የሐረጉ መጽሐፍ

am በቤቱ ዙሪያ   »   ky Around the house

17 [አስራ ሰባት]

በቤቱ ዙሪያ

በቤቱ ዙሪያ

17 [он жети]

17 [on jeti]

Around the house

[Üydö]

ትርጉሙን እንዴት ማየት እንደሚፈልጉ ይምረጡ፡-   
አማርኛ ኪርጊዝኛ ይጫወቱ ተጨማሪ
የኛ ቤት እዚህ ነው። Мы-а б--ди- ү-. М--- б----- ү-- М-н- б-з-и- ү-. --------------- Мына биздин үй. 0
Mı-a--iz--- ü-. M--- b----- ü-- M-n- b-z-i- ü-. --------------- Mına bizdin üy.
ጣሪያው ከላይ ነው። Ү-тү--аг-----ча--р. Ү--- ж------ ч----- Ү-т- ж-г-н-а ч-т-р- ------------------- Үстү жагында чатыр. 0
Ü--ü-jagı-d--çatır. Ü--- j------ ç----- Ü-t- j-g-n-a ç-t-r- ------------------- Üstü jagında çatır.
ምድር ቤቱ ከታች ነው። Ыл--йда --- ---ө. Ы------ ж-- т---- Ы-д-й-а ж-р т-л-. ----------------- Ылдыйда жер төлө. 0
Il-ıyda -er tö--. I------ j-- t---- I-d-y-a j-r t-l-. ----------------- Ildıyda jer tölö.
ከቤቱ ጀርባ የአትክልት ቦታ አለ። Үй--- -р-ы----б-кч- б--. Ү---- а------ б---- б--- Ү-д-н а-т-н-а б-к-а б-р- ------------------------ Үйдүн артында бакча бар. 0
Üydü- art-----ba--- ba-. Ü---- a------ b---- b--- Ü-d-n a-t-n-a b-k-a b-r- ------------------------ Üydün artında bakça bar.
ከቤቱ ፊት ለፊት መንገድ የለም። Үйд-- алд-нда--ө---жо-. Ү---- а------ к--- ж--- Ү-д-н а-д-н-а к-ч- ж-к- ----------------------- Үйдүн алдында көчө жок. 0
Ü------ldın-a -öçö-j-k. Ü---- a------ k--- j--- Ü-d-n a-d-n-a k-ç- j-k- ----------------------- Üydün aldında köçö jok.
ከቤቱ ጎን ዛፎች አሉ። Үйд-------нд- д-ра---- ​​б-р. Ү---- ж------ д------- ​----- Ү-д-н ж-н-н-а д-р-к-а- ​-б-р- ----------------------------- Үйдүн жанында дарактар ​​бар. 0
Üy--n-----nda----ak--r ​-b-r. Ü---- j------ d------- ​----- Ü-d-n j-n-n-a d-r-k-a- ​-b-r- ----------------------------- Üydün janında daraktar ​​bar.
የኔ መኖሪያ ቤት እዚህ ነው። М-н---е--- ---и--м. М--- м---- б------- М-н- м-н-н б-т-р-м- ------------------- Мына менин батирим. 0
Mı-a-meni- -a---i-. M--- m---- b------- M-n- m-n-n b-t-r-m- ------------------- Mına menin batirim.
ኩሽናው እና መታጠቢያ ቤቱ እዚህ ነው። Б-л ж---- -ш---а-жан--ван-а ---. Б-- ж---- а----- ж--- в---- б--- Б-л ж-р-е а-к-н- ж-н- в-н-а б-р- -------------------------------- Бул жерде ашкана жана ванна бар. 0
Bu- j-rd----ka-a-ja-----n-- b-r. B-- j---- a----- j--- v---- b--- B-l j-r-e a-k-n- j-n- v-n-a b-r- -------------------------------- Bul jerde aşkana jana vanna bar.
ሳሎኑ እና መኝታ ቤቱ እዛ ናቸው። Т-----ж-рде -о-о- бөлмө-- ж-на-ук--о----мө-ү -ар. Т---- ж---- к---- б------ ж--- у---- б------ б--- Т-г-л ж-р-е к-н-к б-л-ө-ү ж-н- у-т-о б-л-ө-ү б-р- ------------------------------------------------- Тигил жерде конок бөлмөсү жана уктоо бөлмөсү бар. 0
Ti--l je--e --nok-b-lm--- -ana----o- -ö--ö-----r. T---- j---- k---- b------ j--- u---- b------ b--- T-g-l j-r-e k-n-k b-l-ö-ü j-n- u-t-o b-l-ö-ü b-r- ------------------------------------------------- Tigil jerde konok bölmösü jana uktoo bölmösü bar.
የቤቱ በር ቁልፍ ነው። Ал-ыңк- э-----аб-к. А------ э--- ж----- А-д-ң-ы э-и- ж-б-к- ------------------- Алдыңкы эшик жабык. 0
A-dı-k- -----ja---. A------ e--- j----- A-d-ŋ-ı e-i- j-b-k- ------------------- Aldıŋkı eşik jabık.
ግን መስኮቶቹ ክፍት ናቸው። Бир---тере----р--ачык. Б---- т--------- а---- Б-р-к т-р-з-л-р- а-ы-. ---------------------- Бирок терезелери ачык. 0
B--o---erezel----a--k. B---- t--------- a---- B-r-k t-r-z-l-r- a-ı-. ---------------------- Birok terezeleri açık.
ዛሬ ፀሐዩ ሀሩር ነው። Бүгү--кү----ы-. Б---- к-- ы---- Б-г-н к-н ы-ы-. --------------- Бүгүн күн ысык. 0
B-gü---ün ısı-. B---- k-- ı---- B-g-n k-n ı-ı-. --------------- Bügün kün ısık.
እኛ ወደ ሳሎን መሄዳችን ነው። Б-з-коно- б-л-ө--н----ри- ж-та-ыз. Б-- к---- б-------- к---- ж------- Б-з к-н-к б-л-ө-ү-ө к-р-п ж-т-б-з- ---------------------------------- Биз конок бөлмөсүнө кирип жатабыз. 0
B-z --nok b-lm--ünö ----p -ata-ı-. B-- k---- b-------- k---- j------- B-z k-n-k b-l-ö-ü-ö k-r-p j-t-b-z- ---------------------------------- Biz konok bölmösünö kirip jatabız.
እዛ ባለሶስት ሶፋ እና ባለአንድ ሶፋዎች አሉ። Т--ин------а- ж--а --е-л- -а-. Т------ д---- ж--- к----- б--- Т-г-н-е д-в-н ж-н- к-е-л- б-р- ------------------------------ Тигинде диван жана кресло бар. 0
Ti--------v-n--an--k----o-b--. T------ d---- j--- k----- b--- T-g-n-e d-v-n j-n- k-e-l- b-r- ------------------------------ Tiginde divan jana kreslo bar.
ይቀመጡ! Оту-у-уз! О-------- О-у-у-у-! --------- Отурунуз! 0
O--r--u-! O-------- O-u-u-u-! --------- Oturunuz!
የኔ ኮምፒተር እዛ አለ። Т--ил ж--------ин ----ью--р-м ту-ат. Т---- ж---- м---- к---------- т----- Т-г-л ж-р-е м-н-н к-м-ь-т-р-м т-р-т- ------------------------------------ Тигил жерде менин компьютерим турат. 0
T--il --r-e men---k----ute----tur--. T---- j---- m---- k---------- t----- T-g-l j-r-e m-n-n k-m-y-t-r-m t-r-t- ------------------------------------ Tigil jerde menin kompyuterim turat.
የኔ ራድዮ/ሲዲ/ካሴት ማጫወቻ እዛ አለ። Т-г-л ---де-м--ин ст-р--фону---ур--. Т---- ж---- м---- с---------- т----- Т-г-л ж-р-е м-н-н с-е-е-ф-н-м т-р-т- ------------------------------------ Тигил жерде менин стереофонум турат. 0
Tigi- j--d- ----n ----eo--n-m---rat. T---- j---- m---- s---------- t----- T-g-l j-r-e m-n-n s-e-e-f-n-m t-r-t- ------------------------------------ Tigil jerde menin stereofonum turat.
የኔ ቴሌቪዥን አዲስ ነው። Т-леви-о- --п-ак------ы. Т-------- т------- ж---- Т-л-в-з-р т-п-а-ы- ж-ң-. ------------------------ Телевизор таптакыр жаңы. 0
T-l--i-o--tapt-k-r-jaŋ-. T-------- t------- j---- T-l-v-z-r t-p-a-ı- j-ŋ-. ------------------------ Televizor taptakır jaŋı.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -