የሐረጉ መጽሐፍ

am የበታች አንቀጾች: ያ 2   »   ky Subordinate clauses: that 2

92 [ዘጠና ሁለት]

የበታች አንቀጾች: ያ 2

የበታች አንቀጾች: ያ 2

92 [токсон эки]

92 [tokson eki]

Subordinate clauses: that 2

[Bagınıŋkı süylömdör 2]

ትርጉሙን እንዴት ማየት እንደሚፈልጉ ይምረጡ፡-   
አማርኛ ኪርጊዝኛ ይጫወቱ ተጨማሪ
ስለምንታኮራፋ/ፊ አናዶኛል። Сени- --ңу-ук-т-р--а-ың ---и ---ыр-ант--. Сенин коңурук тартканың мени кыжырдантат. С-н-н к-ң-р-к т-р-к-н-ң м-н- к-ж-р-а-т-т- ----------------------------------------- Сенин коңурук тартканың мени кыжырдантат. 0
Sen---ko-u-uk-t-rt-anıŋ --n-----ı--ant-t. Senin koŋuruk tartkanıŋ meni kıjırdantat. S-n-n k-ŋ-r-k t-r-k-n-ŋ m-n- k-j-r-a-t-t- ----------------------------------------- Senin koŋuruk tartkanıŋ meni kıjırdantat.
ብዙ ቢራ መጠጣትህ/ሽ አናዶኛል። М-нч-лы- к-- сы-- и-ке-и--к-жыры--ы --лти---. Мынчалык көп сыра ичкениң кыжырымды келтирет. М-н-а-ы- к-п с-р- и-к-н-ң к-ж-р-м-ы к-л-и-е-. --------------------------------------------- Мынчалык көп сыра ичкениң кыжырымды келтирет. 0
Mı-çal-- --p-sı-a iç---i- -ı-ırım-- --lt-r-t. Mınçalık köp sıra içkeniŋ kıjırımdı keltiret. M-n-a-ı- k-p s-r- i-k-n-ŋ k-j-r-m-ı k-l-i-e-. --------------------------------------------- Mınçalık köp sıra içkeniŋ kıjırımdı keltiret.
አርፍደህ መምጣትህ/ሽ አናዶኛል። Уш--ча--- кечиккен-- -ы-ыры--- ----и---. Ушунчалык кечиккениң кыжырымды келтирет. У-у-ч-л-к к-ч-к-е-и- к-ж-р-м-ы к-л-и-е-. ---------------------------------------- Ушунчалык кечиккениң кыжырымды келтирет. 0
U-u-ç---k-keç-k--niŋ -ı---ımdı -el--ret. Uşunçalık keçikkeniŋ kıjırımdı keltiret. U-u-ç-l-k k-ç-k-e-i- k-j-r-m-ı k-l-i-e-. ---------------------------------------- Uşunçalık keçikkeniŋ kıjırımdı keltiret.
ዶክተር እንደሚያስፈልገው አምናለው። Мен-м----г- д-----р-кер-к. Менимче ага дарыгер керек. М-н-м-е а-а д-р-г-р к-р-к- -------------------------- Менимче ага дарыгер керек. 0
Me---ç--aga --rı-e- ke-e-. Menimçe aga darıger kerek. M-n-m-e a-a d-r-g-r k-r-k- -------------------------- Menimçe aga darıger kerek.
እንዳመመው አምናለው። М-н ал-о---п-жат-т -еп --л--м--. Мен ал ооруп жатат деп ойлоймун. М-н а- о-р-п ж-т-т д-п о-л-й-у-. -------------------------------- Мен ал ооруп жатат деп ойлоймун. 0
M-n -- o-ru- j-tat -ep o-lo-m-n. Men al oorup jatat dep oyloymun. M-n a- o-r-p j-t-t d-p o-l-y-u-. -------------------------------- Men al oorup jatat dep oyloymun.
አሁን እንደተኛ አምናለው። М-----е- ал-а--р-ук-а- жа--т. Менимче, ал азыр уктап жатат. М-н-м-е- а- а-ы- у-т-п ж-т-т- ----------------------------- Менимче, ал азыр уктап жатат. 0
Meni-çe- a- a-ı- u--a--jat-t. Menimçe, al azır uktap jatat. M-n-m-e- a- a-ı- u-t-p j-t-t- ----------------------------- Menimçe, al azır uktap jatat.
የኛን ሴት ልጅ እንደሚያገባ ተስፋ እናደርጋለን። Биз--н-----ыб-з------ө-ө--чы-а- деге--ү--т-өб--. Биз аны кызыбызга үйлөнөт чыгат деген үмүттөбүз. Б-з а-ы к-з-б-з-а ү-л-н-т ч-г-т д-г-н ү-ү-т-б-з- ------------------------------------------------ Биз аны кызыбызга үйлөнөт чыгат деген үмүттөбүз. 0
B-- -nı -----ızga-üylönöt ç-g---dege---m---öb-z. Biz anı kızıbızga üylönöt çıgat degen ümüttöbüz. B-z a-ı k-z-b-z-a ü-l-n-t ç-g-t d-g-n ü-ü-t-b-z- ------------------------------------------------ Biz anı kızıbızga üylönöt çıgat degen ümüttöbüz.
ብዙ ገንዘብ እንዳለው ተስፋ እናደርጋለን። Биз---ы--акч-сы кө- -еге- -мү--өб-з. Биз анын акчасы көп деген үмүттөбүз. Б-з а-ы- а-ч-с- к-п д-г-н ү-ү-т-б-з- ------------------------------------ Биз анын акчасы көп деген үмүттөбүз. 0
B-- --ı- ak-as----p--e-e---m-ttö--z. Biz anın akçası köp degen ümüttöbüz. B-z a-ı- a-ç-s- k-p d-g-n ü-ü-t-b-z- ------------------------------------ Biz anın akçası köp degen ümüttöbüz.
ሚሊየነር እንደሆነ ተስፋ እናደርጋለን። Б------ми-л-онер д--ен----т---ү-. Биз ал миллионер деген үмүттөбүз. Б-з а- м-л-и-н-р д-г-н ү-ү-т-б-з- --------------------------------- Биз ал миллионер деген үмүттөбүз. 0
B-z-al-mi-l-on-- -egen------öb-z. Biz al millioner degen ümüttöbüz. B-z a- m-l-i-n-r d-g-n ü-ü-t-b-z- --------------------------------- Biz al millioner degen ümüttöbüz.
ሚስትህ አደጋ እንደደረሰባት ሰምቻለው። Аялың ---сы-ка -аб-лд----- у--ум. Аялың кырсыкка кабылды деп уктум. А-л-ң к-р-ы-к- к-б-л-ы д-п у-т-м- --------------------------------- Аялың кырсыкка кабылды деп уктум. 0
Ayal-ŋ-kı-s---- kabıldı ----u---m. Ayalıŋ kırsıkka kabıldı dep uktum. A-a-ı- k-r-ı-k- k-b-l-ı d-p u-t-m- ---------------------------------- Ayalıŋ kırsıkka kabıldı dep uktum.
ሆስፒታል ውስጥ እንደተኛች ሰምቻለው። М-н-ан- ------над----п ук---. Мен аны ооруканада деп уктум. М-н а-ы о-р-к-н-д- д-п у-т-м- ----------------------------- Мен аны ооруканада деп уктум. 0
M-- an- o-r-k-na-- -ep-uk-u-. Men anı oorukanada dep uktum. M-n a-ı o-r-k-n-d- d-p u-t-m- ----------------------------- Men anı oorukanada dep uktum.
መኪናህ/ሽ ሙሉ በሙሉ እንደተጋጨ ሰምቻለው። Се----ав--ун--- т-кы- -узу-уп ---ды -е----т-м. Сенин автоунааң такыр бузулуп калды деп уктум. С-н-н а-т-у-а-ң т-к-р б-з-л-п к-л-ы д-п у-т-м- ---------------------------------------------- Сенин автоунааң такыр бузулуп калды деп уктум. 0
Se--- a-tou-a-- ----- -u--lu----ldı -ep-u--um. Senin avtounaaŋ takır buzulup kaldı dep uktum. S-n-n a-t-u-a-ŋ t-k-r b-z-l-p k-l-ı d-p u-t-m- ---------------------------------------------- Senin avtounaaŋ takır buzulup kaldı dep uktum.
በመምጣትዎ ደስተኛ ነኝ። Келг-ниң--г- к-б-нычт----. Келгениңизге кубанычтамын. К-л-е-и-и-г- к-б-н-ч-а-ы-. -------------------------- Келгениңизге кубанычтамын. 0
K----niŋi--e-k-b-nıçt---n. Kelgeniŋizge kubanıçtamın. K-l-e-i-i-g- k-b-n-ç-a-ı-. -------------------------- Kelgeniŋizge kubanıçtamın.
ፍላጎት ስላሎት ደስተኛ ነኝ። К--ыкк--ыңы-га ку---ы--а---. Кызыкканыңызга кубанычтамын. К-з-к-а-ы-ы-г- к-б-н-ч-а-ы-. ---------------------------- Кызыкканыңызга кубанычтамын. 0
K---k-a---ı------ba--ç---ı-. Kızıkkanıŋızga kubanıçtamın. K-z-k-a-ı-ı-g- k-b-n-ç-a-ı-. ---------------------------- Kızıkkanıŋızga kubanıçtamın.
ቤቱን ለመግዛት በመፈለግዎ ደስተኛ ነኝ። Үй-ү с--ы- --уу----аа--- -а----ы--зг---у-а-ы-тамы-. Үйдү сатып алууну каалап жатканыңызга кубанычтамын. Ү-д- с-т-п а-у-н- к-а-а- ж-т-а-ы-ы-г- к-б-н-ч-а-ы-. --------------------------------------------------- Үйдү сатып алууну каалап жатканыңызга кубанычтамын. 0
Üydü -a-ıp---uun--kaa-a- j-tkan-ŋı-g----banı-t---n. Üydü satıp aluunu kaalap jatkanıŋızga kubanıçtamın. Ü-d- s-t-p a-u-n- k-a-a- j-t-a-ı-ı-g- k-b-n-ç-a-ı-. --------------------------------------------------- Üydü satıp aluunu kaalap jatkanıŋızga kubanıçtamın.
የመጨረሻው አውቶቢስ እንዳያመልጠን ሰግቻለው። Ак-рк--авто-у- кет-п---л--- ---де--ко--о-. Акыркы автобус кетип калган го деп корком. А-ы-к- а-т-б-с к-т-п к-л-а- г- д-п к-р-о-. ------------------------------------------ Акыркы автобус кетип калган го деп корком. 0
A---kı------us---t-p -a---- -o ----kor-o-. Akırkı avtobus ketip kalgan go dep korkom. A-ı-k- a-t-b-s k-t-p k-l-a- g- d-p k-r-o-. ------------------------------------------ Akırkı avtobus ketip kalgan go dep korkom.
ታክሲ መያዝ እንዳይኖርብን ሰግቻለው። Т-к-и-а---ыб------ек -- -е--к-р---. Такси алышыбыз керек го деп корком. Т-к-и а-ы-ы-ы- к-р-к г- д-п к-р-о-. ----------------------------------- Такси алышыбыз керек го деп корком. 0
Taks--a--şı--z---r-k go---p k-rk-m. Taksi alışıbız kerek go dep korkom. T-k-i a-ı-ı-ı- k-r-k g- d-p k-r-o-. ----------------------------------- Taksi alışıbız kerek go dep korkom.
ገንዘብ ካልያዝኩኝ ብዬ ሰግቻለው። Ж---м-- а--а- --- -о--еп-ко-ко-. Жанымда акчам жок го деп корком. Ж-н-м-а а-ч-м ж-к г- д-п к-р-о-. -------------------------------- Жанымда акчам жок го деп корком. 0
Ja--m-a akça---o---- dep -ork-m. Janımda akçam jok go dep korkom. J-n-m-a a-ç-m j-k g- d-p k-r-o-. -------------------------------- Janımda akçam jok go dep korkom.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -