Размоўнік

be У школе   »   ru В школе

4 [чатыры]

У школе

У школе

4 [четыре]

4 [chetyre]

В школе

[V shkole]

Выберыце, як вы хочаце бачыць пераклад:   
Беларуская Руская Гуляць Больш
Дзе мы? Где -ы? Где мы? Г-е м-? ------- Где мы? 0
G---m-? Gde my? G-e m-? ------- Gde my?
Мы ў школе. Мы-в ---ле. Мы в школе. М- в ш-о-е- ----------- Мы в школе. 0
M--v shk-le. My v shkole. M- v s-k-l-. ------------ My v shkole.
У нас заняткі. У на- уро-и. У нас уроки. У н-с у-о-и- ------------ У нас уроки. 0
U-na- ur-k-. U nas uroki. U n-s u-o-i- ------------ U nas uroki.
Гэта вучні. Э-о -ч-н-ки. Это ученики. Э-о у-е-и-и- ------------ Это ученики. 0
Eto uche-ik-. Eto ucheniki. E-o u-h-n-k-. ------------- Eto ucheniki.
Гэта настаўніца. Это ---т-л-н--а. Это учительница. Э-о у-и-е-ь-и-а- ---------------- Это учительница. 0
Eto---h--e----tsa. Eto uchitelʹnitsa. E-o u-h-t-l-n-t-a- ------------------ Eto uchitelʹnitsa.
Гэта клас. Это-кл-с-. Это класс. Э-о к-а-с- ---------- Это класс. 0
E-o---ass. Eto klass. E-o k-a-s- ---------- Eto klass.
Што мы робім? Чем-м- ---им-е---? Чем мы занимаемся? Ч-м м- з-н-м-е-с-? ------------------ Чем мы занимаемся? 0
C-em m- -a-i-a-em--a? Chem my zanimayemsya? C-e- m- z-n-m-y-m-y-? --------------------- Chem my zanimayemsya?
Мы вучымся. М- -ч---я. Мы учимся. М- у-и-с-. ---------- Мы учимся. 0
My--c--ms-a. My uchimsya. M- u-h-m-y-. ------------ My uchimsya.
Мы вывучаем мову. Мы ---м-я-ы-. Мы учим язык. М- у-и- я-ы-. ------------- Мы учим язык. 0
M- -chi- ---yk. My uchim yazyk. M- u-h-m y-z-k- --------------- My uchim yazyk.
Я вывучаю англійскую мову. Я учу --гл--с-ий. Я учу английский. Я у-у а-г-и-с-и-. ----------------- Я учу английский. 0
Ya ---u-an-l-ys-i-. Ya uchu angliyskiy. Y- u-h- a-g-i-s-i-. ------------------- Ya uchu angliyskiy.
Ты вывучаеш іспанскую мову. Т- у--ш------нский. Ты учишь испанский. Т- у-и-ь и-п-н-к-й- ------------------- Ты учишь испанский. 0
T- -c-ish- -spa-skiy. Ty uchishʹ ispanskiy. T- u-h-s-ʹ i-p-n-k-y- --------------------- Ty uchishʹ ispanskiy.
Ён вывучае нямецкую мову. Он у-и--немецки-. Он учит немецкий. О- у-и- н-м-ц-и-. ----------------- Он учит немецкий. 0
O--u-hit nem-tskiy. On uchit nemetskiy. O- u-h-t n-m-t-k-y- ------------------- On uchit nemetskiy.
Мы вывучаем французскую мову. Мы-у-им---анцу-----. Мы учим французский. М- у-и- ф-а-ц-з-к-й- -------------------- Мы учим французский. 0
M---c-im-----ts-z-k-y. My uchim frantsuzskiy. M- u-h-m f-a-t-u-s-i-. ---------------------- My uchim frantsuzskiy.
Вы вывучаеце італьянскую мову. Вы у-ите-ита--я-с---. Вы учите итальянский. В- у-и-е и-а-ь-н-к-й- --------------------- Вы учите итальянский. 0
V- -----e--t--ʹya---iy. Vy uchite italʹyanskiy. V- u-h-t- i-a-ʹ-a-s-i-. ----------------------- Vy uchite italʹyanskiy.
Яны вывучаюць рускую мову. О---учат----ски-. Они учат русский. О-и у-а- р-с-к-й- ----------------- Они учат русский. 0
Oni u-h-t -us-ki-. Oni uchat russkiy. O-i u-h-t r-s-k-y- ------------------ Oni uchat russkiy.
Вывучаць мовы цікава. Учи-- --ы---и-т-р--но. Учить языки интересно. У-и-ь я-ы-и и-т-р-с-о- ---------------------- Учить языки интересно. 0
U-h--ʹ--a---- in-e--s-o. Uchitʹ yazyki interesno. U-h-t- y-z-k- i-t-r-s-o- ------------------------ Uchitʹ yazyki interesno.
Мы хочам разумець людзей. М------- п-ни-ать -юд-й. Мы хотим понимать людей. М- х-т-м п-н-м-т- л-д-й- ------------------------ Мы хотим понимать людей. 0
My-k--tim -onimat---y-d--. My khotim ponimatʹ lyudey. M- k-o-i- p-n-m-t- l-u-e-. -------------------------- My khotim ponimatʹ lyudey.
Мы хочам размаўляць з людзьмі. М- х---- гово---ь-с ----ми. Мы хотим говорить с людьми. М- х-т-м г-в-р-т- с л-д-м-. --------------------------- Мы хотим говорить с людьми. 0
My -hot-- go-ori-- --------i. My khotim govoritʹ s lyudʹmi. M- k-o-i- g-v-r-t- s l-u-ʹ-i- ----------------------------- My khotim govoritʹ s lyudʹmi.

Дзень роднай мовы

Ці любіце вы сваю родную мову? Калі так, вам варта пачаць адзначаць яе свята! Яно заўжды адзначаецца 21 лютага! Гэта міжнародны дзень роднай мовы. З 2000 года ён адзначаецца штогод. Гэтае свята было ўстаноўлена ЮНЕСКА. ЮНЕСКА адносіцца да ААН. Гэта камісія займаецца пытаннямі адукацыі, навукі і культуры. ЮНЕСКА жадае зберагчы культурную спадчыну чалавецтва. Мовы таксама з'яўляюцца культурнай спадчынай. Таму іх трэба абараняць, развіваць і клапаціцца аб іх. 21 лютага мы ўспамінаем аб моўнай разнастайнасці. У свеце існуе каля 6000-7000 моў. Але палове з іх на пагражае выміранне. Кожныя два тыдні адна мова знікае назаўжды. Але кожная мова - гэта велізарная скарбніца ведаў. У мовах накопліваюцца веды аб народах. Гісторыя нацыі адлюстроўваецца ў яе мове. Таксама вопыт і традыцыі перадаюцца праз мову. І таму родная мова з'яўляецца састаўной часткай кожнай нацыянальнай ідэнтычнасці. Калі памірае мова, мы страчваем больш, чым проста словы. 21 лютага нам варта ўспомніць аба ўсім гэтым. Людзям трэба зразумець, якое значэнне маюць мовы. І таксама падумаць, што магчыма зрабіць, каб захаваць мовы. Пакажыце сваёй мове, што яна вам важная! Мабыць, вы маглі б спячы для яе торт? З прыгожым надпісам з карамелі. На вашай роднай мове, канешне!