Размоўнік

be Прыметнікі 3   »   ru Прилагательные 3

80 [восемдзесят]

Прыметнікі 3

Прыметнікі 3

80 [восемьдесят]

80 [vosemʹdesyat]

Прилагательные 3

[Prilagatelʹnyye 3]

Выберыце, як вы хочаце бачыць пераклад:   
Беларуская Руская Гуляць Больш
У яе ёсць сабака. У-----ест- -обака. У неё есть собака. У н-ё е-т- с-б-к-. ------------------ У неё есть собака. 0
U-neyë yestʹ---ba-a. U neyë yestʹ sobaka. U n-y- y-s-ʹ s-b-k-. -------------------- U neyë yestʹ sobaka.
Сабака вялікі. С-б--- б---ш--. Собака большая. С-б-к- б-л-ш-я- --------------- Собака большая. 0
S-b-k----lʹs----. Sobaka bolʹshaya. S-b-k- b-l-s-a-a- ----------------- Sobaka bolʹshaya.
У яе вялікі сабака. У-н----с-ь--о-ь--я--о-а--. У неё есть большая собака. У н-ё е-т- б-л-ш-я с-б-к-. -------------------------- У неё есть большая собака. 0
U -eyë y---- -o---h--- -o-ak-. U neyë yestʹ bolʹshaya sobaka. U n-y- y-s-ʹ b-l-s-a-a s-b-k-. ------------------------------ U neyë yestʹ bolʹshaya sobaka.
Яна мае дом. У н-ё ес-ь----. У неё есть дом. У н-ё е-т- д-м- --------------- У неё есть дом. 0
U--e-ë -e-----om. U neyë yestʹ dom. U n-y- y-s-ʹ d-m- ----------------- U neyë yestʹ dom.
Дом малы. Дом -ал-ньк--. Дом маленький. Д-м м-л-н-к-й- -------------- Дом маленький. 0
Dom ---e--k--. Dom malenʹkiy. D-m m-l-n-k-y- -------------- Dom malenʹkiy.
Яна мае малы дом. У-н-ё----еньк-й--ом. У неё маленький дом. У н-ё м-л-н-к-й д-м- -------------------- У неё маленький дом. 0
U--e-ë --l-nʹ--- do-. U neyë malenʹkiy dom. U n-y- m-l-n-k-y d-m- --------------------- U neyë malenʹkiy dom.
Ён жыве ў гасцініцы. Он--и--т-в г---инице. Он живёт в гостинице. О- ж-в-т в г-с-и-и-е- --------------------- Он живёт в гостинице. 0
O- --i-ë- v--os--nitse. On zhivët v gostinitse. O- z-i-ë- v g-s-i-i-s-. ----------------------- On zhivët v gostinitse.
Гасцініца танная. Г-с---и-а дешё---. Гостиница дешёвая. Г-с-и-и-а д-ш-в-я- ------------------ Гостиница дешёвая. 0
Go-----t-a des--v--a. Gostinitsa deshëvaya. G-s-i-i-s- d-s-ë-a-a- --------------------- Gostinitsa deshëvaya.
Ён жыве ў таннай гасцініцы. О----в-т - --ш-в---гости--ц-. Он живёт в дешёвой гостинице. О- ж-в-т в д-ш-в-й г-с-и-и-е- ----------------------------- Он живёт в дешёвой гостинице. 0
O- ---v-t - d---ë----g-s--nits-. On zhivët v deshëvoy gostinitse. O- z-i-ë- v d-s-ë-o- g-s-i-i-s-. -------------------------------- On zhivët v deshëvoy gostinitse.
Ён мае аўтамабіль. У-не----ст- --ш--а. У него есть машина. У н-г- е-т- м-ш-н-. ------------------- У него есть машина. 0
U---go--e-t--ma--i-a. U nego yestʹ mashina. U n-g- y-s-ʹ m-s-i-a- --------------------- U nego yestʹ mashina.
Аўтамабіль дарагі. М---на -----ая. Машина дорогая. М-ш-н- д-р-г-я- --------------- Машина дорогая. 0
M-s-ina -------a. Mashina dorogaya. M-s-i-a d-r-g-y-. ----------------- Mashina dorogaya.
Ён мае дарагі аўтамабіль. У--ег---оро------ши--. У него дорогая машина. У н-г- д-р-г-я м-ш-н-. ---------------------- У него дорогая машина. 0
U n--o-d-ro-ay- m-s----. U nego dorogaya mashina. U n-g- d-r-g-y- m-s-i-a- ------------------------ U nego dorogaya mashina.
Ён чытае раман. О- -ит-е- ро-ан. Он читает роман. О- ч-т-е- р-м-н- ---------------- Он читает роман. 0
O- c--tay---ro-an. On chitayet roman. O- c-i-a-e- r-m-n- ------------------ On chitayet roman.
Раман нудны. Ром----к--н--. Роман скучный. Р-м-н с-у-н-й- -------------- Роман скучный. 0
R--a- --u-hn-y. Roman skuchnyy. R-m-n s-u-h-y-. --------------- Roman skuchnyy.
Ён чытае нудны раман. О- ч-т-е- -куч-ы- ро-а-. Он читает скучный роман. О- ч-т-е- с-у-н-й р-м-н- ------------------------ Он читает скучный роман. 0
On--hita-et --u-h-y- -oma-. On chitayet skuchnyy roman. O- c-i-a-e- s-u-h-y- r-m-n- --------------------------- On chitayet skuchnyy roman.
Яна глядзіць фільм. Она-см-т-и---иль-. Она смотрит фильм. О-а с-о-р-т ф-л-м- ------------------ Она смотрит фильм. 0
On- ---t-it--i-ʹm. Ona smotrit filʹm. O-a s-o-r-t f-l-m- ------------------ Ona smotrit filʹm.
Фільм захапляючы. Ф---м-з-хваты-----й. Фильм захватывающий. Ф-л-м з-х-а-ы-а-щ-й- -------------------- Фильм захватывающий. 0
Filʹ-----hv---v-y-----iy. Filʹm zakhvatyvayushchiy. F-l-m z-k-v-t-v-y-s-c-i-. ------------------------- Filʹm zakhvatyvayushchiy.
Яна глядзіць захапляючы фільм. О-а-см---ит --х-а-ыв--щий--ил-м. Она смотрит захватывающий фильм. О-а с-о-р-т з-х-а-ы-а-щ-й ф-л-м- -------------------------------- Она смотрит захватывающий фильм. 0
O-a s-o---t --k-va----y--hchiy---l--. Ona smotrit zakhvatyvayushchiy filʹm. O-a s-o-r-t z-k-v-t-v-y-s-c-i- f-l-m- ------------------------------------- Ona smotrit zakhvatyvayushchiy filʹm.

Мова навукі

Мова навукі - гэта спецыфічная мова. Яна ужываецца для прафесійных дыскусій. Таксама яны выкарыстоўваецца ў навуковых публікацыях. Раней былі адзіныя навуковыя мовы. На тэрыторыі Еўропы доўгі час у навуцы дамініравала лацінская мова. А сёння самай галоўнай мовай навукі з'яўляецца англійская. Навуковыя мовы - гэта разнавіднасць прафесійных моў. Яны змяшчаюць вельмі шмат спецыяльных тэрмінаў. Іх галоўныя рысы - гэта стандартызацыя і фармалізацыя. Некаторыя гавораць, што вучоныя знарок размаўляюць незразумела. Калі нешта гучыць складана, гэта здаецца разумным. Але навука часцей арыентуецца на праўду. І таму яна павінна выкарыстоўваць нейтральную мову. У ёй няма месца для рытарычных элементаў або невыразных фразаў. Але ўсё ж такі ёсць шмат прыкладаў занадта складанай мовы. І, здаецца, складаная мова ўражвае людзей! Даследаванні сведчаць аб тым, што мы больш давяраем складанай мове. Даследуемыя павінны былі адказаць на некалькі пытанняў. Пры гэтым яны павінны былі выбраць з некалькіх адказаў. Некаторыя адказы былі простыя, іншыя былі вельмі складана сфармуляваны. Большасць даследуемых выбралі складаны адказ. Але ён не меў ніякага сэнсу! Даследуемыя былі ўведзены ў зман мовай! Нягледзячы на тое, што змест быў абсурдны, іх уражыла форма. Але здольнасць складана пісаць не заўсёды з'яўляецца мастацтвам. Упакоўваць просты змест ў складаную мову можна навучыцца. Але выказаць складаныя рэчы простай мовай, наадварот, не так лёгка. Часам сказаць проста бывае сапраўды складана...