የባህሩ ዳርቻ ንፁህ ነው? |
እ--ገም-- -ሕ--ጽሩ- -ዩ?
እ- ገ--- ባ-- ጽ-- ድ--
እ- ገ-ገ- ባ-ሪ ጽ-ይ ድ-?
-------------------
እቲ ገምገም ባሕሪ ጽሩይ ድዩ?
0
i-- g-mi-------ḥi-ī ts-i---i--i-u?
i-- g------- b------ t------- d----
i-ī g-m-g-m- b-h-i-ī t-’-r-y- d-y-?
-----------------------------------
itī gemigemi baḥirī ts’iruyi diyu?
|
የባህሩ ዳርቻ ንፁህ ነው?
እቲ ገምገም ባሕሪ ጽሩይ ድዩ?
itī gemigemi baḥirī ts’iruyi diyu?
|
መዋኘት ይችላል? |
ኣ---ክት-ምብ----እ- ዶ?
ኣ-- ክ----- ት--- ዶ-
ኣ-ኡ ክ-ሕ-ብ- ት-እ- ዶ-
------------------
ኣብኡ ክትሕምብስ ትኽእል ዶ?
0
abi-u k--ih--mi--si---ẖi--li---?
a---- k------------ t-------- d--
a-i-u k-t-h-i-i-i-i t-h-i-i-i d-?
---------------------------------
abi’u kitiḥimibisi tiẖi’ili do?
|
መዋኘት ይችላል?
ኣብኡ ክትሕምብስ ትኽእል ዶ?
abi’u kitiḥimibisi tiẖi’ili do?
|
እዛ ጋር መዋኘት አደጋ የለውም? |
ኣ-ኡ---ንባ----ገ- -ዩ
ኣ-- ም---- ሓ--- ዲ-
ኣ-ኡ ም-ን-ስ ሓ-ገ- ዲ-
-----------------
ኣብኡ ምሕንባስ ሓደገኛ ዲዩ
0
abi’- -ih--ni-as--ḥ-de---ya -īyu
a---- m---------- h--------- d---
a-i-u m-h-i-i-a-i h-a-e-e-y- d-y-
---------------------------------
abi’u miḥinibasi ḥadegenya dīyu
|
እዛ ጋር መዋኘት አደጋ የለውም?
ኣብኡ ምሕንባስ ሓደገኛ ዲዩ
abi’u miḥinibasi ḥadegenya dīyu
|
የፀሐይ ጃንጥላ መከራየት ይቻላል? |
ኣ-ዚ ሓደ---ል-ጸ-ይ----ቃሕ--ኽእል--?
ኣ-- ሓ- ጽ-- ጸ-- ክ---- ት--- ዶ-
ኣ-ዚ ሓ- ጽ-ል ጸ-ይ ክ-ል-ሕ ት-እ- ዶ-
----------------------------
ኣብዚ ሓደ ጽላል ጸሓይ ክትልቃሕ ትኽእል ዶ?
0
a-i-- h---- t------- t-’---a-i -it--i-’aḥ-----̱--i----o?
a---- h---- t------- t-------- k----------- t-------- d--
a-i-ī h-a-e t-’-l-l- t-’-h-a-i k-t-l-k-a-̣- t-h-i-i-i d-?
---------------------------------------------------------
abizī ḥade ts’ilali ts’eḥayi kitilik’aḥi tiẖi’ili do?
|
የፀሐይ ጃንጥላ መከራየት ይቻላል?
ኣብዚ ሓደ ጽላል ጸሓይ ክትልቃሕ ትኽእል ዶ?
abizī ḥade ts’ilali ts’eḥayi kitilik’aḥi tiẖi’ili do?
|
የባህር ዳርቻ ወንበር መከራየት ይቻላል? |
ኣ-ዚ ---------ሕ-ት-እ- ዶ?
ኣ-- መ--- ክ---- ት--- ዶ-
ኣ-ዚ መ-በ- ክ-ል-ሕ ት-እ- ዶ-
----------------------
ኣብዚ መንበር ክትልቃሕ ትኽእል ዶ?
0
a-i-ī -en--er- --t-l-k----i --ẖ---li---?
a---- m------- k----------- t-------- d--
a-i-ī m-n-b-r- k-t-l-k-a-̣- t-h-i-i-i d-?
-----------------------------------------
abizī meniberi kitilik’aḥi tiẖi’ili do?
|
የባህር ዳርቻ ወንበር መከራየት ይቻላል?
ኣብዚ መንበር ክትልቃሕ ትኽእል ዶ?
abizī meniberi kitilik’aḥi tiẖi’ili do?
|
ጀልባ መከራየት ይቻላል? |
ኣ-ዚ -- ------ል-ሕ ትኽእል ዶ-?
ኣ-- ሓ- ጃ-- ክ---- ት--- ዶ ?
ኣ-ዚ ሓ- ጃ-ባ ክ-ል-ሕ ት-እ- ዶ ?
-------------------------
ኣብዚ ሓደ ጃልባ ክትልቃሕ ትኽእል ዶ ?
0
a---ī ḥad- ja--b--ki-i--k’a--- ---̱i’-li-d- ?
a---- h---- j----- k----------- t-------- d- ?
a-i-ī h-a-e j-l-b- k-t-l-k-a-̣- t-h-i-i-i d- ?
----------------------------------------------
abizī ḥade jaliba kitilik’aḥi tiẖi’ili do ?
|
ጀልባ መከራየት ይቻላል?
ኣብዚ ሓደ ጃልባ ክትልቃሕ ትኽእል ዶ ?
abizī ḥade jaliba kitilik’aḥi tiẖi’ili do ?
|
የውሃ ላይ በደረት መንሸራተት እፈልጋለው። |
”ሰ-ፍ-(--ነ--ስፖር- ኣ---ይ--ማ-በ-) -ኸይ--ደል-።
”--------- ስ--- ኣ- ማ- ብ----- ክ--- ደ---
”-ር-”-ዓ-ነ- ስ-ር- ኣ- ማ- ብ-ዕ-ል- ክ-ይ- ደ-የ-
--------------------------------------
”ሰርፍ”(ዓይነት ስፖርት ኣብ ማይ ብማዕበል) ክኸይድ ደልየ።
0
”---i--”-‘--i--ti-si--rit--abi --yi-b-ma-ibe--- kiẖe---i-del-ye።
”---------------- s------- a-- m--- b---------- k-------- d------
”-e-i-i-(-a-i-e-i s-p-r-t- a-i m-y- b-m-‘-b-l-) k-h-e-i-i d-l-y-።
-----------------------------------------------------------------
”serifi”(‘ayineti siporiti abi mayi bima‘ibeli) kiẖeyidi deliye።
|
የውሃ ላይ በደረት መንሸራተት እፈልጋለው።
”ሰርፍ”(ዓይነት ስፖርት ኣብ ማይ ብማዕበል) ክኸይድ ደልየ።
”serifi”(‘ayineti siporiti abi mayi bima‘ibeli) kiẖeyidi deliye።
|
ከከፍታ ዘልዬ ውሃ ውስጥ መዋኘት እፈልጋለው። |
ኣነ-ኣ--ወ-ጢ -----ልቕ ደ-የ
ኣ- ኣ- ወ-- ማ- ክ--- ደ--
ኣ- ኣ- ወ-ጢ ማ- ክ-ል- ደ-የ
---------------------
ኣነ ኣብ ወሽጢ ማይ ክጠልቕ ደልየ
0
an- -bi w-----’ī-m-y- -i--eliḵ---d-li-e
a-- a-- w------- m--- k---------- d-----
a-e a-i w-s-i-’- m-y- k-t-e-i-̱-i d-l-y-
----------------------------------------
ane abi weshit’ī mayi kit’eliḵ’i deliye
|
ከከፍታ ዘልዬ ውሃ ውስጥ መዋኘት እፈልጋለው።
ኣነ ኣብ ወሽጢ ማይ ክጠልቕ ደልየ
ane abi weshit’ī mayi kit’eliḵ’i deliye
|
በውሃ ላይ መንሸራተት እፈልጋለው። |
ኣ- ቫሳ-ሺ -ኸ-ድ--ልየ።
ኣ- ቫ--- ክ--- ደ---
ኣ- ቫ--- ክ-ይ- ደ-የ-
-----------------
ኣነ ቫሳ-ሺ ክኸይድ ደልየ።
0
a---vas---h- ki---yid- d-liy-።
a-- v------- k-------- d------
a-e v-s---h- k-h-e-i-i d-l-y-።
------------------------------
ane vasa-shī kiẖeyidi deliye።
|
በውሃ ላይ መንሸራተት እፈልጋለው።
ኣነ ቫሳ-ሺ ክኸይድ ደልየ።
ane vasa-shī kiẖeyidi deliye።
|
የውሃ ላይ በደረት መንሸራተቻ መከራየት ይቻላል? |
ኣ-ዚ------ቦ-ድ“-ክት-ረ ---ል -?
ኣ-- „--- ቦ--- ክ--- ት--- ዶ-
ኣ-ዚ „-ር- ቦ-ድ- ክ-ኻ- ት-እ- ዶ-
--------------------------
ኣብዚ „ሰርፍ ቦርድ“ ክትኻረ ትኽእል ዶ?
0
abizī-„s--i-- borid-“ k------re ti-̱i-il--d-?
a---- „------ b------ k-------- t-------- d--
a-i-ī „-e-i-i b-r-d-“ k-t-h-a-e t-h-i-i-i d-?
---------------------------------------------
abizī „serifi boridi“ kitiẖare tiẖi’ili do?
|
የውሃ ላይ በደረት መንሸራተቻ መከራየት ይቻላል?
ኣብዚ „ሰርፍ ቦርድ“ ክትኻረ ትኽእል ዶ?
abizī „serifi boridi“ kitiẖare tiẖi’ili do?
|
የጠላቂ ዋናተኛ እቃዎች መከራየት ይቻላል? |
ኣ-ዚ ናይ --ሓሊ-ክ--- -------እል--?
ኣ-- ና- ም--- ክ--- ክ--- ት--- ዶ-
ኣ-ዚ ና- ም-ሓ- ክ-ው- ክ-ኻ- ት-እ- ዶ-
-----------------------------
ኣብዚ ናይ ምጥሓሊ ክዳውቲ ክትኻረ ትኽእል ዶ?
0
a-izī--ayi---------lī-kidawit- kit-ẖ-----i-----l- do?
a---- n--- m--------- k------- k-------- t-------- d--
a-i-ī n-y- m-t-i-̣-l- k-d-w-t- k-t-h-a-e t-h-i-i-i d-?
------------------------------------------------------
abizī nayi mit’iḥalī kidawitī kitiẖare tiẖi’ili do?
|
የጠላቂ ዋናተኛ እቃዎች መከራየት ይቻላል?
ኣብዚ ናይ ምጥሓሊ ክዳውቲ ክትኻረ ትኽእል ዶ?
abizī nayi mit’iḥalī kidawitī kitiẖare tiẖi’ili do?
|
የውሃ ላይ ገመድ ተይዞ መንሸራተቻ መከራየት ይቻላል? |
ና- ---ሺ ና---ክት---ትኽእል ዶ?
ና- ቫ--- ና-- ክ--- ት--- ዶ-
ና- ቫ--- ና-ቲ ክ-ኻ- ት-እ- ዶ-
------------------------
ናይ ቫሳ-ሺ ናውቲ ክትኻረ ትኽእል ዶ?
0
n-yi --s------n--itī-k-tih-a------̱-’-l----?
n--- v------- n----- k-------- t-------- d--
n-y- v-s---h- n-w-t- k-t-h-a-e t-h-i-i-i d-?
--------------------------------------------
nayi vasa-shī nawitī kitiẖare tiẖi’ili do?
|
የውሃ ላይ ገመድ ተይዞ መንሸራተቻ መከራየት ይቻላል?
ናይ ቫሳ-ሺ ናውቲ ክትኻረ ትኽእል ዶ?
nayi vasa-shī nawitī kitiẖare tiẖi’ili do?
|
እኔ ጀማሪ ነኝ። |
ኣነ -- -ማ--እ-።
ኣ- ጌ- ጀ-- እ--
ኣ- ጌ- ጀ-ሪ እ-።
-------------
ኣነ ጌና ጀማሪ እየ።
0
an--gēn--j-mar---ye።
a-- g--- j----- i---
a-e g-n- j-m-r- i-e-
--------------------
ane gēna jemarī iye።
|
እኔ ጀማሪ ነኝ።
ኣነ ጌና ጀማሪ እየ።
ane gēna jemarī iye።
|
እኔ መካከለኛ ነኝ። |
ኣ- ማእከ---ክ--ት----።
ኣ- ማ---- ክ--- ኣ---
ኣ- ማ-ከ-ይ ክ-ለ- ኣ-ኒ-
------------------
ኣነ ማእከላይ ክእለት ኣሎኒ።
0
an--m-’ike-ay----’ileti----nī።
a-- m--------- k------- a-----
a-e m-’-k-l-y- k-’-l-t- a-o-ī-
------------------------------
ane ma’ikelayi ki’ileti alonī።
|
እኔ መካከለኛ ነኝ።
ኣነ ማእከላይ ክእለት ኣሎኒ።
ane ma’ikelayi ki’ileti alonī።
|
እኔ ጎበዝ ነኝ። |
ኣነ-ብዛ--ኡ-ኣፍ-ጦ-ኣ--።
ኣ- ብ---- ኣ--- ኣ---
ኣ- ብ-ዕ-ኡ ኣ-ል- ኣ-ኒ-
------------------
ኣነ ብዛዕብኡ ኣፍልጦ ኣሎኒ።
0
a-------‘ibi----f--i--o---o-ī።
a-- b--------- a------- a-----
a-e b-z-‘-b-’- a-i-i-’- a-o-ī-
------------------------------
ane biza‘ibi’u afilit’o alonī።
|
እኔ ጎበዝ ነኝ።
ኣነ ብዛዕብኡ ኣፍልጦ ኣሎኒ።
ane biza‘ibi’u afilit’o alonī።
|
በማማዎች ላይ በተወጠረ ገመድ የሚሄድ ሊፍት የት ነው? |
ስኪ-ሊ-ት-ኣበይ---?
ስ- ሊ-- ኣ-- ኣ--
ስ- ሊ-ት ኣ-ይ ኣ-?
--------------
ስኪ ሊፍት ኣበይ ኣሎ?
0
sikī---f--i-a---i-alo?
s--- l----- a---- a---
s-k- l-f-t- a-e-i a-o-
----------------------
sikī līfiti abeyi alo?
|
በማማዎች ላይ በተወጠረ ገመድ የሚሄድ ሊፍት የት ነው?
ስኪ ሊፍት ኣበይ ኣሎ?
sikī līfiti abeyi alo?
|
የበረዶ ላይ መንሸራተቻ አለህ/ሽ? |
ስ--ኣሎ--ዶ
ስ- ኣ-- ዶ
ስ- ኣ-ካ ዶ
--------
ስኪ ኣሎካ ዶ
0
sik- -l--a--o
s--- a---- d-
s-k- a-o-a d-
-------------
sikī aloka do
|
የበረዶ ላይ መንሸራተቻ አለህ/ሽ?
ስኪ ኣሎካ ዶ
sikī aloka do
|
በበረዶ ላይ መንሸራተቻ ጫማ አለህ/ሽ? |
ና ይ በ-ድ መኼዲ-ጫማ-ተማሊ- -?
ና ይ በ-- መ-- ጫ- ተ--- ዶ-
ና ይ በ-ድ መ-ዲ ጫ- ተ-ሊ- ዶ-
----------------------
ና ይ በረድ መኼዲ ጫማ ተማሊካ ዶ?
0
na-y----redi ---̱ēdī-ch-a----em---k--d-?
n- y- b----- m------ c----- t------- d--
n- y- b-r-d- m-h-ē-ī c-’-m- t-m-l-k- d-?
----------------------------------------
na yi beredi meẖēdī ch’ama temalīka do?
|
በበረዶ ላይ መንሸራተቻ ጫማ አለህ/ሽ?
ና ይ በረድ መኼዲ ጫማ ተማሊካ ዶ?
na yi beredi meẖēdī ch’ama temalīka do?
|