የሐረጉ መጽሐፍ

am ግብይት   »   uk Покупки

54 [ሃምሳ አራት]

ግብይት

ግብይት

54 [п’ятдесят чотири]

54 [pʺyatdesyat chotyry]

Покупки

[Pokupky]

ትርጉሙን እንዴት ማየት እንደሚፈልጉ ይምረጡ፡-   
አማርኛ ዩክሬንኛ ይጫወቱ ተጨማሪ
ስጦታ መግዛት እፈልጋለው። Я -отів-б- / х-ті---------ти--ода-уно-. Я х---- б- / х----- б к----- п--------- Я х-т-в б- / х-т-л- б к-п-т- п-д-р-н-к- --------------------------------------- Я хотів би / хотіла б купити подарунок. 0
YA-k--ti- -y-- ----i-a-- k--yt---oda----k. Y- k----- b- / k------ b k----- p--------- Y- k-o-i- b- / k-o-i-a b k-p-t- p-d-r-n-k- ------------------------------------------ YA khotiv by / khotila b kupyty podarunok.
ግን በጣም ውዶቹን አይደለም። Ал---е д-----о-о--й. А-- н- д--- д------- А-е н- д-ж- д-р-г-й- -------------------- Але не дуже дорогий. 0
Ale ne--uzhe-dor-h---. A-- n- d---- d-------- A-e n- d-z-e d-r-h-y-. ---------------------- Ale ne duzhe dorohyy̆.
ድንገት የእጅ ቦርሳ? Можли---с--ку? М------ с----- М-ж-и-о с-м-у- -------------- Можливо сумку? 0
Mo-hl-vo------? M------- s----- M-z-l-v- s-m-u- --------------- Mozhlyvo sumku?
የትኛውን ቀለም ይፈልጋሉ? Яко---к----р- Ви б----і--? Я---- к------ В- б х------ Я-о-о к-л-о-у В- б х-т-л-? -------------------------- Якого кольору Ви б хотіли? 0
Y----o--olʹo-u -y-b --o-i-y? Y----- k------ V- b k------- Y-k-h- k-l-o-u V- b k-o-i-y- ---------------------------- Yakoho kolʹoru Vy b khotily?
ጥቁር ፤ቡኒ ወይስ ነጭ? Чо-но-о, к---чнев--о-ч-----ого? Ч------- к---------- ч- б------ Ч-р-о-о- к-р-ч-е-о-о ч- б-л-г-? ------------------------------- Чорного, коричневого чи білого? 0
C---n-ho, kory-h---oho ch- bilo--? C-------- k----------- c-- b------ C-o-n-h-, k-r-c-n-v-h- c-y b-l-h-? ---------------------------------- Chornoho, korychnevoho chy biloho?
ትልቁን ወይስ ትንሻን? Ве-и-- ч--ма-ень-у? В----- ч- м-------- В-л-к- ч- м-л-н-к-? ------------------- Велику чи маленьку? 0
Ve--k- --- -a--nʹk-? V----- c-- m-------- V-l-k- c-y m-l-n-k-? -------------------- Velyku chy malenʹku?
የሄንን ማየት እችላለው? Чи-м-жу я-на -ю--ля----? Ч- м--- я н- ц- г------- Ч- м-ж- я н- ц- г-я-у-и- ------------------------ Чи можу я на цю глянути? 0
Ch---ozhu ---na -syu h--anut-? C-- m---- y- n- t--- h-------- C-y m-z-u y- n- t-y- h-y-n-t-? ------------------------------ Chy mozhu ya na tsyu hlyanuty?
ከቆዳ የተሰራ ነው? Во-----ір-на? В--- ш------- В-н- ш-і-я-а- ------------- Вона шкіряна? 0
Vo---shkiryan-? V--- s--------- V-n- s-k-r-a-a- --------------- Vona shkiryana?
ወይስ ከፕላስቲክ የተሰራ ነው? Чи--она -- шту-н--- м-т---а--? Ч- в--- з- ш------- м--------- Ч- в-н- з- ш-у-н-г- м-т-р-а-у- ------------------------------ Чи вона зі штучного матеріалу? 0
C-y -on- zi shtu---oh- -aterialu? C-- v--- z- s--------- m--------- C-y v-n- z- s-t-c-n-h- m-t-r-a-u- --------------------------------- Chy vona zi shtuchnoho materialu?
በትክክል ከቆዳ ነው። Зі шк-р-,----ч-й-о. З- ш----- з-------- З- ш-і-и- з-и-а-н-. ------------------- Зі шкіри, звичайно. 0
Zi -hk--y- --------n-. Z- s------ z---------- Z- s-k-r-, z-y-h-y-n-. ---------------------- Zi shkiry, zvychay̆no.
ይሄ በተለየ በጥሩ ደረጃ የተሰራ ነው። Ц---у-е ----ша-які-т-. Ц- д--- х----- я------ Ц- д-ж- х-р-ш- я-і-т-. ---------------------- Це дуже хороша якість. 0
T-e-d-z-e--horo-ha--akist-. T-- d---- k------- y------- T-e d-z-e k-o-o-h- y-k-s-ʹ- --------------------------- Tse duzhe khorosha yakistʹ.
እና የቦርሳው ዋጋው ተመጣጣኝ ነው። І су--а дій-н--зовс-- -е--оро--. І с---- д----- з----- н- д------ І с-м-а д-й-н- з-в-і- н- д-р-г-. -------------------------------- І сумка дійсно зовсім не дорога. 0
I---mka--i-̆sn- -o-s----e -o--ha. I s---- d------ z----- n- d------ I s-m-a d-y-s-o z-v-i- n- d-r-h-. --------------------------------- I sumka diy̆sno zovsim ne doroha.
ወድጄዋለው። Ц--м--і-------є-ь-я. Ц- м--- п----------- Ц- м-н- п-д-б-є-ь-я- -------------------- Ця мені подобається. 0
Ts----e----o-o---etʹ--a. T--- m--- p------------- T-y- m-n- p-d-b-y-t-s-a- ------------------------ Tsya meni podobayetʹsya.
እወስደዋለው። Я--ю ---ь-у. Я ц- в------ Я ц- в-з-м-. ------------ Я цю візьму. 0
YA-t-----izʹmu. Y- t--- v------ Y- t-y- v-z-m-. --------------- YA tsyu vizʹmu.
መቀየር ይቻላል ካስፈለገ? Чи --жу-я-цю---м---ти? Ч- м--- я ц- о-------- Ч- м-ж- я ц- о-м-н-т-? ---------------------- Чи можу я цю обміняти? 0
Ch--m-zhu-ya tsyu obmin-aty? C-- m---- y- t--- o--------- C-y m-z-u y- t-y- o-m-n-a-y- ---------------------------- Chy mozhu ya tsyu obminyaty?
በትክክል ። З-и-айно. З-------- З-и-а-н-. --------- Звичайно. 0
Z-ych--̆--. Z---------- Z-y-h-y-n-. ----------- Zvychay̆no.
በስጦታ መሸፈኛ እንጠቀልለዋለን። М- --п--уємо--- як по-ар---к. М- з-------- ї- я- п--------- М- з-п-к-є-о ї- я- п-д-р-н-к- ----------------------------- Ми запакуємо її як подарунок. 0
My----a-u-em------ y-k po-a-u-ok. M- z--------- i--- y-- p--------- M- z-p-k-y-m- i-i- y-k p-d-r-n-k- --------------------------------- My zapakuyemo ïï yak podarunok.
ገንዘብ መክፈያው እዛጋ ነው። К-са т--. К--- т--- К-с- т-м- --------- Каса там. 0
K--- -am. K--- t--- K-s- t-m- --------- Kasa tam.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -