የሐረጉ መጽሐፍ

am ግድየለሽነት 2   »   ky Negation 2

65 [ስልሳ አምስት]

ግድየለሽነት 2

ግድየለሽነት 2

65 [алтымыш беш]

65 [altımış beş]

Negation 2

[Çetke kaguu 2]

ትርጉሙን እንዴት ማየት እንደሚፈልጉ ይምረጡ፡-   
አማርኛ ኪርጊዝኛ ይጫወቱ ተጨማሪ
ቀለበቱ ውድ ነው? Шакек кымбат-ы? Ш---- к-------- Ш-к-к к-м-а-п-? --------------- Шакек кымбатпы? 0
Ş-kek -ı--a--ı? Ş---- k-------- Ş-k-k k-m-a-p-? --------------- Şakek kımbatpı?
አይደለም ፤ ዋጋው አንድ መቶ ኢውሮ ብቻ ነው። Ж--- -о-гону ------ро--ура-. Ж--- б------ ж-- е--- т----- Ж-к- б-л-о-у ж-з е-р- т-р-т- ---------------------------- Жок, болгону жүз евро турат. 0
Jo--------nu--üz----o---r-t. J--- b------ j-- e--- t----- J-k- b-l-o-u j-z e-r- t-r-t- ---------------------------- Jok, bolgonu jüz evro turat.
ግን ያለኝ ሃምሳ ብቻ ነው። Би----менде --үү га-а-б--. Б---- м---- э--- г--- б--- Б-р-к м-н-е э-ү- г-н- б-р- -------------------------- Бирок менде элүү гана бар. 0
B-ro- m-n-e-e-----a-a--a-. B---- m---- e--- g--- b--- B-r-k m-n-e e-ü- g-n- b-r- -------------------------- Birok mende elüü gana bar.
ጨርሰካል/ ሻል? Б-т-ү--ү? Б-------- Б-т-ү-б-? --------- Бүттүңбү? 0
Bü--ü--ü? B-------- B-t-ü-b-? --------- Büttüŋbü?
አይ ፤ ገና ነኝ። А--------ж-к. А------- ж--- А-ы-ы-ч- ж-к- ------------- Азырынча жок. 0
Az-r-----jok. A------- j--- A-ı-ı-ç- j-k- ------------- Azırınça jok.
ግን አሁን እጨርሳለው። Б---к---н ж-кынд- бүт-мүн. Б---- м-- ж------ б------- Б-р-к м-н ж-к-н-а б-т-м-н- -------------------------- Бирок мен жакында бүтөмүн. 0
B---k me- ja---d---ütö-ün. B---- m-- j------ b------- B-r-k m-n j-k-n-a b-t-m-n- -------------------------- Birok men jakında bütömün.
ተጨማሪ ሾርባ ትፈልጋለህ/ጊያለሽ? Д--- шор-- --ал-йсыңбы? Д--- ш---- к----------- Д-г- ш-р-о к-а-а-с-ң-ы- ----------------------- Дагы шорпо каалайсыңбы? 0
D-----orp--ka---ys--b-? D--- ş---- k----------- D-g- ş-r-o k-a-a-s-ŋ-ı- ----------------------- Dagı şorpo kaalaysıŋbı?
አይ ፤ ተጨማሪ አልፈልግም። Ж-к- ме---аш-- ка--а---м--. Ж--- м-- б---- к----------- Ж-к- м-н б-ш-а к-а-а-а-м-н- --------------------------- Жок, мен башка каалабаймын. 0
Jok- me- -a--- -a----a--ın. J--- m-- b---- k----------- J-k- m-n b-ş-a k-a-a-a-m-n- --------------------------- Jok, men başka kaalabaymın.
ግን ሌላ አይስ ክሬም Биро----гы бир бал----ак. Б---- д--- б-- б--------- Б-р-к д-г- б-р б-л-у-д-к- ------------------------- Бирок дагы бир балмуздак. 0
Bi--- -agı --- balm---ak. B---- d--- b-- b--------- B-r-k d-g- b-r b-l-u-d-k- ------------------------- Birok dagı bir balmuzdak.
ለብዙ ጊዜ እዚህ ኖርክ/ሽ? Бу--жер-- к-п-өн бе---ж---йсың--? Б-- ж---- к----- б--- ж---------- Б-л ж-р-е к-п-ө- б-р- ж-ш-й-ы-б-? --------------------------------- Бул жерде көптөн бери жашайсыңбы? 0
B----e--- -öp-ö---e-i-j----s----? B-- j---- k----- b--- j---------- B-l j-r-e k-p-ö- b-r- j-ş-y-ı-b-? --------------------------------- Bul jerde köptön beri jaşaysıŋbı?
አያይ ፤ ገና አንድ ወር ብቻ Ж-к- --р --д----ер-. Ж--- б-- а---- б---- Ж-к- б-р а-д-н б-р-. -------------------- Жок, бир айдан бери. 0
Jo-,--ir--yd-- b-r-. J--- b-- a---- b---- J-k- b-r a-d-n b-r-. -------------------- Jok, bir aydan beri.
ግን ብዙ ሰዎችን አውቃለው። Б--ок-ме- к-- ---м-ар-- ----ы-мы-. Б---- м-- к-- а-------- т--------- Б-р-к м-н к-п а-а-д-р-ы т-а-ы-м-н- ---------------------------------- Бирок мен көп адамдарды тааныймын. 0
Bi--k-m----öp ad---ar-- ta---ymın. B---- m-- k-- a-------- t--------- B-r-k m-n k-p a-a-d-r-ı t-a-ı-m-n- ---------------------------------- Birok men köp adamdardı taanıymın.
ነገ ወደ ቤት ትሄዳለህ/ሽ? Эр--ң-ү--ө барасыңб-? Э---- ү--- б--------- Э-т-ң ү-г- б-р-с-ң-ы- --------------------- Эртең үйгө барасыңбы? 0
Erte----gö-bar-sıŋb-? E---- ü--- b--------- E-t-ŋ ü-g- b-r-s-ŋ-ı- --------------------- Erteŋ üygö barasıŋbı?
አያይ ፤ በሳምንቱ መጨረሻ ቀኖች ብቻ ነው። Жо-,-де- а--ш -ү--ө-- г-н-. Ж--- д-- а--- к------ г---- Ж-к- д-м а-ы- к-н-ө-ү г-н-. --------------------------- Жок, дем алыш күндөрү гана. 0
J--- --- a-ı--k--d--------. J--- d-- a--- k------ g---- J-k- d-m a-ı- k-n-ö-ü g-n-. --------------------------- Jok, dem alış kündörü gana.
ግን እሁድ እመለሳለው። Б-рок ж--ш---и-кү-ү-кай-а к-ле-. Б---- ж------- к--- к---- к----- Б-р-к ж-к-е-б- к-н- к-й-а к-л-м- -------------------------------- Бирок жекшемби күнү кайра келем. 0
B---- j-k-em-i k--- ka-r- --lem. B---- j------- k--- k---- k----- B-r-k j-k-e-b- k-n- k-y-a k-l-m- -------------------------------- Birok jekşembi künü kayra kelem.
ሴት ልጅህ/ሽ ለአቅመ ሄዋን ደርሳለች? С---н-к-з---б--го--е--енби? С---- к---- б---- ж-------- С-н-н к-з-ң б-й-о ж-т-е-б-? --------------------------- Сенин кызың бойго жеткенби? 0
S--i- k-z---bo-go------nbi? S---- k---- b---- j-------- S-n-n k-z-ŋ b-y-o j-t-e-b-? --------------------------- Senin kızıŋ boygo jetkenbi?
አያይ ፣ እሷ አስራ ሰባት አመቷ ነው። Жок- ----олгону--н--етиде. Ж--- а- б------ о- ж------ Ж-к- а- б-л-о-у о- ж-т-д-. -------------------------- Жок, ал болгону он жетиде. 0
Jok--al b--gonu--n-j---de. J--- a- b------ o- j------ J-k- a- b-l-o-u o- j-t-d-. -------------------------- Jok, al bolgonu on jetide.
ግን የወንድ ጋደኛ አላት። Би--к-а--- э-----е- эле-с-йл---өн ж--ит-----. Б---- а--- э------- э-- с-------- ж----- б--- Б-р-к а-ы- э-и-е-е- э-е с-й-ө-к-н ж-г-т- б-р- --------------------------------------------- Бирок анын эмитеден эле сүйлөшкөн жигити бар. 0
Biro--a-ı- -m----e--e-e -üyl--k---jig-ti --r. B---- a--- e------- e-- s-------- j----- b--- B-r-k a-ı- e-i-e-e- e-e s-y-ö-k-n j-g-t- b-r- --------------------------------------------- Birok anın emiteden ele süylöşkön jigiti bar.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -