia eínai megálē.

我们都说非洲语吗?

并非我们每个人都曾去过非洲。 但是任何一种语言都可能曾经到过非洲! 至少许多科学家们相信如此。 他们认为所有的语言都起源于非洲, 然后从非洲传播到整个世界。 总共有超过六千多种的不同语言, 都应该具有共同的非洲源头。 科研人员将不同语言之间的音素做了比较。 音素是决定语义的最小语音组成部分。 当一个音素变化时,一个单词的语义也随之变化。 举一个英语中的例子来说明能更加明白。 在英语里‘dip’和‘tip’表示为两种不同的东西。 所以英语里的/d/ 和 /t/就是两个不同的音素。 而非洲语言里的语音多样性却是最大的。 语音的多样性随着与非洲地理距离的疏远而明显减少。 而这正是研究者对自身所持理论的论据所在。 因为族群的扩张,让人类越来越趋于同质化。 在最外围边缘,基因多样性则随之减少。 这是因为外围移民者的数量也会减少。 当基因越少向外迁移,一个族群的同质性就会更高。 基因组合的多样性也会更少。 因此一个移民族群里的成员彼此之间都很相似。 科学家们将之命名为奠基者效应。 当人们离开非洲时,也将他们的语言随身带走。 移民者越少,被随身带走的音素同样也会越少。 所以各语言随着时间的流逝而变得更加一致化。 这似乎也证实了古代智人起源于非洲。 我们迫切地期待,非洲古智人的语言是否同样如此…