他 开 摩托车 去 。 |
Πάει με----------.
Π--- μ- τ- μ------
Π-ε- μ- τ- μ-χ-ν-.
------------------
Πάει με τη μηχανή.
0
P-ei--e ---m-chan-.
P--- m- t- m-------
P-e- m- t- m-c-a-ḗ-
-------------------
Páei me tē mēchanḗ.
|
他 开 摩托车 去 。
Πάει με τη μηχανή.
Páei me tē mēchanḗ.
|
他 骑 自行车 去 。 |
Πάε--με-τ- -ο--λ--ο.
Π--- μ- τ- π--------
Π-ε- μ- τ- π-δ-λ-τ-.
--------------------
Πάει με το ποδήλατο.
0
P--- me-to -odḗl-to.
P--- m- t- p--------
P-e- m- t- p-d-l-t-.
--------------------
Páei me to podḗlato.
|
他 骑 自行车 去 。
Πάει με το ποδήλατο.
Páei me to podḗlato.
|
他 走着 去 。 |
Π--ι-με τα------.
Π--- μ- τ- π-----
Π-ε- μ- τ- π-δ-α-
-----------------
Πάει με τα πόδια.
0
P--i--e-t--p-di-.
P--- m- t- p-----
P-e- m- t- p-d-a-
-----------------
Páei me ta pódia.
|
他 走着 去 。
Πάει με τα πόδια.
Páei me ta pódia.
|
他 乘船 去 。 |
Π-ει ---το --οίο.
Π--- μ- τ- π-----
Π-ε- μ- τ- π-ο-ο-
-----------------
Πάει με το πλοίο.
0
P--- me t- --oí-.
P--- m- t- p-----
P-e- m- t- p-o-o-
-----------------
Páei me to ploío.
|
他 乘船 去 。
Πάει με το πλοίο.
Páei me to ploío.
|
他 开小艇 去 。 |
Πά-ι ---τ-ν--άρ--.
Π--- μ- τ-- β-----
Π-ε- μ- τ-ν β-ρ-α-
------------------
Πάει με την βάρκα.
0
P----me-tē---ár--.
P--- m- t-- b-----
P-e- m- t-n b-r-a-
------------------
Páei me tēn bárka.
|
他 开小艇 去 。
Πάει με την βάρκα.
Páei me tēn bárka.
|
他 游泳 。 |
Πάε- ---υ---ντα-.
Π--- κ-----------
Π-ε- κ-λ-μ-ώ-τ-ς-
-----------------
Πάει κολυμπώντας.
0
Páei --lymp-n---.
P--- k-----------
P-e- k-l-m-ṓ-t-s-
-----------------
Páei kolympṓntas.
|
他 游泳 。
Πάει κολυμπώντας.
Páei kolympṓntas.
|
这里 危险 吗 ? |
Εί-αι --ι--ν--να-εδώ;
Ε---- ε--------- ε---
Ε-ν-ι ε-ι-ί-δ-ν- ε-ώ-
---------------------
Είναι επικίνδυνα εδώ;
0
E--ai epi--n--na-e-ṓ?
E---- e--------- e---
E-n-i e-i-í-d-n- e-ṓ-
---------------------
Eínai epikíndyna edṓ?
|
这里 危险 吗 ?
Είναι επικίνδυνα εδώ;
Eínai epikíndyna edṓ?
|
独自 搭便车 危险 吗 ? |
Είν-ι----κίν---ο ν- κά-ει- ω-οστ-π-μ-νος;
Ε---- ε--------- ν- κ----- ω------ μ-----
Ε-ν-ι ε-ι-ί-δ-ν- ν- κ-ν-ι- ω-ο-τ-π μ-ν-ς-
-----------------------------------------
Είναι επικίνδυνο να κάνεις ωτοστόπ μόνος;
0
E-n-i--pi-í-d--o--a -áne-- ōt--tó- m-no-?
E---- e--------- n- k----- ō------ m-----
E-n-i e-i-í-d-n- n- k-n-i- ō-o-t-p m-n-s-
-----------------------------------------
Eínai epikíndyno na káneis ōtostóp mónos?
|
独自 搭便车 危险 吗 ?
Είναι επικίνδυνο να κάνεις ωτοστόπ μόνος;
Eínai epikíndyno na káneis ōtostóp mónos?
|
晚上 出去 散步 危险 吗 ? |
Εί-----π-κί--υ-ο -α-π-γα---ις --α-π-ρίπ-τ--τη-ν-χ--;
Ε---- ε--------- ν- π-------- γ-- π------- τ- ν-----
Ε-ν-ι ε-ι-ί-δ-ν- ν- π-γ-ί-ε-ς γ-α π-ρ-π-τ- τ- ν-χ-α-
----------------------------------------------------
Είναι επικίνδυνο να πηγαίνεις για περίπατο τη νύχτα;
0
Eín-i ep--í-d--- na--ēg---e---gi--p--í---o t- --c-t-?
E---- e--------- n- p-------- g-- p------- t- n------
E-n-i e-i-í-d-n- n- p-g-í-e-s g-a p-r-p-t- t- n-c-t-?
-----------------------------------------------------
Eínai epikíndyno na pēgaíneis gia perípato tē nýchta?
|
晚上 出去 散步 危险 吗 ?
Είναι επικίνδυνο να πηγαίνεις για περίπατο τη νύχτα;
Eínai epikíndyno na pēgaíneis gia perípato tē nýchta?
|
我们 开车 开错 了 路 。 |
Έ-ο-μ--χα--ί.
Έ----- χ-----
Έ-ο-μ- χ-θ-ί-
-------------
Έχουμε χαθεί.
0
Échoum---h----í.
É------ c-------
É-h-u-e c-a-h-í-
----------------
Échoume chatheí.
|
我们 开车 开错 了 路 。
Έχουμε χαθεί.
Échoume chatheí.
|
我们 走错 路 了 。 |
Είμ--τε σε--ά-ος-δρ-μ-.
Ε------ σ- λ---- δ-----
Ε-μ-σ-ε σ- λ-θ-ς δ-ό-ο-
-----------------------
Είμαστε σε λάθος δρόμο.
0
Eím--t- s--lá-h-s dr-m-.
E------ s- l----- d-----
E-m-s-e s- l-t-o- d-ó-o-
------------------------
Eímaste se láthos drómo.
|
我们 走错 路 了 。
Είμαστε σε λάθος δρόμο.
Eímaste se láthos drómo.
|
我们 必须 调头 。 |
Π--πει-να γ--ίσο-----ί-ω.
Π----- ν- γ-------- π----
Π-έ-ε- ν- γ-ρ-σ-υ-ε π-σ-.
-------------------------
Πρέπει να γυρίσουμε πίσω.
0
P--p-i -- --rís-ume písō.
P----- n- g-------- p----
P-é-e- n- g-r-s-u-e p-s-.
-------------------------
Prépei na gyrísoume písō.
|
我们 必须 调头 。
Πρέπει να γυρίσουμε πίσω.
Prépei na gyrísoume písō.
|
这里 哪里 可以 停车 ? |
Π----πορεί-κ-ν--ς να-π--κ-ρ-ι-ε-ώ;
Π-- μ----- κ----- ν- π------- ε---
Π-ύ μ-ο-ε- κ-ν-ί- ν- π-ρ-ά-ε- ε-ώ-
----------------------------------
Πού μπορεί κανείς να παρκάρει εδώ;
0
Po--mpor-- kane-- n- p-rk-----e-ṓ?
P-- m----- k----- n- p------- e---
P-ú m-o-e- k-n-í- n- p-r-á-e- e-ṓ-
----------------------------------
Poú mporeí kaneís na parkárei edṓ?
|
这里 哪里 可以 停车 ?
Πού μπορεί κανείς να παρκάρει εδώ;
Poú mporeí kaneís na parkárei edṓ?
|
这有 停车场 吗 ? |
Υπά-χ-ι-εδώ ---ο- ---θμ-υσ-- / πάρ-ιν--;
Υ------ ε-- χ---- σ--------- / π--------
Υ-ά-χ-ι ε-ώ χ-ρ-ς σ-ά-μ-υ-η- / π-ρ-ι-γ-;
----------------------------------------
Υπάρχει εδώ χώρος στάθμευσης / πάρκινγκ;
0
Yp--c-e--e------ros ---t-me-s---/--árki-’--?
Y------- e-- c----- s---------- / p---------
Y-á-c-e- e-ṓ c-ṓ-o- s-á-h-e-s-s / p-r-i-’-k-
--------------------------------------------
Ypárchei edṓ chṓros státhmeusēs / párkin’nk?
|
这有 停车场 吗 ?
Υπάρχει εδώ χώρος στάθμευσης / πάρκινγκ;
Ypárchei edṓ chṓros státhmeusēs / párkin’nk?
|
这里 能 停多长时间的 车 ? |
Για π-σ- -πορ-ί-κα-εί- να--α--ά--ι--δ-;
Γ-- π--- μ----- κ----- ν- π------- ε---
Γ-α π-σ- μ-ο-ε- κ-ν-ί- ν- π-ρ-ά-ε- ε-ώ-
---------------------------------------
Για πόσο μπορεί κανείς να παρκάρει εδώ;
0
G---pó-- m------k----s-na p-rkár-i ed-?
G-- p--- m----- k----- n- p------- e---
G-a p-s- m-o-e- k-n-í- n- p-r-á-e- e-ṓ-
---------------------------------------
Gia póso mporeí kaneís na parkárei edṓ?
|
这里 能 停多长时间的 车 ?
Για πόσο μπορεί κανείς να παρκάρει εδώ;
Gia póso mporeí kaneís na parkárei edṓ?
|
您 滑雪 吗 ? |
Κ-νε-- σ--;
Κ----- σ---
Κ-ν-τ- σ-ι-
-----------
Κάνετε σκι;
0
K--et---ki?
K----- s---
K-n-t- s-i-
-----------
Kánete ski?
|
您 滑雪 吗 ?
Κάνετε σκι;
Kánete ski?
|
您 乘 滑雪缆车 上去 吗 ? |
Ανε--ί-ε-ε -ε-τ- -----ερ-κ;
Α--------- μ- τ- τ---------
Α-ε-α-ν-τ- μ- τ- τ-λ-φ-ρ-κ-
---------------------------
Ανεβαίνετε με το τελεφερίκ;
0
A-------t- m- t- t---phe-ík?
A--------- m- t- t----------
A-e-a-n-t- m- t- t-l-p-e-í-?
----------------------------
Anebaínete me to telepherík?
|
您 乘 滑雪缆车 上去 吗 ?
Ανεβαίνετε με το τελεφερίκ;
Anebaínete me to telepherík?
|
这里 能 租到 滑雪用具 吗 ? |
Μπ-ρ-ί-κ-νε-ς -- δ------ε- -δώ ε---λισμό-γ-α σκι;
Μ----- κ----- ν- δ-------- ε-- ε-------- γ-- σ---
Μ-ο-ε- κ-ν-ί- ν- δ-ν-ι-τ-ί ε-ώ ε-ο-λ-σ-ό γ-α σ-ι-
-------------------------------------------------
Μπορεί κανείς να δανειστεί εδώ εξοπλισμό για σκι;
0
Mpo-eí ---eí- ---d---i-teí ed-----plis-ó -ia-s--?
M----- k----- n- d-------- e-- e-------- g-- s---
M-o-e- k-n-í- n- d-n-i-t-í e-ṓ e-o-l-s-ó g-a s-i-
-------------------------------------------------
Mporeí kaneís na daneisteí edṓ exoplismó gia ski?
|
这里 能 租到 滑雪用具 吗 ?
Μπορεί κανείς να δανειστεί εδώ εξοπλισμό για σκι;
Mporeí kaneís na daneisteí edṓ exoplismó gia ski?
|