የሐረጉ መጽሐፍ

am በዶክተሩ   »   uk У лікаря

57 [ሃምሣ ሰባት]

በዶክተሩ

በዶክተሩ

57 [п’ятдесят сім]

57 [pʺyatdesyat sim]

У лікаря

[U likarya]

ትርጉሙን እንዴት ማየት እንደሚፈልጉ ይምረጡ፡-   
አማርኛ ዩክሬንኛ ይጫወቱ ተጨማሪ
የዶክተር ቀጠሮ አለኝ። У м--- -із-- до лі-аря. У м--- в---- д- л------ У м-н- в-з-т д- л-к-р-. ----------------------- У мене візит до лікаря. 0
U----e ---yt do --k--ya. U m--- v---- d- l------- U m-n- v-z-t d- l-k-r-a- ------------------------ U mene vizyt do likarya.
በአስር ሰዓት ቀጠሮ አለኝ። У м-н---ізи- -- --сяту -оди--. У м--- в---- н- д----- г------ У м-н- в-з-т н- д-с-т- г-д-н-. ------------------------------ У мене візит на десяту годину. 0
U-me-e--i-yt na--es---u ho----. U m--- v---- n- d------ h------ U m-n- v-z-t n- d-s-a-u h-d-n-. ------------------------------- U mene vizyt na desyatu hodynu.
የአባትዎ ስም ማን ነው? Як--а---ва--? Я- В-- з----- Я- В-с з-а-и- ------------- Як Вас звати? 0
Y-k---s z---y? Y-- V-- z----- Y-k V-s z-a-y- -------------- Yak Vas zvaty?
እባክዎ በማረፊያ ክፍል ውስጥ ይቀመጡ። З--міт-, -у---ла---- -іс-е - пр---а----. З------- б---------- м---- в п---------- З-й-і-ь- б-д---а-к-, м-с-е в п-и-м-л-н-. ---------------------------------------- Займіть, будь-ласка, місце в приймальні. 0
Za-̆m--ʹ,--udʹ-l-s--,---sts- v-p-yy̆-a----. Z-------- b---------- m----- v p----------- Z-y-m-t-, b-d---a-k-, m-s-s- v p-y-̆-a-ʹ-i- ------------------------------------------- Zay̆mitʹ, budʹ-laska, mistse v pryy̆malʹni.
ዶክተር አሁን ይመጣል። Л--а--------пр---е. Л---- з---- п------ Л-к-р з-р-з п-и-д-. ------------------- Лікар зараз прийде. 0
L---- z-r----r-y-d-. L---- z---- p------- L-k-r z-r-z p-y-̆-e- -------------------- Likar zaraz pryy̆de.
በየትኛው የጤና ዋስትና ሰጪ ድርጅት ውስጥ ነው የታቀፉት? Де-В--з-ст--ховані? Д- В- з------------ Д- В- з-с-р-х-в-н-? ------------------- Де Ви застраховані? 0
De--- --s-rak-o---i? D- V- z------------- D- V- z-s-r-k-o-a-i- -------------------- De Vy zastrakhovani?
ምን ላደርግልዎ እችላለው? Що-я-м-ж----- --с -р-б-т-? Щ- я м--- д-- В-- з------- Щ- я м-ж- д-я В-с з-о-и-и- -------------------------- Що я можу для Вас зробити? 0
S-ch--ya---z---d-ya--a---robyt-? S---- y- m---- d--- V-- z------- S-c-o y- m-z-u d-y- V-s z-o-y-y- -------------------------------- Shcho ya mozhu dlya Vas zrobyty?
ህመም አለዎት? У-вас---сь--ол-ть? У в-- щ--- б------ У в-с щ-с- б-л-т-? ------------------ У вас щось болить? 0
U v----hc-------l-tʹ? U v-- s------ b------ U v-s s-c-o-ʹ b-l-t-? --------------------- U vas shchosʹ bolytʹ?
የቱ ጋር ነው የሚያሞት? Д- бо--т-? Д- б------ Д- б-л-т-? ---------- Де болить? 0
D--bo--t-? D- b------ D- b-l-t-? ---------- De bolytʹ?
ሁልጊዜ ጀርባዬን ያመኛል Я ----з---д--бо-- --с-и-і. Я м-- з----- б--- в с----- Я м-ю з-в-д- б-л- в с-и-і- -------------------------- Я маю завжди болі в спині. 0
Y--mayu--a----y b-li---s-y--. Y- m--- z------ b--- v s----- Y- m-y- z-v-h-y b-l- v s-y-i- ----------------------------- YA mayu zavzhdy boli v spyni.
በአብዛኛው እራሴን ያመኛል። Я маю-ч-с---бі-ь --ло-и. Я м-- ч---- б--- г------ Я м-ю ч-с-о б-л- г-л-в-. ------------------------ Я маю часто біль голови. 0
YA -a-u--------bilʹ hol---. Y- m--- c----- b--- h------ Y- m-y- c-a-t- b-l- h-l-v-. --------------------------- YA mayu chasto bilʹ holovy.
አንድ አንድ ጊዜ ሆዴን ይቆርጠኛል። Я-маю і---і---л- в----о--. Я м-- і---- б--- в ж------ Я м-ю і-о-і б-л- в ж-в-т-. -------------------------- Я маю іноді болі в животі. 0
YA-mayu --odi -oli v-zh--o--. Y- m--- i---- b--- v z------- Y- m-y- i-o-i b-l- v z-y-o-i- ----------------------------- YA mayu inodi boli v zhyvoti.
ከወገብ በላይ ያውልቁ። Р----г-іт--я,--уд--л--к---до-п-я-а! Р------------ б---------- д- п----- Р-з-я-н-т-с-, б-д---а-к-, д- п-я-а- ----------------------------------- Роздягніться, будь-ласка, до пояса! 0
Ro-d-a---tʹs--,-b----l--ka- -o----a-a! R-------------- b---------- d- p------ R-z-y-h-i-ʹ-y-, b-d---a-k-, d- p-y-s-! -------------------------------------- Rozdyahnitʹsya, budʹ-laska, do poyasa!
በመመርመሪያው ጠረጴዛ ላይ ይተኙ። При--жт-,--удь----к--------ш-тк-! П-------- б---------- н- к------- П-и-я-т-, б-д---а-к-, н- к-ш-т-у- --------------------------------- Приляжте, будь-ласка, на кушетку! 0
P-yl--zh-e, b----l-s-a, na--ush----! P---------- b---------- n- k-------- P-y-y-z-t-, b-d---a-k-, n- k-s-e-k-! ------------------------------------ Prylyazhte, budʹ-laska, na kushetku!
የደም ግፊትዎ ደህና ነው። Т--к-в----ядк-. Т--- в п------- Т-с- в п-р-д-у- --------------- Тиск в порядку. 0
T-sk-v-poryadk-. T--- v p-------- T-s- v p-r-a-k-. ---------------- Tysk v poryadku.
መርፌ እወጋዎታለው። Я---обл----м-----. Я з----- В-- у---- Я з-о-л- В-м у-о-. ------------------ Я зроблю Вам укол. 0
Y- z---l-u---m ----. Y- z------ V-- u---- Y- z-o-l-u V-m u-o-. -------------------- YA zroblyu Vam ukol.
ኪኒን እሰጥዎታለው። Я-д-м-Вам табле--и. Я д-- В-- т-------- Я д-м В-м т-б-е-к-. ------------------- Я дам Вам таблетки. 0
YA--a--V----a-le--y. Y- d-- V-- t-------- Y- d-m V-m t-b-e-k-. -------------------- YA dam Vam tabletky.
የመድሃኒት ማዘዣ ወረቀት እሰጥዎታለው። Я --м--ам р-це----л- -п----. Я д-- В-- р----- д-- а------ Я д-м В-м р-ц-п- д-я а-т-к-. ---------------------------- Я дам Вам рецепт для аптеки. 0
Y---am Vam-r-t-e-- ---- a--eky. Y- d-- V-- r------ d--- a------ Y- d-m V-m r-t-e-t d-y- a-t-k-. ------------------------------- YA dam Vam retsept dlya apteky.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -