Размоўнік

be Арыентаванне   »   ru Ориентация

41 [сорак адзін]

Арыентаванне

Арыентаванне

41 [сорок один]

41 [sorok odin]

Ориентация

[Oriyentatsiya]

Выберыце, як вы хочаце бачыць пераклад:   
Беларуская Руская Гуляць Больш
Дзе знаходзіцца бюро па абслугоўванні турыстаў? Г-----т-т-рист-че--ое--ю-о? Где тут туристическое бюро? Г-е т-т т-р-с-и-е-к-е б-р-? --------------------------- Где тут туристическое бюро? 0
G-- --- --rist-ch-sk--- b-u-o? Gde tut turisticheskoye byuro? G-e t-t t-r-s-i-h-s-o-e b-u-o- ------------------------------ Gde tut turisticheskoye byuro?
У Вас для мяне не знойдзецца карты горада? У Ва- не--------я--ля м--я---р-- го-од-? У Вас не найдётся для меня карты города? У В-с н- н-й-ё-с- д-я м-н- к-р-ы г-р-д-? ---------------------------------------- У Вас не найдётся для меня карты города? 0
U -as--e na-d--sya-d--a--enya ----y--oroda? U Vas ne naydëtsya dlya menya karty goroda? U V-s n- n-y-ë-s-a d-y- m-n-a k-r-y g-r-d-? ------------------------------------------- U Vas ne naydëtsya dlya menya karty goroda?
Тут можна забраніраваць нумар у гасцініцы? З--сь-м--н--з---он-----ть н-м-р-в-гости-иц-? Здесь можно забронировать номер в гостинице? З-е-ь м-ж-о з-б-о-и-о-а-ь н-м-р в г-с-и-и-е- -------------------------------------------- Здесь можно забронировать номер в гостинице? 0
Z---- mo---o--a--o--r--at----m---v--o-t-nitse? Zdesʹ mozhno zabronirovatʹ nomer v gostinitse? Z-e-ʹ m-z-n- z-b-o-i-o-a-ʹ n-m-r v g-s-i-i-s-? ---------------------------------------------- Zdesʹ mozhno zabronirovatʹ nomer v gostinitse?
Дзе знаходзіцца стары горад? Г-е-----ый--ор-д? Где старый город? Г-е с-а-ы- г-р-д- ----------------- Где старый город? 0
G-----a--y -or-d? Gde staryy gorod? G-e s-a-y- g-r-d- ----------------- Gde staryy gorod?
Дзе знаходзіцца сабор? Г-----б-р? Где собор? Г-е с-б-р- ---------- Где собор? 0
Gd- so--r? Gde sobor? G-e s-b-r- ---------- Gde sobor?
Дзе знаходзіцца музей? Г-е -узе-? Где музей? Г-е м-з-й- ---------- Где музей? 0
Gde -u---? Gde muzey? G-e m-z-y- ---------- Gde muzey?
Дзе можна купіць паштовыя маркі? Г-- мо--- -упит- -о----ы- м--ки? Где можно купить почтовые марки? Г-е м-ж-о к-п-т- п-ч-о-ы- м-р-и- -------------------------------- Где можно купить почтовые марки? 0
G-e --zh----u---- pochtovyy---a---? Gde mozhno kupitʹ pochtovyye marki? G-e m-z-n- k-p-t- p-c-t-v-y- m-r-i- ----------------------------------- Gde mozhno kupitʹ pochtovyye marki?
Дзе можна купіць кветкі? Где-мо-н- к-п----цве-ы? Где можно купить цветы? Г-е м-ж-о к-п-т- ц-е-ы- ----------------------- Где можно купить цветы? 0
Gde -o--n- -u---ʹ--s--t-? Gde mozhno kupitʹ tsvety? G-e m-z-n- k-p-t- t-v-t-? ------------------------- Gde mozhno kupitʹ tsvety?
Дзе можна купіць білеты? Г-е ----о ку-ит- --ое-дн----иле--? Где можно купить проездные билеты? Г-е м-ж-о к-п-т- п-о-з-н-е б-л-т-? ---------------------------------- Где можно купить проездные билеты? 0
Gd- -o-h-o ----tʹ pr-----n--- -i--ty? Gde mozhno kupitʹ proyezdnyye bilety? G-e m-z-n- k-p-t- p-o-e-d-y-e b-l-t-? ------------------------------------- Gde mozhno kupitʹ proyezdnyye bilety?
Дзе знаходзіцца порт? Г-е -орт? Где порт? Г-е п-р-? --------- Где порт? 0
Gd- p--t? Gde port? G-e p-r-? --------- Gde port?
Дзе знаходзіцца рынак? Г-е ры--к? Где рынок? Г-е р-н-к- ---------- Где рынок? 0
Gde-ry--k? Gde rynok? G-e r-n-k- ---------- Gde rynok?
Дзе знаходзіцца замак? Гд- -амок? Где замок? Г-е з-м-к- ---------- Где замок? 0
Gde---m--? Gde zamok? G-e z-m-k- ---------- Gde zamok?
Калі пачынаецца экскурсія? Когда нач-н--т-я---ску--и-? Когда начинается экскурсия? К-г-а н-ч-н-е-с- э-с-у-с-я- --------------------------- Когда начинается экскурсия? 0
K-g-- nac--na--t--- e---ursiy-? Kogda nachinayetsya ekskursiya? K-g-a n-c-i-a-e-s-a e-s-u-s-y-? ------------------------------- Kogda nachinayetsya ekskursiya?
Калі скончыцца экскурсія? Ко----за--н---а-т-- -кс-у--ия? Когда заканчивается экскурсия? К-г-а з-к-н-и-а-т-я э-с-у-с-я- ------------------------------ Когда заканчивается экскурсия? 0
Ko-d---aka--hivay-tsy------u-----? Kogda zakanchivayetsya ekskursiya? K-g-a z-k-n-h-v-y-t-y- e-s-u-s-y-? ---------------------------------- Kogda zakanchivayetsya ekskursiya?
Як доўга працягваецца экскурсія? Как-ва--ро---жит--ь-о--ь--к---р---? Какова продолжительность экскурсии? К-к-в- п-о-о-ж-т-л-н-с-ь э-с-у-с-и- ----------------------------------- Какова продолжительность экскурсии? 0
K--ova -r-d-lz-------o--ʹ -ksk---ii? Kakova prodolzhitelʹnostʹ ekskursii? K-k-v- p-o-o-z-i-e-ʹ-o-t- e-s-u-s-i- ------------------------------------ Kakova prodolzhitelʹnostʹ ekskursii?
Мне патрэбен вадзіцель, які гаворыць па-нямецку. Я----ел бы - -от-л--бы -и-а- г---рящего по-н-ме-к-. Я хотел бы / хотела бы гида, говорящего по-немецки. Я х-т-л б- / х-т-л- б- г-д-, г-в-р-щ-г- п---е-е-к-. --------------------------------------------------- Я хотел бы / хотела бы гида, говорящего по-немецки. 0
Ya -h---- b-----hot-la-by-gi-a---o-or---hc--go p----m----i. Ya khotel by / khotela by gida, govoryashchego po-nemetski. Y- k-o-e- b- / k-o-e-a b- g-d-, g-v-r-a-h-h-g- p---e-e-s-i- ----------------------------------------------------------- Ya khotel by / khotela by gida, govoryashchego po-nemetski.
Мне патрэбен вадзіцель, які гаворыць па-італьянску. Я --т-л -- - --те-- бы-------го--ря---- п-----лья-ски. Я хотел бы / хотела бы гида, говорящего по-итальянски. Я х-т-л б- / х-т-л- б- г-д-, г-в-р-щ-г- п---т-л-я-с-и- ------------------------------------------------------ Я хотел бы / хотела бы гида, говорящего по-итальянски. 0
Y---ho-e- b- --kh--el- -y---d-,-govo-yas--h-go----i-----an-k-. Ya khotel by / khotela by gida, govoryashchego po-italʹyanski. Y- k-o-e- b- / k-o-e-a b- g-d-, g-v-r-a-h-h-g- p---t-l-y-n-k-. -------------------------------------------------------------- Ya khotel by / khotela by gida, govoryashchego po-italʹyanski.
Мне патрэбен вадзіцель, які гаворыць па-французску. Я------ ---/ х-------ы гида,-го--рящ--о--о--ран-уз-ки. Я хотел бы / хотела бы гида, говорящего по-французски. Я х-т-л б- / х-т-л- б- г-д-, г-в-р-щ-г- п---р-н-у-с-и- ------------------------------------------------------ Я хотел бы / хотела бы гида, говорящего по-французски. 0
Y--kho-e--by --kh-te----y g--a- -ov--y-s--h-go-po--ra-tsuz-ki. Ya khotel by / khotela by gida, govoryashchego po-frantsuzski. Y- k-o-e- b- / k-o-e-a b- g-d-, g-v-r-a-h-h-g- p---r-n-s-z-k-. -------------------------------------------------------------- Ya khotel by / khotela by gida, govoryashchego po-frantsuzski.

Англіская мова - мова сусветнага значэння

Англіская мова - самая распаўсюджаная ў свеце. Але мандарынская мова - літаратурная кітайская - з'яўляецца роднай для найбольшай колькасці моўцаў. Англійская мова з'яўляецца роднай ‘толькі’ для 350 мільёнаў чалавек. Тым не менш, англійская мова дужа ўплывае на іншыя мовы. Найбольш значнай яна стала з сярэдзіны XX стагоддзя. Гэта звязана, перш за ўсё, з развіццём ЗША як супердзяржавы. Ва многіх краінах англійская мова - першая замежная мова ў школе. Міжнародныя арганізацыі выкарыстоўваюць англійскую мову як афіцыйную. Таксама англійская з'яўляецца ва многіх краінах афіцыйнай мовай, або мовай дзелавых зносінаў. Але, магчыма, неўзабаве гэтыя функцыя адыйдуць да іншых моў. Англійская належыць да заходнегерманскіх моў. Гэта значыць, што яна знаходзіцца ў блізкай роднасці, напрыклад, з нямецкай мовай. Але за апошнія 1000 гадоў мова дужа змянілася. Раней англійская была флектыўнай мовай. Але большасць канчаткаў з граматычнай функцыяё адпалі. Таму сёння англійскую мову можна прылічыць да ізалюючых моў. Тып мовы, такім чынам, больш падобны на кітайскую, чым на нямецкую. У будучым, англійская мова будзе далей спрашчацца. Няправільныя дзеясловы, верагодна, знікнуць. Англійская мова простая ў параўнанні з іншымі індаеўрапейскімі мовамі. Але англійская арфаграфія вельмі складаная. Таму што напісанне і вымаўленне вельмі адрозніваюцца адно ад аднаго. Англійская арфаграфія заставалася аднолькавай на працягу стагоддзяў. Але вымаўленне вельмі моцна змянілася. У выніку сёння пішуць так, як размаўлялі ў 1400 годзе. Таксама ў вымаўленні ёсць шмат выключэнняў. Толькі для адной камбінацыі літар ough існуе 6 варыянтаў! Праверце самі! - thorough, thought, through, rough, bough, cough