ማርታ ምን ትሰራለች? |
ማርታ--ን-- ድያ-ት-ብር?
ማ-- እ--- ድ- ት----
ማ-ታ እ-ታ- ድ- ት-ብ-?
-----------------
ማርታ እንታይ ድያ ትገብር?
0
ma---a-in-ta-i d-y-----eb-ri?
m----- i------ d--- t--------
m-r-t- i-i-a-i d-y- t-g-b-r-?
-----------------------------
marita initayi diya tigebiri?
|
ማርታ ምን ትሰራለች?
ማርታ እንታይ ድያ ትገብር?
marita initayi diya tigebiri?
|
ማርታ ቢሮ ውስጥ ትሰራለች። |
ኣ- ቤት--ሕ-- እያ ----።
ኣ- ቤ------ እ- ት----
ኣ- ቤ---ሕ-ት እ- ት-ር-።
-------------------
ኣብ ቤት-ጽሕፈት እያ ትሰርሕ።
0
ab--b-ti-t--i-̣-feti--y-----eriḥi።
a-- b--------------- i-- t---------
a-i b-t---s-i-̣-f-t- i-a t-s-r-h-i-
-----------------------------------
abi bēti-ts’iḥifeti iya tiseriḥi።
|
ማርታ ቢሮ ውስጥ ትሰራለች።
ኣብ ቤት-ጽሕፈት እያ ትሰርሕ።
abi bēti-ts’iḥifeti iya tiseriḥi።
|
እሷ ኮምፒተር ላይ የምትሰራው። |
ኣ---ም-ተር -ያ -ሰርሕ።
ኣ- ኮ---- እ- ት----
ኣ- ኮ-ፒ-ር እ- ት-ር-።
-----------------
ኣብ ኮምፒተር እያ ትሰርሕ።
0
ab--ko-i-īte-i--ya-ti-e-i-̣i።
a-- k--------- i-- t---------
a-i k-m-p-t-r- i-a t-s-r-h-i-
-----------------------------
abi komipīteri iya tiseriḥi።
|
እሷ ኮምፒተር ላይ የምትሰራው።
ኣብ ኮምፒተር እያ ትሰርሕ።
abi komipīteri iya tiseriḥi።
|
ማርታ የት ነች? |
ማ-ታ--በይ -ላ?
ማ-- ኣ-- ኣ--
ማ-ታ ኣ-ይ ኣ-?
-----------
ማርታ ኣበይ ኣላ?
0
marita -b-yi ala?
m----- a---- a---
m-r-t- a-e-i a-a-
-----------------
marita abeyi ala?
|
ማርታ የት ነች?
ማርታ ኣበይ ኣላ?
marita abeyi ala?
|
ፊልም ቤት። |
ኣ---ነማ።
ኣ- ሲ---
ኣ- ሲ-ማ-
-------
ኣብ ሲነማ።
0
a-i--ī-e-a።
a-- s------
a-i s-n-m-።
-----------
abi sīnema።
|
ፊልም ቤት።
ኣብ ሲነማ።
abi sīnema።
|
እሷ ፊልም እያየች ነው። |
ንሳ-ሓ- -ል- --ኢ ኣ-።
ን- ሓ- ፊ-- ት-- ኣ--
ን- ሓ- ፊ-ም ት-ኢ ኣ-።
-----------------
ንሳ ሓደ ፊልም ትርኢ ኣላ።
0
ni---ḥade -ī-im--t--i’- ---።
n--- h---- f----- t----- a---
n-s- h-a-e f-l-m- t-r-’- a-a-
-----------------------------
nisa ḥade fīlimi tiri’ī ala።
|
እሷ ፊልም እያየች ነው።
ንሳ ሓደ ፊልም ትርኢ ኣላ።
nisa ḥade fīlimi tiri’ī ala።
|
ፒተር ምን ይሰራል? |
ጰጥ-----ታ-----ዝገብ-?
ጰ--- እ--- ድ- ዝ----
ጰ-ሮ- እ-ታ- ድ- ዝ-ብ-?
------------------
ጰጥሮስ እንታይ ድዩ ዝገብር?
0
p---’-r--- -nitayi diy- -i--b-ri?
p--------- i------ d--- z--------
p-e-’-r-s- i-i-a-i d-y- z-g-b-r-?
---------------------------------
p’et’irosi initayi diyu zigebiri?
|
ፒተር ምን ይሰራል?
ጰጥሮስ እንታይ ድዩ ዝገብር?
p’et’irosi initayi diyu zigebiri?
|
እሱ የዩንቨርስቲ ተማሪ ነው። |
ን-----ዩ--ር-- -መሃ-።
ን- ኣ- ዩ----- ይ----
ን- ኣ- ዩ-ቨ-ስ- ይ-ሃ-።
------------------
ንሱ ኣብ ዩኒቨርስቲ ይመሃር።
0
ni-u------u-ī-erisit---im-----።
n--- a-- y----------- y--------
n-s- a-i y-n-v-r-s-t- y-m-h-r-።
-------------------------------
nisu abi yunīverisitī yimehari።
|
እሱ የዩንቨርስቲ ተማሪ ነው።
ንሱ ኣብ ዩኒቨርስቲ ይመሃር።
nisu abi yunīverisitī yimehari።
|
እሱ ቋንቋ ያጠናል። |
ን- --ቋታት---ሃር ኣ-።
ን- ቋ---- ይ--- ኣ--
ን- ቋ-ቋ-ት ይ-ሃ- ኣ-።
-----------------
ንሱ ቋንቋታት ይመሃር ኣሎ።
0
nisu-k’---i-’w----i ---eh--i--l-።
n--- k------------- y------- a---
n-s- k-w-n-k-w-t-t- y-m-h-r- a-o-
---------------------------------
nisu k’wanik’watati yimehari alo።
|
እሱ ቋንቋ ያጠናል።
ንሱ ቋንቋታት ይመሃር ኣሎ።
nisu k’wanik’watati yimehari alo።
|
ፒተር የት ነው? |
ጰ--- -በ- ድዩ ዘ-?
ጰ--- ኣ-- ድ- ዘ--
ጰ-ሮ- ኣ-ይ ድ- ዘ-?
---------------
ጰጥሮስ ኣበይ ድዩ ዘሎ?
0
p--t--ros- a--yi ---u -el-?
p--------- a---- d--- z----
p-e-’-r-s- a-e-i d-y- z-l-?
---------------------------
p’et’irosi abeyi diyu zelo?
|
ፒተር የት ነው?
ጰጥሮስ ኣበይ ድዩ ዘሎ?
p’et’irosi abeyi diyu zelo?
|
ካፌ ውስጥ። |
ኣ- እ-ዳ-ሻሂ።
ኣ- እ-- ሻ--
ኣ- እ-ዳ ሻ-።
----------
ኣብ እንዳ ሻሂ።
0
a----nid- sh--ī።
a-- i---- s-----
a-i i-i-a s-a-ī-
----------------
abi inida shahī።
|
ካፌ ውስጥ።
ኣብ እንዳ ሻሂ።
abi inida shahī።
|
እሱ ቡና እየጠጣ ነው። |
ንሱ ቡን---ቲ -ሎ።
ን- ቡ- ይ-- ኣ--
ን- ቡ- ይ-ቲ ኣ-።
-------------
ንሱ ቡን ይሰቲ ኣሎ።
0
ni-- -u-- yise-- a-o።
n--- b--- y----- a---
n-s- b-n- y-s-t- a-o-
---------------------
nisu buni yisetī alo።
|
እሱ ቡና እየጠጣ ነው።
ንሱ ቡን ይሰቲ ኣሎ።
nisu buni yisetī alo።
|
የት መሄድ ይፈልጋሉ? |
ናበ--ድ-- ዝ-ዳ-ዝኸ-?
ና-- ድ-- ዝ-- ዝ---
ና-ይ ድ-ም ዝ-ዳ ዝ-ዱ-
----------------
ናበይ ድዮም ዝያዳ ዝኸዱ?
0
na--y--d---m---iyad---ih--du?
n----- d----- z----- z-------
n-b-y- d-y-m- z-y-d- z-h-e-u-
-----------------------------
nabeyi diyomi ziyada ziẖedu?
|
የት መሄድ ይፈልጋሉ?
ናበይ ድዮም ዝያዳ ዝኸዱ?
nabeyi diyomi ziyada ziẖedu?
|
ወደ ሙዚቃ ዝግጅት። |
ናብ --ሰ-ት።
ና- ኮ-----
ና- ኮ-ሰ-ት-
---------
ናብ ኮንሰርት።
0
n--- ko-is-r--i።
n--- k----------
n-b- k-n-s-r-t-።
----------------
nabi koniseriti።
|
ወደ ሙዚቃ ዝግጅት።
ናብ ኮንሰርት።
nabi koniseriti።
|
እነሱ ሙዚቃ ማዳመጥ ይወዳሉ። |
ሙዚቃ-ም-ማ------ብሎም ።
ሙ-- ም--- ደ- ይ--- ።
ሙ-ቃ ም-ማ- ደ- ይ-ሎ- ።
------------------
ሙዚቃ ምስማዕ ደስ ይብሎም ።
0
m-zī-’a-----ma‘--d--i -ibi---i-።
m------ m------- d--- y------- ።
m-z-k-a m-s-m-‘- d-s- y-b-l-m- ።
--------------------------------
muzīk’a misima‘i desi yibilomi ።
|
እነሱ ሙዚቃ ማዳመጥ ይወዳሉ።
ሙዚቃ ምስማዕ ደስ ይብሎም ።
muzīk’a misima‘i desi yibilomi ።
|
የት መሄድ አይፈልጉም? |
ናበ--ኢዮም--ብዝሒ----ዱ?
ና-- ኢ-- ብ--- ዘ----
ና-ይ ኢ-ም ብ-ዝ- ዘ-ከ-?
------------------
ናበይ ኢዮም ብብዝሒ ዘይከዱ?
0
na--yi--yo-- --bi--h-ī z--i-edu?
n----- ī---- b-------- z--------
n-b-y- ī-o-i b-b-z-h-ī z-y-k-d-?
--------------------------------
nabeyi īyomi bibiziḥī zeyikedu?
|
የት መሄድ አይፈልጉም?
ናበይ ኢዮም ብብዝሒ ዘይከዱ?
nabeyi īyomi bibiziḥī zeyikedu?
|
ወደ ዳንስ ቤት። |
ናብ--ስኮ።
ና- ዲ---
ና- ዲ-ኮ-
-------
ናብ ዲስኮ።
0
na-------k-።
n--- d------
n-b- d-s-k-።
------------
nabi dīsiko።
|
ወደ ዳንስ ቤት።
ናብ ዲስኮ።
nabi dīsiko።
|
እነሱ መደነስ አይወዱም። |
ንሳቶም------ ኣ-ደ---።
ን--- ክ---- ኣ------
ን-ቶ- ክ-ዕ-ዑ ኣ-ደ-ዩ-።
------------------
ንሳቶም ክስዕስዑ ኣይደልዩን።
0
n--atom---is---si---a-id-li--ni።
n------- k--------- a-----------
n-s-t-m- k-s-‘-s-‘- a-i-e-i-u-i-
--------------------------------
nisatomi kisi‘isi‘u ayideliyuni።
|
እነሱ መደነስ አይወዱም።
ንሳቶም ክስዕስዑ ኣይደልዩን።
nisatomi kisi‘isi‘u ayideliyuni።
|