የሐረጉ መጽሐፍ

am ምግብ ቤቱ 1   »   ti ኣብ ቤት-መግቢ 1

29 [ሃያ ዘጠኝ]

ምግብ ቤቱ 1

ምግብ ቤቱ 1

29 [ዕስራንትሽዓተን]

29 [‘isiranitishi‘ateni]

ኣብ ቤት-መግቢ 1

[abi bēti-megibī 1]

ትርጉሙን እንዴት ማየት እንደሚፈልጉ ይምረጡ፡-   
አማርኛ ትግርኛ ይጫወቱ ተጨማሪ
ይሄ ጠረዼዛ ተይዛል? እ- -ው------ዩ? እ- ጣ-- ነ- ድ-- እ- ጣ-ላ ነ- ድ-? ------------- እዚ ጣውላ ነጻ ድዩ? 0
i-- t’-wi----e---- diy-? i-- t------ n----- d---- i-ī t-a-i-a n-t-’- d-y-? ------------------------ izī t’awila nets’a diyu?
እባክህ/ ሽ የምግብ ዝርዝር ማውጫ እፈልጋለው። ናይ-ምግብ---ተ ደል- ኣ-ኹ በ-ኹም። ና- ም-- ካ-- ደ-- ኣ-- በ---- ና- ም-ብ ካ-ተ ደ-የ ኣ-ኹ በ-ኹ-። ------------------------ ናይ ምግብ ካርተ ደልየ ኣሎኹ በጃኹም። 0
na---m-g-b---ar----d-liy--a-o-------a----i። n--- m----- k----- d----- a----- b--------- n-y- m-g-b- k-r-t- d-l-y- a-o-̱- b-j-h-u-i- ------------------------------------------- nayi migibi karite deliye aloẖu bejaẖumi።
ምን ይመርጡልኛል? እን-- ----ለይ-? እ--- ት----- ? እ-ታ- ት-ር-ለ- ? ------------- እንታይ ትመርጹለይ ? 0
i-ita-i t-----ts’-le---? i------ t------------- ? i-i-a-i t-m-r-t-’-l-y- ? ------------------------ initayi timerits’uleyi ?
ቢራ ፈልጌ ነበረ። ሓ-- -ራ -ል--ነ-- ። ሓ-- ቢ- ደ-- ነ-- ። ሓ-ቲ ቢ- ደ-የ ነ-ረ ። ---------------- ሓንቲ ቢራ ደልየ ነይረ ። 0
ḥ---t--b----d--i-e-ne-ir- ። h------ b--- d----- n----- ። h-a-i-ī b-r- d-l-y- n-y-r- ። ---------------------------- ḥanitī bīra deliye neyire ።
የመኣድን ውሃ ፈልጌ ነበረ። ሓ-ቲ ማ- -የ---የ ነይረ። ሓ-- ማ- እ- ደ-- ነ--- ሓ-ቲ ማ- እ- ደ-የ ነ-ረ- ------------------ ሓንቲ ማይ እየ ደልየ ነይረ። 0
h-a--t- --y- i-- -el-----e---e። h------ m--- i-- d----- n------ h-a-i-ī m-y- i-e d-l-y- n-y-r-። ------------------------------- ḥanitī mayi iye deliye neyire።
የብርቱካን ጭማቂ ፈልጌ ነበረ። ሓን---ማቝ-ብር--ን --የ-ነይረ ። ሓ-- ጽ-------- ደ-- ነ-- ። ሓ-ቲ ጽ-ቝ-ብ-ቱ-ን ደ-የ ነ-ረ ። ----------------------- ሓንቲ ጽማቝ-ብርቱኳን ደልየ ነይረ ። 0
ḥ---t- -s’-m---’---b-r-t--w--i deli----eyi-e-። h------ t---------------------- d----- n----- ። h-a-i-ī t-’-m-k-’-i-b-r-t-k-a-i d-l-y- n-y-r- ። ----------------------------------------------- ḥanitī ts’imaḵ’wi-biritukwani deliye neyire ።
ቡና ፈልጌ ነበረ። ሓ-ቲ -ን---የ-ነ--። ሓ-- ቡ- ደ-- ነ--- ሓ-ቲ ቡ- ደ-የ ነ-ረ- --------------- ሓንቲ ቡን ደልየ ነይረ። 0
h-anit- b-ni--e---e--e-ir-። h------ b--- d----- n------ h-a-i-ī b-n- d-l-y- n-y-r-። --------------------------- ḥanitī buni deliye neyire።
ቡና በወተት እፈልጋለው። ሓደ-ቡ- ምስ ጸ--ደ-የ---ረ። ሓ- ቡ- ም- ጸ- ደ-- ነ--- ሓ- ቡ- ም- ጸ- ደ-የ ነ-ረ- -------------------- ሓደ ቡን ምስ ጸባ ደልየ ነይረ። 0
h-a-- bun----s- -s-e-a-de---e---yi-e። h---- b--- m--- t----- d----- n------ h-a-e b-n- m-s- t-’-b- d-l-y- n-y-r-። ------------------------------------- ḥade buni misi ts’eba deliye neyire።
ከስኳር ጋር እባክህ/ሽ/ዎ። ም---ኮር- በ-ኹም። ም- ሹ--- በ---- ም- ሹ-ር- በ-ኹ-። ------------- ምስ ሹኮር፣ በጃኹም። 0
misi--------፣--e---̱um-። m--- s------- b--------- m-s- s-u-o-i- b-j-h-u-i- ------------------------ misi shukori፣ bejaẖumi።
ሻይ እፈልጋለው። ሓ-ቲ ሻ--ኢ--ዝ-ሊ። ሓ-- ሻ- ኢ- ዝ--- ሓ-ቲ ሻ- ኢ- ዝ-ሊ- -------------- ሓንቲ ሻሂ ኢየ ዝደሊ። 0
ḥ--itī--ha-ī-īy- z-de--። h------ s---- ī-- z------ h-a-i-ī s-a-ī ī-e z-d-l-። ------------------------- ḥanitī shahī īye zidelī።
ሻይ በሎሚ እፈልጋለው። ሓ-ቲ -ሂ-ምስ ለ----የ ዝ-ሊ። ሓ-- ሻ- ም- ለ-- ኢ- ዝ--- ሓ-ቲ ሻ- ም- ለ-ን ኢ- ዝ-ሊ- --------------------- ሓንቲ ሻሂ ምስ ለሚን ኢየ ዝደሊ። 0
h-a-i-- shah--m-s--l---ni īye--i-e-ī። h------ s---- m--- l----- ī-- z------ h-a-i-ī s-a-ī m-s- l-m-n- ī-e z-d-l-። ------------------------------------- ḥanitī shahī misi lemīni īye zidelī።
ሻይ ከወተት ጋር እፈልጋለው። ሓ-ቲ ሻሂ ምስ--ባ--የ -ደ-። ሓ-- ሻ- ም- ጸ- ኢ- ዝ--- ሓ-ቲ ሻ- ም- ጸ- ኢ- ዝ-ሊ- -------------------- ሓንቲ ሻሂ ምስ ጸባ ኢየ ዝደሊ። 0
ḥani-- -ha-----s- ts’e-----------l-። h------ s---- m--- t----- ī-- z------ h-a-i-ī s-a-ī m-s- t-’-b- ī-e z-d-l-። ------------------------------------- ḥanitī shahī misi ts’eba īye zidelī።
ሲጋራ አለዎት? ሽጋ- ኣለ-ም --? ሽ-- ኣ--- ድ-- ሽ-ራ ኣ-ኩ- ድ-? ------------ ሽጋራ ኣለኩም ድዩ? 0
s-i--r--a--k-m- di-u? s------ a------ d---- s-i-a-a a-e-u-i d-y-? --------------------- shigara alekumi diyu?
የሲጋራ መተርኮሻ አለዎት? መን-- ሽጋራ --ኩ- ድዩ? መ--- ሽ-- ኣ--- ድ-- መ-ገ- ሽ-ራ ኣ-ኩ- ድ-? ----------------- መንገፊ ሽጋራ ኣለኩም ድዩ? 0
men-ge-ī-s--gara a-e---- -i--? m------- s------ a------ d---- m-n-g-f- s-i-a-a a-e-u-i d-y-? ------------------------------ menigefī shigara alekumi diyu?
ላይተር አለዎት? መ-ልዒ---ኩም -? መ--- ኣ--- ዶ- መ-ል- ኣ-ኩ- ዶ- ------------ መወልዒ ኣለኩም ዶ? 0
me-----ī-a-ek--- d-? m------- a------ d-- m-w-l-‘- a-e-u-i d-? -------------------- meweli‘ī alekumi do?
ሹካ ጎሎኛል። ን-ይ-------ሪፉ--ኣ-። ን-- ፋ--- ተ--- ኣ-- ን-ይ ፋ-ከ- ተ-ፉ- ኣ-። ----------------- ንዓይ ፋርከታ ተሪፉኒ ኣሎ። 0
ni--y- farike---ter--unī--lo። n----- f------- t------- a--- n-‘-y- f-r-k-t- t-r-f-n- a-o- ----------------------------- ni‘ayi fariketa terīfunī alo።
ቢላ ጎሎኛል። ንዓ--ማ- ---- ኣ-። ን-- ማ- ተ--- ኣ-- ን-ይ ማ- ተ-ፉ- ኣ-። --------------- ንዓይ ማይ ተሪፉኒ ኣሎ። 0
ni‘a-i-m--- te-ī-u-ī-alo። n----- m--- t------- a--- n-‘-y- m-y- t-r-f-n- a-o- ------------------------- ni‘ayi mayi terīfunī alo።
ማንኪያ ጎሎኛል። ንዓ----- ተሪፉ- ኣ-። ን-- ማ-- ተ--- ኣ-- ን-ይ ማ-ካ ተ-ፉ- ኣ-። ---------------- ንዓይ ማንካ ተሪፉኒ ኣሎ። 0
n----i --ni-- t-rīf-------። n----- m----- t------- a--- n-‘-y- m-n-k- t-r-f-n- a-o- --------------------------- ni‘ayi manika terīfunī alo።

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -