የሐረጉ መጽሐፍ

am በባንክ   »   ky At the bank

60 [ስልሳ]

በባንክ

በባንክ

60 [алтымыш]

60 [altımış]

At the bank

[Bankta]

ትርጉሙን እንዴት ማየት እንደሚፈልጉ ይምረጡ፡-   
አማርኛ ኪርጊዝኛ ይጫወቱ ተጨማሪ
የባንክ ሂሳብ መክፈት እፈልጋለው። Мен эсеп --кы- к-лет. М-- э--- а---- к----- М-н э-е- а-к-м к-л-т- --------------------- Мен эсеп ачкым келет. 0
Me--esep--ç-ım---let. M-- e--- a---- k----- M-n e-e- a-k-m k-l-t- --------------------- Men esep açkım kelet.
ይሄ ፓስፖርቴ ነው። М--а-ме--н--а---рт--. М--- м---- п--------- М-н- м-н-н п-с-о-т-м- --------------------- Мына менин паспортум. 0
M-n- -e-i- ----ortum. M--- m---- p--------- M-n- m-n-n p-s-o-t-m- --------------------- Mına menin pasportum.
እና ይሄ አድራሻዬ ነው Жа-а-бул-жер-е-м-----дар---м. Ж--- б-- ж---- м---- д------- Ж-н- б-л ж-р-е м-н-н д-р-г-м- ----------------------------- Жана бул жерде менин дарегим. 0
J--- bu- j---- ------dar-gim. J--- b-- j---- m---- d------- J-n- b-l j-r-e m-n-n d-r-g-m- ----------------------------- Jana bul jerde menin daregim.
በሂሳቤ ውስጥ ገነዘብ ማስገባት እፈልጋለው። Мен--з-эс---м- ак-а-с-л-ым к-л-т. М-- ө- э------ а--- с----- к----- М-н ө- э-е-и-е а-ч- с-л-ы- к-л-т- --------------------------------- Мен өз эсебиме акча салгым келет. 0
Men-----s-b-me -k-- -al--- k-le-. M-- ö- e------ a--- s----- k----- M-n ö- e-e-i-e a-ç- s-l-ı- k-l-t- --------------------------------- Men öz esebime akça salgım kelet.
ከሂሳቤ ውስጥ ገንዘብ ማውጣት እፈልጋለው። М-- өз --еб-м--н ак-а а-гым -ел-т. М-- ө- э-------- а--- а---- к----- М-н ө- э-е-и-д-н а-ч- а-г-м к-л-т- ---------------------------------- Мен өз эсебимден акча алгым келет. 0
Me---- -s------n ---a-al-ı- k-let. M-- ö- e-------- a--- a---- k----- M-n ö- e-e-i-d-n a-ç- a-g-m k-l-t- ---------------------------------- Men öz esebimden akça algım kelet.
የባንክ ሂሳብ ሪፖርት መውሰድ እፈልጋለው። М-- эсеп к-ч-рм--ө-ү---л-ы- --лет. М-- э--- к----------- а---- к----- М-н э-е- к-ч-р-ө-ө-ү- а-г-м к-л-т- ---------------------------------- Мен эсеп көчүрмөлөрүн алгым келет. 0
Me- e-ep k--ü----ö--- -lgım k--e-. M-- e--- k----------- a---- k----- M-n e-e- k-ç-r-ö-ö-ü- a-g-m k-l-t- ---------------------------------- Men esep köçürmölörün algım kelet.
የመንገደኞች ቼክን ወደ ጥሬ ገንዘብ መቀየር እፈልጋለው። Ме--с--кат ч------а-тал----л--м ке-е-. М-- с----- ч---- н------- а---- к----- М-н с-я-а- ч-г-н н-к-а-а- а-г-м к-л-т- -------------------------------------- Мен саякат чегин накталай алгым келет. 0
Me----y-kat-çeg-n---k--l-- a-g-m -el-t. M-- s------ ç---- n------- a---- k----- M-n s-y-k-t ç-g-n n-k-a-a- a-g-m k-l-t- --------------------------------------- Men sayakat çegin naktalay algım kelet.
ክፍያው ስንት ነው? Төлөмдөр-к--ча -оло-? Т------- к---- б----- Т-л-м-ө- к-н-а б-л-т- --------------------- Төлөмдөр канча болот? 0
T-l-m-ör k-nça bo-ot? T------- k---- b----- T-l-m-ö- k-n-a b-l-t- --------------------- Tölömdör kança bolot?
የቱ ጋር ነው መፈረም ያለብኝ? М-н-к---- --л-коюшум ке--к? М-- к---- к-- к----- к----- М-н к-й-а к-л к-ю-у- к-р-к- --------------------------- Мен кайда кол коюшум керек? 0
M-- k-yda-kol-----ş-m-k-rek? M-- k---- k-- k------ k----- M-n k-y-a k-l k-y-ş-m k-r-k- ---------------------------- Men kayda kol koyuşum kerek?
ከጀርመን የተላከ ገነዘብ እየጠበኩኝ ነው። Ме- Гер---ия-ан -к-а-к-т-руу----ү-д----. М-- Г---------- а--- к------ к---------- М-н Г-р-а-и-д-н а-ч- к-т-р-у к-т-ү-ө-ү-. ---------------------------------------- Мен Германиядан акча которуу күтүүдөмүн. 0
Me--German-y-dan akça-k------ --tü-dömün. M-- G----------- a--- k------ k---------- M-n G-r-a-i-a-a- a-ç- k-t-r-u k-t-ü-ö-ü-. ----------------------------------------- Men Germaniyadan akça kotoruu kütüüdömün.
የሂሳብ ቁጥሬ ይህ ነው። Бул----д- м-нин-э-е---о-ер-м. Б-- ж---- м---- э--- н------- Б-л ж-р-е м-н-н э-е- н-м-р-м- ----------------------------- Бул жерде менин эсеп номерим. 0
Bu------e -e--n e--p nom-rim. B-- j---- m---- e--- n------- B-l j-r-e m-n-n e-e- n-m-r-m- ----------------------------- Bul jerde menin esep nomerim.
ገንዘቡ ደርሷል? Акча ке--иб-? А--- к------- А-ч- к-л-и-и- ------------- Акча келдиби? 0
A-ç---e-dibi? A--- k------- A-ç- k-l-i-i- ------------- Akça keldibi?
ገንዘብ መቀይር እፈልጋለው። М-н ----а---н- --ма--ы-----к--ет. М-- б-- а----- а---------- к----- М-н б-л а-ч-н- а-м-ш-ы-г-м к-л-т- --------------------------------- Мен бул акчаны алмаштыргым келет. 0
M-n-bul--kç-n--a--aştı-gı- ke---. M-- b-- a----- a---------- k----- M-n b-l a-ç-n- a-m-ş-ı-g-m k-l-t- --------------------------------- Men bul akçanı almaştırgım kelet.
የአሜሪካ ዶላር ያስፈልገኛል። М--а-АК- до--а-ы-к---к М--- А-- д------ к---- М-г- А-Ш д-л-а-ы к-р-к ---------------------- Мага АКШ доллары керек 0
M-----KŞ-----arı ---ek M--- A-- d------ k---- M-g- A-Ş d-l-a-ı k-r-k ---------------------- Maga AKŞ dolları kerek
እባክዎ ዝርዝር ይስጡኝ። М--а --й-а-б-н-н-тт--ду---риң--. М--- м---- б----------- б------- М-г- м-й-а б-н-н-т-о-д- б-р-ң-з- -------------------------------- Мага майда банкнотторду бериңиз. 0
Mag---ayd--ban---tto-d---e--ŋi-. M--- m---- b----------- b------- M-g- m-y-a b-n-n-t-o-d- b-r-ŋ-z- -------------------------------- Maga mayda banknottordu beriŋiz.
ገንዘብ ማውጫ ማሽን አለ? Б----е--е-ба-комат -а-б-? Б-- ж---- б------- б----- Б-л ж-р-е б-н-о-а- б-р-ы- ------------------------- Бул жерде банкомат барбы? 0
Bul -e-d- --nko-at-ba-b-? B-- j---- b------- b----- B-l j-r-e b-n-o-a- b-r-ı- ------------------------- Bul jerde bankomat barbı?
ምን ያክል ገንዘብ ማውጣት ይቻላል? Ка-ч---к-а -л--г--б-л--? К---- а--- а----- б----- К-н-а а-ч- а-у-г- б-л-т- ------------------------ Канча акча алууга болот? 0
Kan-- a--- -l-ug--b-lo-? K---- a--- a----- b----- K-n-a a-ç- a-u-g- b-l-t- ------------------------ Kança akça aluuga bolot?
በምን አይነት የባንክ ካርድ መጠቀም ይቻላል? Кай-ы -ре---т-----рт-л-р-ы -о---н--г--бол--? К---- к-------- к--------- к--------- б----- К-й-ы к-е-и-т-к к-р-а-а-д- к-л-о-у-г- б-л-т- -------------------------------------------- Кайсы кредиттик карталарды колдонууга болот? 0
Kaysı ---dittik ----alardı -o-d-nuuga-----t? K---- k-------- k--------- k--------- b----- K-y-ı k-e-i-t-k k-r-a-a-d- k-l-o-u-g- b-l-t- -------------------------------------------- Kaysı kredittik kartalardı koldonuuga bolot?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -