短语手册

zh 想 要 什么 东西   »   el θέλω κάτι

71[七十一]

想 要 什么 东西

想 要 什么 东西

71 [εβδομήντα ένα]

71 [ebdomḗnta éna]

θέλω κάτι

[thélō káti]

选择您想要查看翻译的方式:   
中文(简体) 希腊语 播放 更多
你们 想 要 什么 ? /你们 要 做 什么 ? Τ- -έ-ε-ε; Τ- θ------ Τ- θ-λ-τ-; ---------- Τι θέλετε; 0
Ti thél-t-? T- t------- T- t-é-e-e- ----------- Ti thélete?
你们 要 踢足球 吗 ? Θέ---- να-πα---τ---οδ-σ-α-ρο; Θ----- ν- π------ π---------- Θ-λ-τ- ν- π-ί-ε-ε π-δ-σ-α-ρ-; ----------------------------- Θέλετε να παίξετε ποδόσφαιρο; 0
Thé---e-na-pa-x-t--p-dó-ph----? T------ n- p------ p----------- T-é-e-e n- p-í-e-e p-d-s-h-i-o- ------------------------------- Thélete na paíxete podósphairo?
你们 要 拜访 朋友 吗 ? Θ-λε-- ν--ε--σκ--τ-ύμ----λο-ς; Θ----- ν- ε----------- φ------ Θ-λ-τ- ν- ε-ι-κ-φ-ο-μ- φ-λ-υ-; ------------------------------ Θέλετε να επισκεφτούμε φίλους; 0
T---ete--a------eph---me-p--lo--? T------ n- e------------ p------- T-é-e-e n- e-i-k-p-t-ú-e p-í-o-s- --------------------------------- Thélete na episkephtoúme phílous?
要、想、打算 θέλω θ--- θ-λ- ---- θέλω 0
thé-ō t---- t-é-ō ----- thélō
我 不想 来晚 。 Δ-- θ-λ--ν- αρ-ήσω. Δ-- θ--- ν- α------ Δ-ν θ-λ- ν- α-γ-σ-. ------------------- Δεν θέλω να αργήσω. 0
D-n --élō na a-gḗ-ō. D-- t---- n- a------ D-n t-é-ō n- a-g-s-. -------------------- Den thélō na argḗsō.
我 不想 去 。 Δεν-θέλ- να--άω. Δ-- θ--- ν- π--- Δ-ν θ-λ- ν- π-ω- ---------------- Δεν θέλω να πάω. 0
D-- -hé-- na páō. D-- t---- n- p--- D-n t-é-ō n- p-ō- ----------------- Den thélō na páō.
我 想 回家 。 Θ--ω -- -ά--σ-ίτι. Θ--- ν- π-- σ----- Θ-λ- ν- π-ω σ-ί-ι- ------------------ Θέλω να πάω σπίτι. 0
T--l---a-p-ō--pít-. T---- n- p-- s----- T-é-ō n- p-ō s-í-i- ------------------- Thélō na páō spíti.
我 想 呆在 家里 。 Θέ----- μ-ί-ω-(-τ-) -πίτι. Θ--- ν- μ---- (---- σ----- Θ-λ- ν- μ-ί-ω (-τ-) σ-ί-ι- -------------------------- Θέλω να μείνω (στο) σπίτι. 0
Thé----a-me-nō-(s--)-s--t-. T---- n- m---- (---- s----- T-é-ō n- m-í-ō (-t-) s-í-i- --------------------------- Thélō na meínō (sto) spíti.
我 要 单独 一个人 呆着 。 Θ-λω ν- -είνω-μ--ος / μό-η. Θ--- ν- μ---- μ---- / μ---- Θ-λ- ν- μ-ί-ω μ-ν-ς / μ-ν-. --------------------------- Θέλω να μείνω μόνος / μόνη. 0
T---- n- m-ín- m--o----m--ē. T---- n- m---- m---- / m---- T-é-ō n- m-í-ō m-n-s / m-n-. ---------------------------- Thélō na meínō mónos / mónē.
你 要 呆在 这儿 吗 ? Θ--εις--- με-----ε--δώ; Θ----- ν- μ------- ε--- Θ-λ-ι- ν- μ-ί-ο-μ- ε-ώ- ----------------------- Θέλεις να μείνουμε εδώ; 0
Thél-i- na---í-oum----ṓ? T------ n- m------- e--- T-é-e-s n- m-í-o-m- e-ṓ- ------------------------ Théleis na meínoume edṓ?
你 要 在 这儿 吃饭 吗 ? Θ--εις-ν--------δώ; Θ----- ν- φ--- ε--- Θ-λ-ι- ν- φ-μ- ε-ώ- ------------------- Θέλεις να φάμε εδώ; 0
T---e-s-na ----e -d-? T------ n- p---- e--- T-é-e-s n- p-á-e e-ṓ- --------------------- Théleis na pháme edṓ?
你 要 在 这儿 睡觉吗? Θ----- να-------ο--ε---ώ; Θ----- ν- κ--------- ε--- Θ-λ-ι- ν- κ-ι-η-ο-μ- ε-ώ- ------------------------- Θέλεις να κοιμηθούμε εδώ; 0
T-él-i--na---im-th-úm-----? T------ n- k---------- e--- T-é-e-s n- k-i-ē-h-ú-e e-ṓ- --------------------------- Théleis na koimēthoúme edṓ?
您 想 要 明天 出发 吗 ? Θ--ε-ε ν- -ύγ--ε --ρ--; Θ----- ν- φ----- α----- Θ-λ-τ- ν- φ-γ-τ- α-ρ-ο- ----------------------- Θέλετε να φύγετε αύριο; 0
Th-l-t- ----hýg-te-aúri-? T------ n- p------ a----- T-é-e-e n- p-ý-e-e a-r-o- ------------------------- Thélete na phýgete aúrio?
您 想 要 呆到 明天 吗 ? Θέ--τ-----μ-ίνε---ως αύ--ο; Θ----- ν- μ------ ω- α----- Θ-λ-τ- ν- μ-ί-ε-ε ω- α-ρ-ο- --------------------------- Θέλετε να μείνετε ως αύριο; 0
T-él--e -a m--n--e-ōs-aú---? T------ n- m------ ō- a----- T-é-e-e n- m-í-e-e ō- a-r-o- ---------------------------- Thélete na meínete ōs aúrio?
您 想 要 到明天 再付账 吗 ? Θέλε-ε ---πλ-ρώσ------ρ-ο-το--ογ--ι-σμ-; Θ----- ν- π-------- α---- τ- λ---------- Θ-λ-τ- ν- π-η-ώ-ε-ε α-ρ-ο τ- λ-γ-ρ-α-μ-; ---------------------------------------- Θέλετε να πληρώσετε αύριο το λογαριασμό; 0
Thél--- na-p--r----e ----- t---ogar--s-ó? T------ n- p-------- a---- t- l---------- T-é-e-e n- p-ē-ṓ-e-e a-r-o t- l-g-r-a-m-? ----------------------------------------- Thélete na plērṓsete aúrio to logariasmó?
你们 要 到 迪厅 吗 ? Θ------ν- π-μ---τη --ί---; Θ----- ν- π--- σ-- ν------ Θ-λ-τ- ν- π-μ- σ-η ν-ί-κ-; -------------------------- Θέλετε να πάμε στη ντίσκο; 0
Théle-e--- pá---stē----s-o? T------ n- p--- s-- n------ T-é-e-e n- p-m- s-ē n-í-k-? --------------------------- Thélete na páme stē ntísko?
你们 要 去 电影院 吗 ? Θ-λετ- ν--πά-ε σ--ε-ά; Θ----- ν- π--- σ------ Θ-λ-τ- ν- π-μ- σ-ν-μ-; ---------------------- Θέλετε να πάμε σινεμά; 0
Th--ete ---pá-----n---? T------ n- p--- s------ T-é-e-e n- p-m- s-n-m-? ----------------------- Thélete na páme sinemá?
你们 要 去 咖啡馆 吗 ? Θ-λ----ν- πάμε σ-η- κ-φ-τ---α; Θ----- ν- π--- σ--- κ--------- Θ-λ-τ- ν- π-μ- σ-η- κ-φ-τ-ρ-α- ------------------------------ Θέλετε να πάμε στην καφετέρια; 0
T-él-t---- p--e -tē- ----et-r-a? T------ n- p--- s--- k---------- T-é-e-e n- p-m- s-ē- k-p-e-é-i-? -------------------------------- Thélete na páme stēn kaphetéria?

印度尼西亚,多语言国家

印度尼西亚共和国是世界大国之一。 大约有2.4亿人生活在这个岛国上。 这些人分属于多个不同民族。 据估算,印尼约有500个民族。 这些民族有着各自不同的文化传统。 他们也说着许多各自不同的语言! 印尼大约有250种语言。 其中有大量方言。 印尼的语言通常按民族划分。 例如:爪哇语或巴厘语。 语言众多当然会导致问题的产生。 比如阻碍了经济效率及行政管理。 因此印尼推行了国家语言。 1945年印尼独立后将巴哈萨印尼语列为官方语言。 该语言和母语在所有学校里同时教授。 尽管如此,并非所有印尼居民都会说这种话。 大概只有70%的印尼人掌握巴哈萨印尼语。 然而巴哈萨印尼语“只是”2000万人的母语。 许多方言仍然有着重大影响。 对语言爱好者来说,印尼语特别有趣。 因为学习印尼语的好处颇多。 这种语言相对简单。 语法规则学起来很快。 它的发音和拼写对应。 它的拼写也不难。 印尼语里还有很多外来词汇。 并且:印尼语很快就会成为最要的语言之一...... 这些理由足以让您开始学习印尼语了,对吗?