您 吸烟 吗 ?
Καπ-ίζε--;
Καπνίζετε;
Κ-π-ί-ε-ε-
----------
Καπνίζετε;
0
Ka-n-----?
Kapnízete?
K-p-í-e-e-
----------
Kapnízete?
您 吸烟 吗 ?
Καπνίζετε;
Kapnízete?
以前 是(我吸烟) 。
Π-λι-τερα -αι.
Παλιότερα ναι.
Π-λ-ό-ε-α ν-ι-
--------------
Παλιότερα ναι.
0
Pa-----r-----.
Paliótera nai.
P-l-ó-e-a n-i-
--------------
Paliótera nai.
以前 是(我吸烟) 。
Παλιότερα ναι.
Paliótera nai.
但是 我 现在 不吸了 。
Αλ---τώρ- δ----α--ίζω-π-α.
Αλλά τώρα δεν καπνίζω πια.
Α-λ- τ-ρ- δ-ν κ-π-ί-ω π-α-
--------------------------
Αλλά τώρα δεν καπνίζω πια.
0
Al-á--ṓra--e- k-p-íz--pi-.
Allá tṓra den kapnízō pia.
A-l- t-r- d-n k-p-í-ō p-a-
--------------------------
Allá tṓra den kapnízō pia.
但是 我 现在 不吸了 。
Αλλά τώρα δεν καπνίζω πια.
Allá tṓra den kapnízō pia.
我 吸烟 会 打扰 您 吗 ?
Θ--σ-ς-εν--λήσει ----------;
Θα σας ενοχλήσει αν καπνίσω;
Θ- σ-ς ε-ο-λ-σ-ι α- κ-π-ί-ω-
----------------------------
Θα σας ενοχλήσει αν καπνίσω;
0
Th----s e--c-lḗ-e- a----pní--?
Tha sas enochlḗsei an kapnísō?
T-a s-s e-o-h-ḗ-e- a- k-p-í-ō-
------------------------------
Tha sas enochlḗsei an kapnísō?
我 吸烟 会 打扰 您 吗 ?
Θα σας ενοχλήσει αν καπνίσω;
Tha sas enochlḗsei an kapnísō?
不, 绝对 不会 。
Ό--- -ε-κ---- π--ίπτ---.
Όχι, σε καμία περίπτωση.
Ό-ι- σ- κ-μ-α π-ρ-π-ω-η-
------------------------
Όχι, σε καμία περίπτωση.
0
Óc-i---e kamí- p----tōs-.
Óchi, se kamía períptōsē.
Ó-h-, s- k-m-a p-r-p-ō-ē-
-------------------------
Óchi, se kamía períptōsē.
不, 绝对 不会 。
Όχι, σε καμία περίπτωση.
Óchi, se kamía períptōsē.
这 不 打扰 我 。
Αυ-- δεν μ---νο-λ-ί.
Αυτό δεν με ενοχλεί.
Α-τ- δ-ν μ- ε-ο-λ-ί-
--------------------
Αυτό δεν με ενοχλεί.
0
Aut- -en ---e-ochleí.
Autó den me enochleí.
A-t- d-n m- e-o-h-e-.
---------------------
Autó den me enochleí.
这 不 打扰 我 。
Αυτό δεν με ενοχλεί.
Autó den me enochleí.
您 喝点 什么 吗 ?
Θ- πιε-τε κ--ι;
Θα πιείτε κάτι;
Θ- π-ε-τ- κ-τ-;
---------------
Θα πιείτε κάτι;
0
Tha -i--t---áti?
Tha pieíte káti?
T-a p-e-t- k-t-?
----------------
Tha pieíte káti?
您 喝点 什么 吗 ?
Θα πιείτε κάτι;
Tha pieíte káti?
一杯 Cognac(法国白兰地酒) ?
Έν- -ονιά-;
Ένα κονιάκ;
Έ-α κ-ν-ά-;
-----------
Ένα κονιάκ;
0
Én- --niák?
Éna koniák?
É-a k-n-á-?
-----------
Éna koniák?
一杯 Cognac(法国白兰地酒) ?
Ένα κονιάκ;
Éna koniák?
不, 我 更 喜欢 喝 啤酒 。
Όχι,---οτιμ- μι--μπύ--.
Όχι, προτιμώ μια μπύρα.
Ό-ι- π-ο-ι-ώ μ-α μ-ύ-α-
-----------------------
Όχι, προτιμώ μια μπύρα.
0
Óc----p-oti-ṓ-mia -p---.
Óchi, protimṓ mia mpýra.
Ó-h-, p-o-i-ṓ m-a m-ý-a-
------------------------
Óchi, protimṓ mia mpýra.
不, 我 更 喜欢 喝 啤酒 。
Όχι, προτιμώ μια μπύρα.
Óchi, protimṓ mia mpýra.
您 经常 旅行(出差) 吗 ?
Τ-ξιδ-ύετ--π-λ-;
Ταξιδεύετε πολύ;
Τ-ξ-δ-ύ-τ- π-λ-;
----------------
Ταξιδεύετε πολύ;
0
Taxide-e-e--ol-?
Taxideúete polý?
T-x-d-ú-t- p-l-?
----------------
Taxideúete polý?
您 经常 旅行(出差) 吗 ?
Ταξιδεύετε πολύ;
Taxideúete polý?
是啊, 大多数 都是 商务 出差 。
Να-, τις -ερ----τ-ρε- φο-ές -ίνα--ε-----λμ---κά-τ-ξίδι-.
Ναι, τις περισσότερες φορές είναι επαγγελματικά ταξίδια.
Ν-ι- τ-ς π-ρ-σ-ό-ε-ε- φ-ρ-ς ε-ν-ι ε-α-γ-λ-α-ι-ά τ-ξ-δ-α-
--------------------------------------------------------
Ναι, τις περισσότερες φορές είναι επαγγελματικά ταξίδια.
0
Nai,--i--pe-i--ó-eres--h-r-s ----- ---n----a-i-- t--í-ia.
Nai, tis perissóteres phorés eínai epangelmatiká taxídia.
N-i- t-s p-r-s-ó-e-e- p-o-é- e-n-i e-a-g-l-a-i-á t-x-d-a-
---------------------------------------------------------
Nai, tis perissóteres phorés eínai epangelmatiká taxídia.
是啊, 大多数 都是 商务 出差 。
Ναι, τις περισσότερες φορές είναι επαγγελματικά ταξίδια.
Nai, tis perissóteres phorés eínai epangelmatiká taxídia.
不过 现在 我们 在这里 度假 。
Αλλά--ώρ- ----------ώ ------α-οπέ-.
Αλλά τώρα είμαστε εδώ για διακοπές.
Α-λ- τ-ρ- ε-μ-σ-ε ε-ώ γ-α δ-α-ο-έ-.
-----------------------------------
Αλλά τώρα είμαστε εδώ για διακοπές.
0
All--tṓr--e--a-t- --ṓ-g-a --ak---s.
Allá tṓra eímaste edṓ gia diakopés.
A-l- t-r- e-m-s-e e-ṓ g-a d-a-o-é-.
-----------------------------------
Allá tṓra eímaste edṓ gia diakopés.
不过 现在 我们 在这里 度假 。
Αλλά τώρα είμαστε εδώ για διακοπές.
Allá tṓra eímaste edṓ gia diakopés.
好热的 天 啊 !
Τ- ζέσ-η!
Τι ζέστη!
Τ- ζ-σ-η-
---------
Τι ζέστη!
0
T- z--t-!
Ti zéstē!
T- z-s-ē-
---------
Ti zéstē!
好热的 天 啊 !
Τι ζέστη!
Ti zéstē!
是啊, 今天 真的 是 很热 。
Ν--,-σ----α-π--γ---ι -άνε- πολ-ή-ζέ--η.
Ναι, σήμερα πράγματι κάνει πολλή ζέστη.
Ν-ι- σ-μ-ρ- π-ά-μ-τ- κ-ν-ι π-λ-ή ζ-σ-η-
---------------------------------------
Ναι, σήμερα πράγματι κάνει πολλή ζέστη.
0
N-i,-sḗ--ra prá-m--------i ----- -és-ē.
Nai, sḗmera prágmati kánei pollḗ zéstē.
N-i- s-m-r- p-á-m-t- k-n-i p-l-ḗ z-s-ē-
---------------------------------------
Nai, sḗmera prágmati kánei pollḗ zéstē.
是啊, 今天 真的 是 很热 。
Ναι, σήμερα πράγματι κάνει πολλή ζέστη.
Nai, sḗmera prágmati kánei pollḗ zéstē.
我们 到 阳台上 去 吧 。
Ας -γούμε ----μ----όνι.
Ας βγούμε στο μπαλκόνι.
Α- β-ο-μ- σ-ο μ-α-κ-ν-.
-----------------------
Ας βγούμε στο μπαλκόνι.
0
As--go-me-s-- -pa-k-n-.
As bgoúme sto mpalkóni.
A- b-o-m- s-o m-a-k-n-.
-----------------------
As bgoúme sto mpalkóni.
我们 到 阳台上 去 吧 。
Ας βγούμε στο μπαλκόνι.
As bgoúme sto mpalkóni.
明天 这里 有 一个 聚会 。
Αύ-----α ---ε----ώ -ν- -άρτ-.
Αύριο θα γίνει εδώ ένα πάρτι.
Α-ρ-ο θ- γ-ν-ι ε-ώ έ-α π-ρ-ι-
-----------------------------
Αύριο θα γίνει εδώ ένα πάρτι.
0
Aú-----ha-gínei e-- --a---rt-.
Aúrio tha gínei edṓ éna párti.
A-r-o t-a g-n-i e-ṓ é-a p-r-i-
------------------------------
Aúrio tha gínei edṓ éna párti.
明天 这里 有 一个 聚会 。
Αύριο θα γίνει εδώ ένα πάρτι.
Aúrio tha gínei edṓ éna párti.
您 也 来 吗 ?
Θα -ρθ-τ--και -σ-ί-;
Θα έρθετε και εσείς;
Θ- έ-θ-τ- κ-ι ε-ε-ς-
--------------------
Θα έρθετε και εσείς;
0
T----rt--te--a- --e--?
Tha érthete kai eseís?
T-a é-t-e-e k-i e-e-s-
----------------------
Tha érthete kai eseís?
您 也 来 吗 ?
Θα έρθετε και εσείς;
Tha érthete kai eseís?
是啊, 我们 也 收到 邀请函 了 。
Ν----εί--σ----α- ε-ε-ς κ-λεσ--νο-.
Ναι, είμαστε και εμείς καλεσμένοι.
Ν-ι- ε-μ-σ-ε κ-ι ε-ε-ς κ-λ-σ-έ-ο-.
----------------------------------
Ναι, είμαστε και εμείς καλεσμένοι.
0
N-i- -í-a-t- k-i -meí- ka--smén--.
Nai, eímaste kai emeís kalesménoi.
N-i- e-m-s-e k-i e-e-s k-l-s-é-o-.
----------------------------------
Nai, eímaste kai emeís kalesménoi.
是啊, 我们 也 收到 邀请函 了 。
Ναι, είμαστε και εμείς καλεσμένοι.
Nai, eímaste kai emeís kalesménoi.