የሐረጉ መጽሐፍ

am የበታች አንቀጾች: ያ 2   »   mk Споредни реченици со дека 2

92 [ዘጠና ሁለት]

የበታች አንቀጾች: ያ 2

የበታች አንቀጾች: ያ 2

92 [деведесет и два]

92 [dyevyedyesyet i dva]

Споредни реченици со дека 2

[Sporyedni ryechyenitzi so dyeka 2]

ትርጉሙን እንዴት ማየት እንደሚፈልጉ ይምረጡ፡-   
አማርኛ ሜቄዶኒያኛ ይጫወቱ ተጨማሪ
ስለምንታኮራፋ/ፊ አናዶኛል። Ме -ут-, -ек------. М- л---- д--- р---- М- л-т-, д-к- р-и-. ------------------- Ме лути, дека рчиш. 0
M-----ot----yek---ch-s-. M-- l----- d---- r------ M-e l-o-i- d-e-a r-h-s-. ------------------------ Mye looti, dyeka rchish.
ብዙ ቢራ መጠጣትህ/ሽ አናዶኛል። Ме-лути---е--------т-лк--------п-во. М- л---- д--- п--- т---- м---- п---- М- л-т-, д-к- п-е- т-л-у м-о-у п-в-. ------------------------------------ Ме лути, дека пиеш толку многу пиво. 0
M-e -o-t-, dye-a -----h t--ko----o--oo--iv-. M-- l----- d---- p----- t----- m------ p---- M-e l-o-i- d-e-a p-y-s- t-l-o- m-o-u-o p-v-. -------------------------------------------- Mye looti, dyeka piyesh tolkoo mnoguoo pivo.
አርፍደህ መምጣትህ/ሽ አናዶኛል። М- -у-и--де-----аѓаш-то-к---о-н-. М- л---- д--- д----- т---- д----- М- л-т-, д-к- д-а-а- т-л-у д-ц-а- --------------------------------- Ме лути, дека доаѓаш толку доцна. 0
M---lo---, --e-a--o-ѓ--h t-lko- ----na. M-- l----- d---- d------ t----- d------ M-e l-o-i- d-e-a d-a-a-h t-l-o- d-t-n-. --------------------------------------- Mye looti, dyeka doaѓash tolkoo dotzna.
ዶክተር እንደሚያስፈልገው አምናለው። М--ла-- -е-а м------а --кар. М------ д--- м- т---- л----- М-с-а-, д-к- м- т-е-а л-к-р- ---------------------------- Мислам, дека му треба лекар. 0
Mi----- -yeka-m-o -r--b- ly-kar. M------ d---- m-- t----- l------ M-s-a-, d-e-a m-o t-y-b- l-e-a-. -------------------------------- Mislam, dyeka moo tryeba lyekar.
እንዳመመው አምናለው። Мисл-----е-а---- е-бо--н. М------ д--- т-- е б----- М-с-а-, д-к- т-ј е б-л-н- ------------------------- Мислам, дека тој е болен. 0
M-s-am----ek- -oј ye bolyen. M------ d---- t-- y- b------ M-s-a-, d-e-a t-ј y- b-l-e-. ---------------------------- Mislam, dyeka toј ye bolyen.
አሁን እንደተኛ አምናለው። М--лам,---ка т-ј ---- ----. М------ д--- т-- с--- с---- М-с-а-, д-к- т-ј с-г- с-и-. --------------------------- Мислам, дека тој сега спие. 0
Mi-l-m- dye-a---ј-sye-ua---iy-. M------ d---- t-- s----- s----- M-s-a-, d-e-a t-ј s-e-u- s-i-e- ------------------------------- Mislam, dyeka toј syegua spiye.
የኛን ሴት ልጅ እንደሚያገባ ተስፋ እናደርጋለን። Ни- се-н-д--а-е- -ек--тој--е-се ож--- со-н----- ќе--а. Н-- с- н-------- д--- т-- ќ- с- о---- с- н----- ќ----- Н-е с- н-д-в-м-, д-к- т-ј ќ- с- о-е-и с- н-ш-т- ќ-р-а- ------------------------------------------------------ Ние се надеваме, дека тој ќе се ожени со нашата ќерка. 0
N-y--sye-n--yevamy-,-dy-k--to----ye s-e -ʐye-i--o --s--t- k-yerk-. N--- s-- n---------- d---- t-- k--- s-- o----- s- n------ k------- N-y- s-e n-d-e-a-y-, d-e-a t-ј k-y- s-e o-y-n- s- n-s-a-a k-y-r-a- ------------------------------------------------------------------ Niye sye nadyevamye, dyeka toј kjye sye oʐyeni so nashata kjyerka.
ብዙ ገንዘብ እንዳለው ተስፋ እናደርጋለን። Н-е се---д-вам-,-д-к- т-- и-а---о-- п-ри. Н-- с- н-------- д--- т-- и-- м---- п---- Н-е с- н-д-в-м-, д-к- т-ј и-а м-о-у п-р-. ----------------------------------------- Ние се надеваме, дека тој има многу пари. 0
Ni-- -ye---dy---mye, ----a-t-ј -ma mnogu---pa-i. N--- s-- n---------- d---- t-- i-- m------ p---- N-y- s-e n-d-e-a-y-, d-e-a t-ј i-a m-o-u-o p-r-. ------------------------------------------------ Niye sye nadyevamye, dyeka toј ima mnoguoo pari.
ሚሊየነር እንደሆነ ተስፋ እናደርጋለን። Н---се --д-ва--, д-к----ј - -ил----р. Н-- с- н-------- д--- т-- е м-------- Н-е с- н-д-в-м-, д-к- т-ј е м-л-о-е-. ------------------------------------- Ние се надеваме, дека тој е милионер. 0
Ni-- s-- -a-ye-a-y-,-------to- y---i------r. N--- s-- n---------- d---- t-- y- m--------- N-y- s-e n-d-e-a-y-, d-e-a t-ј y- m-l-o-y-r- -------------------------------------------- Niye sye nadyevamye, dyeka toј ye milionyer.
ሚስትህ አደጋ እንደደረሰባት ሰምቻለው። С--ш-а---де----в--а---с-п---а --а-е-едн---е----а. С------- д--- т------ с------ и---- е--- н------- С-у-н-в- д-к- т-о-а-а с-п-у-а и-а-е е-н- н-с-е-а- ------------------------------------------------- Слушнав, дека твојата сопруга имаше една несреќа. 0
Slo-shna-- d-e---tv-јa-a --pr-o-u- -ma---e-yed-a-ny--r--kja. S--------- d---- t------ s-------- i------ y---- n---------- S-o-s-n-v- d-e-a t-o-a-a s-p-o-g-a i-a-h-e y-d-a n-e-r-e-j-. ------------------------------------------------------------ Slooshnav, dyeka tvoјata soproogua imashye yedna nyesryekja.
ሆስፒታል ውስጥ እንደተኛች ሰምቻለው። С--ш---,------таа ---и-в- -о--иц-. С------- д--- т-- л--- в- б------- С-у-н-в- д-к- т-а л-ж- в- б-л-и-а- ---------------------------------- Слушнав, дека таа лежи во болница. 0
Sloo--n--,---eka-ta--l---- ----oln-tza. S--------- d---- t-- l---- v- b-------- S-o-s-n-v- d-e-a t-a l-e-i v- b-l-i-z-. --------------------------------------- Slooshnav, dyeka taa lyeʐi vo bolnitza.
መኪናህ/ሽ ሙሉ በሙሉ እንደተጋጨ ሰምቻለው። С-ушн-в, де-а---о-от -------ил---п-т-ол-о-с-рше-. С------- д--- т----- а-------- е п------- с------ С-у-н-в- д-к- т-о-о- а-т-м-б-л е п-т-о-н- с-р-е-. ------------------------------------------------- Слушнав, дека твојот автомобил е потполно скршен. 0
S---s-n--, d-e-a -v-јo---v--mobi--y- po--o--- s-rsh-e-. S--------- d---- t----- a-------- y- p------- s-------- S-o-s-n-v- d-e-a t-o-o- a-t-m-b-l y- p-t-o-n- s-r-h-e-. ------------------------------------------------------- Slooshnav, dyeka tvoјot avtomobil ye potpolno skrshyen.
በመምጣትዎ ደስተኛ ነኝ። Ме-р----а- д-ка-дој--вте. М- р------ д--- д-------- М- р-д-в-, д-к- д-ј-о-т-. ------------------------- Ме радува, дека дојдовте. 0
M-- ra--o-a, -yek--d---o---e. M-- r------- d---- d--------- M-e r-d-o-a- d-e-a d-ј-o-t-e- ----------------------------- Mye radoova, dyeka doјdovtye.
ፍላጎት ስላሎት ደስተኛ ነኝ። М- ----ва---ек--им---------ес. М- р------ д--- и---- и------- М- р-д-в-, д-к- и-а-е и-т-р-с- ------------------------------ Ме радува, дека имате интерес. 0
Mye --do--a,---e-- ima-ye---ty---e-. M-- r------- d---- i----- i--------- M-e r-d-o-a- d-e-a i-a-y- i-t-e-y-s- ------------------------------------ Mye radoova, dyeka imatye intyeryes.
ቤቱን ለመግዛት በመፈለግዎ ደስተኛ ነኝ። М- ра-у-а- -ека-са---е----ја--упит--к--а--. М- р------ д--- с----- д- ј- к----- к------ М- р-д-в-, д-к- с-к-т- д- ј- к-п-т- к-ќ-т-. ------------------------------------------- Ме радува, дека сакате да ја купите куќата. 0
My- --d--v-, d-eka---k-ty--d--ј- koo--t-- k----a-a. M-- r------- d---- s------ d- ј- k------- k-------- M-e r-d-o-a- d-e-a s-k-t-e d- ј- k-o-i-y- k-o-j-t-. --------------------------------------------------- Mye radoova, dyeka sakatye da јa koopitye kookjata.
የመጨረሻው አውቶቢስ እንዳያመልጠን ሰግቻለው። С---л----, ---а -----дн--- автоб-- - -е-е ---и--т. С- п------ д--- п--------- а------ е в--- з------- С- п-а-а-, д-к- п-с-е-н-о- а-т-б-с е в-ќ- з-м-н-т- -------------------------------------------------- Се плашам, дека последниот автобус е веќе заминат. 0
Sye-pl--------yek-----l--d-i---avt-bo---ye-v--k--e-z-m---t. S-- p------- d---- p---------- a------- y- v------ z------- S-e p-a-h-m- d-e-a p-s-y-d-i-t a-t-b-o- y- v-e-j-e z-m-n-t- ----------------------------------------------------------- Sye plasham, dyeka poslyedniot avtoboos ye vyekjye zaminat.
ታክሲ መያዝ እንዳይኖርብን ሰግቻለው። Се -лаш-м,-де-- --р--е----зе-ем---ак--. С- п------ д--- м----- д- з----- т----- С- п-а-а-, д-к- м-р-м- д- з-м-м- т-к-и- --------------------------------------- Се плашам, дека мораме да земеме такси. 0
S---plasham, dye-a--o-a-----a-z--m----- tak-i. S-- p------- d---- m------ d- z-------- t----- S-e p-a-h-m- d-e-a m-r-m-e d- z-e-y-m-e t-k-i- ---------------------------------------------- Sye plasham, dyeka moramye da zyemyemye taksi.
ገንዘብ ካልያዝኩኝ ብዬ ሰግቻለው። Се-пл---м, -ек----м-м--а-и-ка- -е-е. С- п------ д--- н---- п--- к-- с---- С- п-а-а-, д-к- н-м-м п-р- к-ј с-б-. ------------------------------------ Се плашам, дека немам пари кај себе. 0
S-- -l--h--- -ye------m-m ---i --ј--ye--e. S-- p------- d---- n----- p--- k-- s------ S-e p-a-h-m- d-e-a n-e-a- p-r- k-ј s-e-y-. ------------------------------------------ Sye plasham, dyeka nyemam pari kaј syebye.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -