‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫عطل في السيارة‬   »   ko 자동차 고장

‫39 [تسعة وثلاثون]‬

‫عطل في السيارة‬

‫عطل في السيارة‬

39 [서른아홉]

39 [seoleun-ahob]

자동차 고장

[jadongcha gojang]

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية الكورية تشغيل المزيد
‫أين هي أقرب محطة للوقود ؟‬ 다음 주유소는 어디예요? 다음 주유소는 어디예요? 1
d--e-- j--------- e-------? da---- j--------- e-------? da-eum juyusoneun eodiyeyo? d--e-m j-y-s-n-u- e-d-y-y-? --------------------------?
‫عندي إطار مثقوب.‬ 타이어가 펑크 났어요. 타이어가 펑크 났어요. 1
t------ p------- n----e---. ta----- p------- n--------. taieoga peongkeu nass-eoyo. t-i-o-a p-o-g-e- n-s--e-y-. --------------------------.
‫هل يمكنك تبديل الدولاب ؟‬ 타이어를 갈아끼울 수 있어요? 타이어를 갈아끼울 수 있어요? 1
t-------- g---a----- s- i---e---? ta------- g--------- s- i-------? taieoleul gal-akkiul su iss-eoyo? t-i-o-e-l g-l-a-k-u- s- i-s-e-y-? --------------------------------?
‫أنا بحاجة إلى عدة ليترات من المازوت.‬ 디젤 몇 리터가 필요해요. 디젤 몇 리터가 필요해요. 1
d---- m----- l------ p---y------. di--- m----- l------ p----------. dijel myeoch liteoga pil-yohaeyo. d-j-l m-e-c- l-t-o-a p-l-y-h-e-o. --------------------------------.
‫لم يبق لدي بنزين.‬ 기름이 떨어졌어요. 기름이 떨어졌어요. 1
g------i t-----e--------e---. gi------ t------------------. gileum-i tteol-eojyeoss-eoyo. g-l-u--i t-e-l-e-j-e-s--e-y-. ----------------------------.
‫هل لديك خزان إضافي ؟‬ 예비 기름통이 있나요? 예비 기름통이 있나요? 1
y--- g----------i i------? ye-- g----------- i------? yebi gileumtong-i issnayo? y-b- g-l-u-t-n--i i-s-a-o? -------------------------?
‫أين يمكنني الاتصال بالهاتف ؟‬ 어디서 전화할 수 있어요? 어디서 전화할 수 있어요? 1
e------ j--------- s- i---e---? eo----- j--------- s- i-------? eodiseo jeonhwahal su iss-eoyo? e-d-s-o j-o-h-a-a- s- i-s-e-y-? ------------------------------?
‫إني أحتاج إلى خدمة سحب السيارة.‬ 견인 서비스가 필요해요. 견인 서비스가 필요해요. 1
g-----i- s--------- p---y------. gy------ s--------- p----------. gyeon-in seobiseuga pil-yohaeyo. g-e-n-i- s-o-i-e-g- p-l-y-h-e-o. -------------------------------.
‫إني أفتش عن ورشة تصليح.‬ 정비소를 찾고 있어요. 정비소를 찾고 있어요. 1
j------------ c----- i---e---. je----------- c----- i-------. jeongbisoleul chajgo iss-eoyo. j-o-g-i-o-e-l c-a-g- i-s-e-y-. -----------------------------.
‫لقد وقع حادث.‬ 사고가 났어요. 사고가 났어요. 1
s----- n----e---. sa---- n--------. sagoga nass-eoyo. s-g-g- n-s--e-y-. ----------------.
‫أين أقرب هاتف ؟‬ 가까운 전화가 어디 있어요? 가까운 전화가 어디 있어요? 1
g------ j-------- e--- i---e---? ga----- j-------- e--- i-------? gakkaun jeonhwaga eodi iss-eoyo? g-k-a-n j-o-h-a-a e-d- i-s-e-y-? -------------------------------?
‫هل لديك هاتف نقال ؟‬ 핸드폰 있어요? 핸드폰 있어요? 1
h--------- i---e---? ha-------- i-------? haendeupon iss-eoyo? h-e-d-u-o- i-s-e-y-? -------------------?
‫نحتاج إلى مساعدة.‬ 우리는 도움이 필요해요. 우리는 도움이 필요해요. 1
u------ d----i p---y------. ul----- d----- p----------. ulineun doum-i pil-yohaeyo. u-i-e-n d-u--i p-l-y-h-e-o. --------------------------.
‫اطلب طبيباً.‬ 의사를 불러 주세요! 의사를 불러 주세요! 1
u------- b----- j-----! ui------ b----- j-----! uisaleul bulleo juseyo! u-s-l-u- b-l-e- j-s-y-! ----------------------!
‫اتصل بالشرطة.‬ 경찰을 불러 주세요! 경찰을 불러 주세요! 1
g----------e-- b----- j-----! gy------------ b----- j-----! gyeongchal-eul bulleo juseyo! g-e-n-c-a--e-l b-l-e- j-s-y-! ----------------------------!
‫أوراقك ، من فضلك.‬ 서류들을 주세요. 서류들을 주세요. 1
s----------e-- j-----. se------------ j-----. seolyudeul-eul juseyo. s-o-y-d-u--e-l j-s-y-. ---------------------.
‫إجازة القيادة، من فضلك.‬ 운전면허증을 주세요. 운전면허증을 주세요. 1
u-------------------e-- j-----. un--------------------- j-----. unjeonmyeonheojeung-eul juseyo. u-j-o-m-e-n-e-j-u-g-e-l j-s-y-. ------------------------------.
‫أوراق السيارة، من فضلك.‬ 자동차 등록증을 주세요. 자동차 등록증을 주세요. 1
j-------- d-------------e-- j-----. ja------- d---------------- j-----. jadongcha deunglogjeung-eul juseyo. j-d-n-c-a d-u-g-o-j-u-g-e-l j-s-y-. ----------------------------------.

الموهبة اللغوية لدي الرضع

حتي قبل قدرتهم علي التحدث، يعرف الرضع الكثير عن اللغات. و هذا ما أظهرتة تجارب مختلفة. حيث تم بحث التطور اللغوي لدي الأطفال في معامل متخصصة للأطفال الرضع. و هناك تم فحص كيف يتعلم الأطفال اللغات. يكون الرضع أذكي بصورة واضحة عما كنا نتخيله. فابتداءا من 6 أشهر يكون لدي كثير منهم قدرة لغوية. فهم يدركون ما هي لغتهم الأم. يستجيب الأطفال الفرنسيون و الألمان بشكل مختلف تلقاءنغمات محددة. فأنماط النبرات المختلفة استجيب لها بشكل متفاوت. و يكون للرضع شعورا تجاه نبرة لغتهم. و يستطيع الأطفال في عمر مبكرة للغاية تخزين كلمات عديدة. و يلعب الأباء و الأمهات دورا هاما تجاه التطور اللغوي لابنائهم. لأن الرضع يتحتاجون إلي تفاعل مباشرة بعد ولادتهم. و هم يريدون التواصل مع الأم و الأب. و لابد من أن يكون التفاعل هذا مصحوبا بانفعالات ايجابية. فعلي الأباء أن يتجنبوا العصبية عند تحدثهم مع صغارهم. و يكون سيئا للغاية عندما يتحدثون قليلا معهم. فالعصبية أو الصمت من الممكن لهما أن يقودان إلي أثار سلبية علي الصغار. بحيث سيتأثر تطورهم اللغوي بشكل سلبي. إن التعلم يبدأ لدي الرضع حتي قبل ذلك و بالتحديد في بطون امهاتهم. فهم قبل الولادة يستجيبون للغة. فهم يدركون الاشارات الصوتية بدقة. و بعد الولادة يتعرفون علي تلك الاشارات مرة أخري. إن الأطفال في بطون أمهاتهم يستطيعون أيضا تعلم إيقاعات اللغة. و هم يستطيعون أيضا سماع صوت أمهاتهم و هم في بطونهن. و يستطيع المرء أيضا التحدث مع الطفل و هو في بطن أمه. .لكن عليه أيضا بألا يبالغ. فبعد الولادة يكون لدي الأطفال متسع من الوقت لكي يتعلموا!