ማንበብ |
ኣ-----ም-ባብ
ኣ---- ም---
ኣ-በ-፣ ም-ባ-
----------
ኣንበበ፣ ምንባብ
0
ani--be- mi---abi
a------- m-------
a-i-e-e- m-n-b-b-
-----------------
anibebe፣ minibabi
|
ማንበብ
ኣንበበ፣ ምንባብ
anibebe፣ minibabi
|
እኔ አነበብኩኝ |
ኣ- ኣን--።
ኣ- ኣ----
ኣ- ኣ-ቢ-።
--------
ኣነ ኣንቢበ።
0
ane -ni--b-።
a-- a-------
a-e a-i-ī-e-
------------
ane anibībe።
|
እኔ አነበብኩኝ
ኣነ ኣንቢበ።
ane anibībe።
|
እኔ ሙሉ የፍቅር መፅሐፉን አነበብኩኝ። |
ኣ--ን- ም-- --ን----በ-።
ኣ- ን- ም-- ሮ-- ኣ-----
ኣ- ን- ም-እ ሮ-ን ኣ-ቢ-ዮ-
--------------------
ኣነ ንቲ ምሉእ ሮማን ኣንቢበዮ።
0
ane--i---m-l-’- rom-n--a-i-īb--o።
a-- n--- m----- r----- a---------
a-e n-t- m-l-’- r-m-n- a-i-ī-e-o-
---------------------------------
ane nitī milu’i romani anibībeyo።
|
እኔ ሙሉ የፍቅር መፅሐፉን አነበብኩኝ።
ኣነ ንቲ ምሉእ ሮማን ኣንቢበዮ።
ane nitī milu’i romani anibībeyo።
|
መረዳት |
ተ-ድአ፣ ም--እ
ተ---- ም---
ተ-ድ-፣ ም-ዳ-
----------
ተረድአ፣ ምርዳእ
0
te-ed-’-- ---i---i
t-------- m-------
t-r-d-’-፣ m-r-d-’-
------------------
teredi’ā፣ mirida’i
|
መረዳት
ተረድአ፣ ምርዳእ
teredi’ā፣ mirida’i
|
እኔ ተረዳው/ገብቶኛል። |
ኣ--ተረ-ኡ-።
ኣ- ተ-----
ኣ- ተ-ዲ-ኒ-
---------
ኣነ ተረዲኡኒ።
0
ane-te---ī-un-።
a-- t----------
a-e t-r-d-’-n-።
---------------
ane teredī’unī።
|
እኔ ተረዳው/ገብቶኛል።
ኣነ ተረዲኡኒ።
ane teredī’unī።
|
ሙሉ ፅሁፉ ገብቶኛል/ ሙሉ ፅሁፉን ተረድቼዋለው። |
ኣ-----ምሉእ--ሑፍ --ዲኡ-።
ኣ- እ- ም-- ጽ-- ተ-----
ኣ- እ- ም-እ ጽ-ፍ ተ-ዲ-ኒ-
--------------------
ኣነ እቲ ምሉእ ጽሑፍ ተረዲኡኒ።
0
a-e itī -i-u---------u-- -er-----n-።
a-- i-- m----- t-------- t----------
a-e i-ī m-l-’- t-’-h-u-i t-r-d-’-n-።
------------------------------------
ane itī milu’i ts’iḥufi teredī’unī።
|
ሙሉ ፅሁፉ ገብቶኛል/ ሙሉ ፅሁፉን ተረድቼዋለው።
ኣነ እቲ ምሉእ ጽሑፍ ተረዲኡኒ።
ane itī milu’i ts’iḥufi teredī’unī።
|
መመለስ/ መልስ መስጠት |
መ--፣---ሲ
መ--- መ--
መ-ሸ- መ-ሲ
--------
መለሸ፣ መልሲ
0
mel-s--፣ -e---ī
m------- m-----
m-l-s-e- m-l-s-
---------------
meleshe፣ melisī
|
መመለስ/ መልስ መስጠት
መለሸ፣ መልሲ
meleshe፣ melisī
|
እኔ መለስኩኝ። |
ኣነ ---።
ኣ- መ---
ኣ- መ-ሰ-
-------
ኣነ መሊሰ።
0
ane melīs-።
a-- m------
a-e m-l-s-።
-----------
ane melīse።
|
እኔ መለስኩኝ።
ኣነ መሊሰ።
ane melīse።
|
ሁሉንም ጥያቄዎች መለስኩኝ። |
ኣ- ኣብ ኩ-ም--ቶ-- መሊሰ።
ኣ- ኣ- ኩ-- ሕ--- መ---
ኣ- ኣ- ኩ-ም ሕ-ታ- መ-ሰ-
-------------------
ኣነ ኣብ ኩሎም ሕቶታት መሊሰ።
0
an- ---------- --it-ta-i---l-se።
a-- a-- k----- h-------- m------
a-e a-i k-l-m- h-i-o-a-i m-l-s-።
--------------------------------
ane abi kulomi ḥitotati melīse።
|
ሁሉንም ጥያቄዎች መለስኩኝ።
ኣነ ኣብ ኩሎም ሕቶታት መሊሰ።
ane abi kulomi ḥitotati melīse።
|
ያንን አውቀዋለው – እኔ ያንን አውቄዋለው። |
ኣ----ል-‘የ-- -ነ----ዮ --ረ።
ኣ- እ----- - ኣ- ፈ--- ነ---
ኣ- እ-ል-‘- - ኣ- ፈ-ጠ- ነ-ረ-
------------------------
ኣነ እፈልጦ‘የ - ኣነ ፈሊጠዮ ነይረ።
0
an- ifeli-----e --an- fel--------e----።
a-- i---------- - a-- f-------- n------
a-e i-e-i-’-‘-e - a-e f-l-t-e-o n-y-r-።
---------------------------------------
ane ifelit’o‘ye - ane felīt’eyo neyire።
|
ያንን አውቀዋለው – እኔ ያንን አውቄዋለው።
ኣነ እፈልጦ‘የ - ኣነ ፈሊጠዮ ነይረ።
ane ifelit’o‘ye - ane felīt’eyo neyire።
|
ያንን እፅፈዋለው – እኔ ያንን ፅፌዋለው። |
ኣነ-እ-ሕፎ-- - ኣ---ሒፈዮ።
ኣ- እ----- - ኣ- ጽ----
ኣ- እ-ሕ-‘- - ኣ- ጽ-ፈ-።
--------------------
ኣነ እጽሕፎ‘የ - ኣነ ጽሒፈዮ።
0
a---its’iḥ-fo-ye-- a-e -s--ḥī-ey-።
a-- i------------ - a-- t-----------
a-e i-s-i-̣-f-‘-e - a-e t-’-h-ī-e-o-
------------------------------------
ane its’iḥifo‘ye - ane ts’iḥīfeyo።
|
ያንን እፅፈዋለው – እኔ ያንን ፅፌዋለው።
ኣነ እጽሕፎ‘የ - ኣነ ጽሒፈዮ።
ane its’iḥifo‘ye - ane ts’iḥīfeyo።
|
ያንን እሰማለው – እኔ ያንን ሰምቻለው። |
ኣነ-እ-ምዖ-የ-- -ነ ሰሚዐ-።
ኣ- እ----- - ኣ- ሰ----
ኣ- እ-ም-‘- - ኣ- ሰ-ዐ-።
--------------------
ኣነ እሰምዖ‘የ - ኣነ ሰሚዐዮ።
0
an- i--m-‘o--e-- a-e-s--ī‘ā-o።
a-- i--------- - a-- s--------
a-e i-e-i-o-y- - a-e s-m-‘-y-።
------------------------------
ane isemi‘o‘ye - ane semī‘āyo።
|
ያንን እሰማለው – እኔ ያንን ሰምቻለው።
ኣነ እሰምዖ‘የ - ኣነ ሰሚዐዮ።
ane isemi‘o‘ye - ane semī‘āyo።
|
ያንን እወስደዋለው –እኔ ያንን ወስጄዋለው። |
ኣ- ---ኦ‘የ --ኣነ -ምጺአ--።
ኣ- የ----- - ኣ- ኣ------
ኣ- የ-ጽ-‘- - ኣ- ኣ-ጺ-ዮ-።
----------------------
ኣነ የምጽኦ‘የ - ኣነ ኣምጺአዮዮ።
0
a-- ye--ts’--o----- a---a---s--’--o-o።
a-- y------------ - a-- a-------------
a-e y-m-t-’-’-‘-e - a-e a-i-s-ī-ā-o-o-
--------------------------------------
ane yemits’i’o‘ye - ane amits’ī’āyoyo።
|
ያንን እወስደዋለው –እኔ ያንን ወስጄዋለው።
ኣነ የምጽኦ‘የ - ኣነ ኣምጺአዮዮ።
ane yemits’i’o‘ye - ane amits’ī’āyoyo።
|
ያንን አመጣዋለው – እኔ ያንን አምጥቼዋለው። |
ኣ--የ--ሖ‘- --ኣነ-ኣ-ጺሐዮ።
ኣ- የ----- - ኣ- ኣ-----
ኣ- የ-ጽ-‘- - ኣ- ኣ-ጺ-ዮ-
---------------------
ኣነ የብጽሖ‘የ - ኣነ ኣብጺሐዮ።
0
an---e---s’ih-o--e------ --i-s-ī--āyo።
a-- y------------- - a-- a------------
a-e y-b-t-’-h-o-y- - a-e a-i-s-ī-̣-y-።
--------------------------------------
ane yebits’iḥo‘ye - ane abits’īḥāyo።
|
ያንን አመጣዋለው – እኔ ያንን አምጥቼዋለው።
ኣነ የብጽሖ‘የ - ኣነ ኣብጺሐዮ።
ane yebits’iḥo‘ye - ane abits’īḥāyo።
|
ያንን እገዛዋለው – ያንን እኔ ገዝቼዋለው። |
ኣ--እገዝኦ-----ኣ- ገዚአ-።
ኣ- እ----- - ኣ- ገ----
ኣ- እ-ዝ-‘- - ኣ- ገ-አ-።
--------------------
ኣነ እገዝኦ‘የ - ኣነ ገዚአዮ።
0
an--i---i’-‘-e-- ane-gezī’---።
a-- i--------- - a-- g--------
a-e i-e-i-o-y- - a-e g-z-’-y-።
------------------------------
ane igezi’o‘ye - ane gezī’āyo።
|
ያንን እገዛዋለው – ያንን እኔ ገዝቼዋለው።
ኣነ እገዝኦ‘የ - ኣነ ገዚአዮ።
ane igezi’o‘ye - ane gezī’āyo።
|
ያንን እጠብቀዋለው – ያንን ጠብቄዋለው። |
ኣነ እ-በ--- -----ተጸቢአዮ።
ኣ- እ----- - ኣ- ተ-----
ኣ- እ-በ-‘- - ኣ- ተ-ቢ-ዮ-
---------------------
ኣነ እጽበዮ‘የ - ኣነ ተጸቢአዮ።
0
a-e--t-’-beyo‘-- - -ne--e-s’---’-yo።
a-- i----------- - a-- t------------
a-e i-s-i-e-o-y- - a-e t-t-’-b-’-y-።
------------------------------------
ane its’ibeyo‘ye - ane tets’ebī’āyo።
|
ያንን እጠብቀዋለው – ያንን ጠብቄዋለው።
ኣነ እጽበዮ‘የ - ኣነ ተጸቢአዮ።
ane its’ibeyo‘ye - ane tets’ebī’āyo።
|
ያንን እኔ አስረዳለው – ያንን እኔ አስረድቻለው። |
ኣነ-እ-ል-‘የ-- ኣነ --ጸዮ።
ኣ- እ----- - ኣ- ገ----
ኣ- እ-ል-‘- - ኣ- ገ-ጸ-።
--------------------
ኣነ እገልጾ‘የ - ኣነ ገሊጸዮ።
0
an- ig--its’o-ye --a---g--ī---e--።
a-- i----------- - a-- g----------
a-e i-e-i-s-o-y- - a-e g-l-t-’-y-።
----------------------------------
ane igelits’o‘ye - ane gelīts’eyo።
|
ያንን እኔ አስረዳለው – ያንን እኔ አስረድቻለው።
ኣነ እገልጾ‘የ - ኣነ ገሊጸዮ።
ane igelits’o‘ye - ane gelīts’eyo።
|
ያንን አውቀዋለው – እኔ ያንን አውቄዋለው። |
ኣነ -ፈ-ጦ‘-------ፈ-ጠ-።
ኣ- እ----- - ኣ- ፈ----
ኣ- እ-ል-‘- - ኣ- ፈ-ጠ-።
--------------------
ኣነ እፈልጦ‘የ - ኣነ ፈሊጠዮ።
0
an- -----t’---- --an- ---ī-’e-o።
a-- i---------- - a-- f---------
a-e i-e-i-’-‘-e - a-e f-l-t-e-o-
--------------------------------
ane ifelit’o‘ye - ane felīt’eyo።
|
ያንን አውቀዋለው – እኔ ያንን አውቄዋለው።
ኣነ እፈልጦ‘የ - ኣነ ፈሊጠዮ።
ane ifelit’o‘ye - ane felīt’eyo።
|