Размоўнік

be Прыметнікі 3   »   ru Прилагательные 3

80 [восемдзесят]

Прыметнікі 3

Прыметнікі 3

80 [восемьдесят]

80 [vosemʹdesyat]

Прилагательные 3

[Prilagatelʹnyye 3]

Выберыце, як вы хочаце бачыць пераклад:   
Беларуская Руская Гуляць Больш
У яе ёсць сабака. У неё-ест- с---к-. У н-- е--- с------ У н-ё е-т- с-б-к-. ------------------ У неё есть собака. 0
U--eyë -e--- s---k-. U n--- y---- s------ U n-y- y-s-ʹ s-b-k-. -------------------- U neyë yestʹ sobaka.
Сабака вялікі. Соб-ка-----ша-. С----- б------- С-б-к- б-л-ш-я- --------------- Собака большая. 0
So-ak--b-------a. S----- b--------- S-b-k- b-l-s-a-a- ----------------- Sobaka bolʹshaya.
У яе вялікі сабака. У--е-----ь-------- -----а. У н-- е--- б------ с------ У н-ё е-т- б-л-ш-я с-б-к-. -------------------------- У неё есть большая собака. 0
U--ey- y---- -ol-s-aya--obak-. U n--- y---- b-------- s------ U n-y- y-s-ʹ b-l-s-a-a s-b-k-. ------------------------------ U neyë yestʹ bolʹshaya sobaka.
Яна мае дом. У н-ё е----до-. У н-- е--- д--- У н-ё е-т- д-м- --------------- У неё есть дом. 0
U n--ë -e--ʹ-dom. U n--- y---- d--- U n-y- y-s-ʹ d-m- ----------------- U neyë yestʹ dom.
Дом малы. До---а---ьк--. Д-- м--------- Д-м м-л-н-к-й- -------------- Дом маленький. 0
Do- ----n-kiy. D-- m--------- D-m m-l-n-k-y- -------------- Dom malenʹkiy.
Яна мае малы дом. У-н-ё ----ньк-й д-м. У н-- м-------- д--- У н-ё м-л-н-к-й д-м- -------------------- У неё маленький дом. 0
U---yë -ale-ʹk-- --m. U n--- m-------- d--- U n-y- m-l-n-k-y d-m- --------------------- U neyë malenʹkiy dom.
Ён жыве ў гасцініцы. Он--и--т-в ---т-н--е. О- ж---- в г--------- О- ж-в-т в г-с-и-и-е- --------------------- Он живёт в гостинице. 0
On -h---t --g-s-in--s-. O- z----- v g---------- O- z-i-ë- v g-s-i-i-s-. ----------------------- On zhivët v gostinitse.
Гасцініца танная. Г-с------ д-----я. Г-------- д------- Г-с-и-и-а д-ш-в-я- ------------------ Гостиница дешёвая. 0
Go-tin--sa--esh---y-. G--------- d--------- G-s-i-i-s- d-s-ë-a-a- --------------------- Gostinitsa deshëvaya.
Ён жыве ў таннай гасцініцы. Он-жи-ёт-в-д--ё----г-ст-ни-е. О- ж---- в д------ г--------- О- ж-в-т в д-ш-в-й г-с-и-и-е- ----------------------------- Он живёт в дешёвой гостинице. 0
O---hi-ët-- -e--ë-----ost---tse. O- z----- v d------- g---------- O- z-i-ë- v d-s-ë-o- g-s-i-i-s-. -------------------------------- On zhivët v deshëvoy gostinitse.
Ён мае аўтамабіль. У нег----ть -аши-а. У н--- е--- м------ У н-г- е-т- м-ш-н-. ------------------- У него есть машина. 0
U--ego-yes-- mash--a. U n--- y---- m------- U n-g- y-s-ʹ m-s-i-a- --------------------- U nego yestʹ mashina.
Аўтамабіль дарагі. Машин------г--. М----- д------- М-ш-н- д-р-г-я- --------------- Машина дорогая. 0
M-s-i-a-d-r---ya. M------ d-------- M-s-i-a d-r-g-y-. ----------------- Mashina dorogaya.
Ён мае дарагі аўтамабіль. У нег-----ог-я-машина. У н--- д------ м------ У н-г- д-р-г-я м-ш-н-. ---------------------- У него дорогая машина. 0
U---go--or-ga-a -as--na. U n--- d------- m------- U n-g- d-r-g-y- m-s-i-a- ------------------------ U nego dorogaya mashina.
Ён чытае раман. Он--и--е--рома-. О- ч----- р----- О- ч-т-е- р-м-н- ---------------- Он читает роман. 0
O---hita-e- -o-a-. O- c------- r----- O- c-i-a-e- r-m-n- ------------------ On chitayet roman.
Раман нудны. Р--а----уч---. Р---- с------- Р-м-н с-у-н-й- -------------- Роман скучный. 0
Ro-an s--c-n--. R---- s-------- R-m-n s-u-h-y-. --------------- Roman skuchnyy.
Ён чытае нудны раман. О- чи---- скучный--о--н. О- ч----- с------ р----- О- ч-т-е- с-у-н-й р-м-н- ------------------------ Он читает скучный роман. 0
On-ch--ay-t-----h--- --ma-. O- c------- s------- r----- O- c-i-a-e- s-u-h-y- r-m-n- --------------------------- On chitayet skuchnyy roman.
Яна глядзіць фільм. Он- с-отр-т--ил-м. О-- с------ ф----- О-а с-о-р-т ф-л-м- ------------------ Она смотрит фильм. 0
On--s-ot--t-f-l-m. O-- s------ f----- O-a s-o-r-t f-l-m- ------------------ Ona smotrit filʹm.
Фільм захапляючы. Фи-ьм з-хва-ываю---. Ф---- з------------- Ф-л-м з-х-а-ы-а-щ-й- -------------------- Фильм захватывающий. 0
F-l----ak-va---a-u-hc-iy. F---- z------------------ F-l-m z-k-v-t-v-y-s-c-i-. ------------------------- Filʹm zakhvatyvayushchiy.
Яна глядзіць захапляючы фільм. О---с----и---ахв-тывающи---и-ь-. О-- с------ з------------ ф----- О-а с-о-р-т з-х-а-ы-а-щ-й ф-л-м- -------------------------------- Она смотрит захватывающий фильм. 0
Ona sm---it---k-v-----yus----y-fi--m. O-- s------ z----------------- f----- O-a s-o-r-t z-k-v-t-v-y-s-c-i- f-l-m- ------------------------------------- Ona smotrit zakhvatyvayushchiy filʹm.

Мова навукі

Мова навукі - гэта спецыфічная мова. Яна ужываецца для прафесійных дыскусій. Таксама яны выкарыстоўваецца ў навуковых публікацыях. Раней былі адзіныя навуковыя мовы. На тэрыторыі Еўропы доўгі час у навуцы дамініравала лацінская мова. А сёння самай галоўнай мовай навукі з'яўляецца англійская. Навуковыя мовы - гэта разнавіднасць прафесійных моў. Яны змяшчаюць вельмі шмат спецыяльных тэрмінаў. Іх галоўныя рысы - гэта стандартызацыя і фармалізацыя. Некаторыя гавораць, што вучоныя знарок размаўляюць незразумела. Калі нешта гучыць складана, гэта здаецца разумным. Але навука часцей арыентуецца на праўду. І таму яна павінна выкарыстоўваць нейтральную мову. У ёй няма месца для рытарычных элементаў або невыразных фразаў. Але ўсё ж такі ёсць шмат прыкладаў занадта складанай мовы. І, здаецца, складаная мова ўражвае людзей! Даследаванні сведчаць аб тым, што мы больш давяраем складанай мове. Даследуемыя павінны былі адказаць на некалькі пытанняў. Пры гэтым яны павінны былі выбраць з некалькіх адказаў. Некаторыя адказы былі простыя, іншыя былі вельмі складана сфармуляваны. Большасць даследуемых выбралі складаны адказ. Але ён не меў ніякага сэнсу! Даследуемыя былі ўведзены ў зман мовай! Нягледзячы на тое, што змест быў абсурдны, іх уражыла форма. Але здольнасць складана пісаць не заўсёды з'яўляецца мастацтвам. Упакоўваць просты змест ў складаную мову можна навучыцца. Але выказаць складаныя рэчы простай мовай, наадварот, не так лёгка. Часам сказаць проста бывае сапраўды складана...