短语手册

zh 家庭   »   el Οικογένεια

2[二]

家庭

家庭

2 [δύο]

2 [dýo]

Οικογένεια

[Oikogéneia]

选择您想要查看翻译的方式:   
中文(简体) 希腊语 播放 更多
祖父 /外祖父 ο π---ούς ο π------ ο π-π-ο-ς --------- ο παππούς 0
o-p-pp-ús o p------ o p-p-o-s --------- o pappoús
祖母 /外祖母 η γι-γ-ά η γ----- η γ-α-ι- -------- η γιαγιά 0
ē -i-giá ē g----- ē g-a-i- -------- ē giagiá
他 和 她 αυτ-- --- -υ-ή α---- κ-- α--- α-τ-ς κ-ι α-τ- -------------- αυτός και αυτή 0
autós-k-i -u-ḗ a---- k-- a--- a-t-s k-i a-t- -------------- autós kai autḗ
父亲 ο -ατέ-ας ο π------ ο π-τ-ρ-ς --------- ο πατέρας 0
o-p---ras o p------ o p-t-r-s --------- o patéras
母亲 η-μ--έ-α η μ----- η μ-τ-ρ- -------- η μητέρα 0
ē-mēt-ra ē m----- ē m-t-r- -------- ē mētéra
他 和 她 αυ-ό- και -υ-ή α---- κ-- α--- α-τ-ς κ-ι α-τ- -------------- αυτός και αυτή 0
a--ó--kai-au-ḗ a---- k-- a--- a-t-s k-i a-t- -------------- autós kai autḗ
儿子 ο-γιος ο γ--- ο γ-ο- ------ ο γιος 0
o----s o g--- o g-o- ------ o gios
女儿 η-κό-η η κ--- η κ-ρ- ------ η κόρη 0
ē-kó-ē ē k--- ē k-r- ------ ē kórē
他 和 她 α--ό--κα- αυτή α---- κ-- α--- α-τ-ς κ-ι α-τ- -------------- αυτός και αυτή 0
a-tó- k-i -utḗ a---- k-- a--- a-t-s k-i a-t- -------------- autós kai autḗ
哥哥 /弟弟 ο--δε---ς ο α------ ο α-ε-φ-ς --------- ο αδελφός 0
o-adelphós o a------- o a-e-p-ó- ---------- o adelphós
姐姐 /妹妹 η---ελφή η α----- η α-ε-φ- -------- η αδελφή 0
ē -d-l--ḗ ē a------ ē a-e-p-ḗ --------- ē adelphḗ
他 和 她 α---ς ------τή α---- κ-- α--- α-τ-ς κ-ι α-τ- -------------- αυτός και αυτή 0
autó--kai-a--ḗ a---- k-- a--- a-t-s k-i a-t- -------------- autós kai autḗ
叔叔 /伯父 /舅舅 /姑父叔叔 /伯父 /舅舅 /姑父 ο-θε-ος ο θ---- ο θ-ί-ς ------- ο θείος 0
o-----os o t----- o t-e-o- -------- o theíos
阿姨 /婶婶 /舅妈 /姨妈 /姑妈 η--ε-α η θ--- η θ-ί- ------ η θεία 0
ē----ía ē t---- ē t-e-a ------- ē theía
他 和 她 α-τ-- --- -υ-ή α---- κ-- α--- α-τ-ς κ-ι α-τ- -------------- αυτός και αυτή 0
au--- ----a--ḗ a---- k-- a--- a-t-s k-i a-t- -------------- autós kai autḗ
我们 是 一个 家庭 /我们 是 一家人 。 Εμε---εί-α--ε-μία ------νε-α. Ε---- ε------ μ-- ο---------- Ε-ε-ς ε-μ-σ-ε μ-α ο-κ-γ-ν-ι-. ----------------------------- Εμείς είμαστε μία οικογένεια. 0
Emeí--eí-a-t--mía-oi-o-éne--. E---- e------ m-- o---------- E-e-s e-m-s-e m-a o-k-g-n-i-. ----------------------------- Emeís eímaste mía oikogéneia.
这是 个 不小的 家庭 。 Η -ι--γένει--δεν-ε---- -ικρ-. Η ο--------- δ-- ε---- μ----- Η ο-κ-γ-ν-ι- δ-ν ε-ν-ι μ-κ-ή- ----------------------------- Η οικογένεια δεν είναι μικρή. 0
Ē-o-k---n-ia-------n-- mi--ḗ. Ē o--------- d-- e---- m----- Ē o-k-g-n-i- d-n e-n-i m-k-ḗ- ----------------------------- Ē oikogéneia den eínai mikrḗ.
这是 一个 大 家庭 。 Η----ογένεια-είν-- -εγ-λη. Η ο--------- ε---- μ------ Η ο-κ-γ-ν-ι- ε-ν-ι μ-γ-λ-. -------------------------- Η οικογένεια είναι μεγάλη. 0
Ē--i-o-én-i- ---a- m--ál-. Ē o--------- e---- m------ Ē o-k-g-n-i- e-n-i m-g-l-. -------------------------- Ē oikogéneia eínai megálē.

我们都说非洲语吗?

并非我们每个人都曾去过非洲。 但是任何一种语言都可能曾经到过非洲! 至少许多科学家们相信如此。 他们认为所有的语言都起源于非洲, 然后从非洲传播到整个世界。 总共有超过六千多种的不同语言, 都应该具有共同的非洲源头。 科研人员将不同语言之间的音素做了比较。 音素是决定语义的最小语音组成部分。 当一个音素变化时,一个单词的语义也随之变化。 举一个英语中的例子来说明能更加明白。 在英语里‘dip’和‘tip’表示为两种不同的东西。 所以英语里的/d/ 和 /t/就是两个不同的音素。 而非洲语言里的语音多样性却是最大的。 语音的多样性随着与非洲地理距离的疏远而明显减少。 而这正是研究者对自身所持理论的论据所在。 因为族群的扩张,让人类越来越趋于同质化。 在最外围边缘,基因多样性则随之减少。 这是因为外围移民者的数量也会减少。 当基因越少向外迁移,一个族群的同质性就会更高。 基因组合的多样性也会更少。 因此一个移民族群里的成员彼此之间都很相似。 科学家们将之命名为奠基者效应。 当人们离开非洲时,也将他们的语言随身带走。 移民者越少,被随身带走的音素同样也会越少。 所以各语言随着时间的流逝而变得更加一致化。 这似乎也证实了古代智人起源于非洲。 我们迫切地期待,非洲古智人的语言是否同样如此…