Ка- --л--о-у--ен- ----т-н-м-ог- -ре-ен-.
К__ т_____ у м___ б____ н______ в_______
К-к т-л-к- у м-н- б-д-т н-м-о-о в-е-е-и-
----------------------------------------
Как только у меня будет немного времени. 0 Kak -o-ʹ-o --men-- bu--t-nem-o-o vr--en-.K__ t_____ u m____ b____ n______ v_______K-k t-l-k- u m-n-a b-d-t n-m-o-o v-e-e-i------------------------------------------Kak tolʹko u menya budet nemnogo vremeni.
Ён патэлефануе, як толькі ў яго з’явіцца крыху часу.
Он -озв---т--как--оль-о-у--------д-т н---о-- -рем-ни.
О_ п________ к__ т_____ у н___ б____ н______ в_______
О- п-з-о-и-, к-к т-л-к- у н-г- б-д-т н-м-о-о в-е-е-и-
-----------------------------------------------------
Он позвонит, как только у него будет немного времени. 0 On p------t- kak tol-ko u n-go -ud-t-ne-no-o-v-em-n-.O_ p________ k__ t_____ u n___ b____ n______ v_______O- p-z-o-i-, k-k t-l-k- u n-g- b-d-t n-m-o-o v-e-e-i------------------------------------------------------On pozvonit, kak tolʹko u nego budet nemnogo vremeni.
Іншыя мовы
Націсніце на сцяг!
Ён патэлефануе, як толькі ў яго з’явіцца крыху часу.
Он позвонит, как только у него будет немного времени.
On pozvonit, kak tolʹko u nego budet nemnogo vremeni.
Я--у-у -або-ат--по-- я-зд-ров-/ -д-р---.
Я б___ р_______ п___ я з_____ / з_______
Я б-д- р-б-т-т- п-к- я з-о-о- / з-о-о-а-
----------------------------------------
Я буду работать пока я здоров / здорова. 0 Ya --d--r-bot-t- --k- -a-zd-------zdo-o-a.Y_ b___ r_______ p___ y_ z_____ / z_______Y- b-d- r-b-t-t- p-k- y- z-o-o- / z-o-o-a-------------------------------------------Ya budu rabotatʹ poka ya zdorov / zdorova.
Он -еж-т --п--те-и вмес-о-т-г-,-что---р-бот--ь.
О_ л____ в п______ в_____ т____ ч____ р________
О- л-ж-т в п-с-е-и в-е-т- т-г-, ч-о-ы р-б-т-т-.
-----------------------------------------------
Он лежит в постели вместо того, чтобы работать. 0 On ---h-- v-poste-i v---t----g-,----o-y r----a--.O_ l_____ v p______ v_____ t____ c_____ r________O- l-z-i- v p-s-e-i v-e-t- t-g-, c-t-b- r-b-t-t-.-------------------------------------------------On lezhit v posteli vmesto togo, chtoby rabotatʹ.
Я праспаў / праспала, інакш бы я не спазніўся / не спазнілася.
Я-п-о-пал---прос--л-- а -о - был -- /-б----б--в---е-я.
Я п______ / п________ а т_ я б__ б_ / б___ б_ в_______
Я п-о-п-л / п-о-п-л-, а т- я б-л б- / б-л- б- в-в-е-я-
------------------------------------------------------
Я проспал / проспала, а то я был бы / была бы вовремя. 0 Ya p-ospa- - pro--al-----to--a b-- by --byl---y------my-.Y_ p______ / p________ a t_ y_ b__ b_ / b___ b_ v________Y- p-o-p-l / p-o-p-l-, a t- y- b-l b- / b-l- b- v-v-e-y-.---------------------------------------------------------Ya prospal / prospala, a to ya byl by / byla by vovremya.
Іншыя мовы
Націсніце на сцяг!
Я праспаў / праспала, інакш бы я не спазніўся / не спазнілася.
Я проспал / проспала, а то я был бы / была бы вовремя.
Ya prospal / prospala, a to ya byl by / byla by vovremya.
Я прапусціў / прапусціла аўтобус, інакш бы я не спазніўся / не спазнілася.
Я п-о-у-т-- - -р---сти-- а-то-------т--я бы- ---- б--а -ы--------.
Я п________ / п_________ а_______ а т_ я б__ б_ / б___ б_ в_______
Я п-о-у-т-л / п-о-у-т-л- а-т-б-с- а т- я б-л б- / б-л- б- в-в-е-я-
------------------------------------------------------------------
Я пропустил / пропустила автобус, а то я был бы / была бы вовремя. 0 Y- ----us----/ -r-p-sti-a -vto---, ---- -a-b------- -yl- b- --v--my-.Y_ p________ / p_________ a_______ a t_ y_ b__ b_ / b___ b_ v________Y- p-o-u-t-l / p-o-u-t-l- a-t-b-s- a t- y- b-l b- / b-l- b- v-v-e-y-.---------------------------------------------------------------------Ya propustil / propustila avtobus, a to ya byl by / byla by vovremya.
Іншыя мовы
Націсніце на сцяг!
Я прапусціў / прапусціла аўтобус, інакш бы я не спазніўся / не спазнілася.
Я пропустил / пропустила автобус, а то я был бы / была бы вовремя.
Ya propustil / propustila avtobus, a to ya byl by / byla by vovremya.
Я не знайшоў / не знайшла шляху, інакш бы я не спазніўся / не спазнілася.
Я-н- -а-ё----не -а--а д-ро----а-то ------б----б-ла -ы в-вр-м-.
Я н_ н____ / н_ н____ д______ а т_ я б__ б_ / б___ б_ в_______
Я н- н-ш-л / н- н-ш-а д-р-г-, а т- я б-л б- / б-л- б- в-в-е-я-
--------------------------------------------------------------
Я не нашёл / не нашла дорогу, а то я был бы / была бы вовремя. 0 Ya-n----s--l----e--a--l- d-ro-u, a-t- ya -yl--y-/ -y-a-by--ovr-my-.Y_ n_ n_____ / n_ n_____ d______ a t_ y_ b__ b_ / b___ b_ v________Y- n- n-s-ë- / n- n-s-l- d-r-g-, a t- y- b-l b- / b-l- b- v-v-e-y-.-------------------------------------------------------------------Ya ne nashël / ne nashla dorogu, a to ya byl by / byla by vovremya.
Іншыя мовы
Націсніце на сцяг!
Я не знайшоў / не знайшла шляху, інакш бы я не спазніўся / не спазнілася.
Я не нашёл / не нашла дорогу, а то я был бы / была бы вовремя.
Ya ne nashël / ne nashla dorogu, a to ya byl by / byla by vovremya.
Мышленне і мова звязаны адно з адным.
Яны ўплываюць адно на аднаго.
Моўныя структуры пакідаюць адбітак у структуры нашага мышлення.
У некаторых мовах, напрыклад, няма слоў для лічбаў.
Моўцы не разумеюць канцэпцыю лічбаў.
Такім чынам, мова і матэматыка таксама неяк звязаны адно з адным.
Граматычныя і матэматычныя структуры часта бываюць падобныя.
Некаторыя даследчыкі лічаць, што яны таксама аднолькава апрацоўваюцца.
Яны думаюць, што моўны цэнтр таксама адказны і за матэматыку.
Ён можа дапамагаць мозгу праводзіць разлікі.
Але новыя даследаванні прыходзяць да іншага выніку.
Яны паказваюць, што наш мозг апрацоўвае матэматычныя дадзеныя без мовы.
Вучоныя даследавалі трох мужчын.
Мозг даследуемых быў пашкоджаны.
З-за гэтага быў пашкоджаны таксама і моўны цэнтр.
У мужчын былі вялікія цяжкасці з вуснай мовай.
Яны больш не маглі фармуляваць простыя сказы.
Таксама яны не разумелі слоў.
Пасля моўнага тэсту мужчыны павінны былі вырашыць арыфметычныя задачы.
Некаторыя з гэтых матэматычных задач былі вельмі складаныя.
Нягледзячы на гэта, даследуемыя змаглі іх вырашыць.
Вынік гэтага даследавання вельмі цікавы.
Ён сведчыць аб тым, што матэматыка не кадзіруецца словамі.
Верагодна, у матэматыцы і мовы адна і тая ж аснова.
Яны апрацоўваюцца ў адным участку мозгу.
Але для гэтага матэматыка не мусіць спачатку перакладацца ў мову.
Мабыць, мова і матэматыка таксама разам развіваюцца…
А калі мозг завяршае развіццё, яны існуюць асобна!