‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫الرياضة‬   »   ko 스포츠

‫49[تسعة وأربعون]‬

‫الرياضة‬

‫الرياضة‬

49 [마흔아홉]

49 [maheun-ahob]

스포츠

[seupocheu]

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية الكورية تشغيل المزيد
‫هل تمارس الرياضة ؟‬ 운동을 하세요? 운동을 하세요? 1
und-ng--u- hase-o? undong-eul haseyo?
‫نعم ، علي أن أتحرك.‬ 네, 저는 운동이 필요해요. 네, 저는 운동이 필요해요. 1
ne- --on-un -nd--g-- pi--y-h---o. ne, jeoneun undong-i pil-yohaeyo.
‫أنا عضو في نادٍ رياضي.‬ 저는 스포츠 클럽 회원이에요. 저는 스포츠 클럽 회원이에요. 1
j--n-u- seupo---- k----e-b -oew------o. jeoneun seupocheu keulleob hoewon-ieyo.
‫إننا نلعب كرة القدم.‬ 우리는 축구를 해요. 우리는 축구를 해요. 1
u----un chugguleul--aey-. ulineun chugguleul haeyo.
‫وأحياناً نسبح.‬ 우리는 가끔 수영을 해요. 우리는 가끔 수영을 해요. 1
ul--eun ga-keu--s--e-n----l h----. ulineun gakkeum suyeong-eul haeyo.
‫أو نركب الدراجة.‬ 아니면 자전거를 타요. 아니면 자전거를 타요. 1
an---eon ja-e--g-o-----tay-. animyeon jajeongeoleul tayo.
‫في مدينتنا معلب لكرة القدم.‬ 우리 도시에는 축구 경기장이 있어요. 우리 도시에는 축구 경기장이 있어요. 1
ul- dos---e-- chu-gu-gye--g---jang---i-s-eoyo. uli dosieneun chuggu gyeong-gijang-i iss-eoyo.
‫وهناك أيضاً مسبح مع حمام بخاري.‬ 사우나가 있는 수영장도 있어요. 사우나가 있는 수영장도 있어요. 1
s---aga -s-n-----uyeongja-g-- --s-eoy-. saunaga issneun suyeongjangdo iss-eoyo.
‫وهناك أيضاً ملعب للغولف.‬ 그리고 골프장이 있어요. 그리고 골프장이 있어요. 1
g-u-i-o go-----ang-- -ss--o--. geuligo golpeujang-i iss-eoyo.
‫ما يعرض في التلفاز ؟‬ TV에서 뭐 해요? TV에서 뭐 해요? 1
TV--eo m-- h--y-? TVeseo mwo haeyo?
‫حالياً لعبة لكرة القدم.‬ 지금 축구 경기를 하고 있어요. 지금 축구 경기를 하고 있어요. 1
j-geum chuggu---e-ng----e-l---g- ----e-yo. jigeum chuggu gyeong-gileul hago iss-eoyo.
‫الفريق الألماني يلعب ضد الانكليزي.‬ 독일 팀이 영국 팀과 경기하고 있어요. 독일 팀이 영국 팀과 경기하고 있어요. 1
d----l --m-i-y-on--g-g --mg----y-o----i-a---i---e-y-. dog-il tim-i yeong-gug timgwa gyeong-gihago iss-eoyo.
‫من يربح ؟‬ 누가 이기고 있어요? 누가 이기고 있어요? 1
nu---igigo-i---eo--? nuga igigo iss-eoyo?
‫لا أدري.‬ 잘 모르겠어요. 잘 모르겠어요. 1
jal mol-u--s---oyo. jal moleugess-eoyo.
‫في الوقت الحاضر متعادلان.‬ 현재는 무승부예요. 현재는 무승부예요. 1
h-eo--a-n-un ----u-----e-o. hyeonjaeneun museungbuyeyo.
‫الحكم بلجيكي.‬ 심판이 벨기에 사람이에요. 심판이 벨기에 사람이에요. 1
sim-an------gi- s-------yo. simpan-i belgie salam-ieyo.
‫هناك الآن ركلة جزاء.‬ 이제 패널티 킥이에요. 이제 패널티 킥이에요. 1
i-e --en--l-i k-g--ey-. ije paeneolti kig-ieyo.
‫هدف ! واحد صفر.‬ 골인! 일 대 영! 골인! 일 대 영! 1
gol-in!----d-- yeo-g! gol-in! il dae yeong!

الكلمات القوية فقط هي التي تعيش!

الكلمات النادرة تتغير في الغالب الي كلمات يعتاد استخدامها. و قد يكون مرد هذا قوانين التطور. الجينات المشتركة تتغير بصورة أقل علي مر الزمن. فهي مستقرة في شكلها. و الأمر ذاته ينطبق علي الكلمات. لقد تم دراسة الأفعال الانجليزية في دراسة ما أجريت من قبل. و في ذلك تم مقارنة الصيغة الحالية للافعال بالصيغ القديمة لها. في اللغة الانجليزية أكثر عشر افعال مستخدمة هي أفعال غير منتظمة. أغلب الأفعال الأخري هي أفعال منتظمة. في العصور الوسطي كانت أغلب الافعال غير منتظمة. لكن الافعال الغير منتظمة النادرة تحولت الي أفعال منتظمة. و في السنوات ال300 القادمة لن يصبح بالانجليزية بالكاد أي قعل غير منتظم. كما تعرض دراسات أخري، أن اللغات تتنقي كما الجينات. يقارن الباحثون مرارا الكلمات من لغات مختلفة. و يختارون في ذلك الكلمات المتشابهة و التي لديها نفس المعاني. water, Wasser, vatten مثال حول ذلك الكلمات تشترك هذه الكلمات في ذات الجذر و لذلك تتشابه مع بعضها البعض. و لانها كلمات هامة يتم استخدامها غالبا في كل لغة. و لذلك تمكنت من الاحتفاظ بهيئتها و تشابهت حتي يومنا هذا. الكلمات الأقل أهمية تتغير بشكل أسرع. و يتم احلالها بكلمات أخري. و من خلال ذلك تختلف الكلمات النادرة في اللغات المختلفة. عن سبب تغير الكلمات النادرة، فإن الأمر ليس واضحا تماما. من الممكن انه يتم استخدامها أو نطقها علي نحو خاطئ. و هذا يرجع الي حقيقة جهل المتحدث بها. لكن ليس من الضروري أن تكون الكلمات الهامة دائما متشابهة. لانها بذلك سوف تفهم دائما علي نحو أصح. لكن ها هي الكلمات هناك لكي يتم فهمها.