Размоўнік

be Час   »   ru Время дня

8 [восем]

Час

Час

8 [восемь]

8 [vosemʹ]

Время дня

[Vremya dnya]

Выберыце, як вы хочаце бачыць пераклад:   
Беларуская Руская Гуляць Больш
Выбачайце! И-вини-е,-по-алу-с-а! И-------- п---------- И-в-н-т-, п-ж-л-й-т-! --------------------- Извините, пожалуйста! 0
I--i-i-e- -o-halu-st-! I-------- p----------- I-v-n-t-, p-z-a-u-s-a- ---------------------- Izvinite, pozhaluysta!
Ці не падкажаце, колькі часу? Кото-ый-час? К------ ч--- К-т-р-й ч-с- ------------ Который час? 0
K-to-y--c-as? K------ c---- K-t-r-y c-a-? ------------- Kotoryy chas?
Вялікі дзякуй. Б-----е -п---бо. Б------ с------- Б-л-ш-е с-а-и-о- ---------------- Большое спасибо. 0
B--ʹs--y- -pas--o. B-------- s------- B-l-s-o-e s-a-i-o- ------------------ Bolʹshoye spasibo.
Цяпер першая гадзіна. С-йч-с-о--- --с. С----- о--- ч--- С-й-а- о-и- ч-с- ---------------- Сейчас один час. 0
Se---a- -------a-. S------ o--- c---- S-y-h-s o-i- c-a-. ------------------ Seychas odin chas.
Цяпер другая гадзіна. Сей-а----а --са. С----- д-- ч---- С-й-а- д-а ч-с-. ---------------- Сейчас два часа. 0
S--cha---v---h--a. S------ d-- c----- S-y-h-s d-a c-a-a- ------------------ Seychas dva chasa.
Цяпер трэцяя гадзіна. С---а----и -ас-. С----- т-- ч---- С-й-а- т-и ч-с-. ---------------- Сейчас три часа. 0
S--c-a- -r- chasa. S------ t-- c----- S-y-h-s t-i c-a-a- ------------------ Seychas tri chasa.
Цяпер чацвёртая гадзіна. Се-ча---е------ас-. С----- ч----- ч---- С-й-а- ч-т-р- ч-с-. ------------------- Сейчас четыре часа. 0
Se-cha----etyr--ch---. S------ c------ c----- S-y-h-s c-e-y-e c-a-a- ---------------------- Seychas chetyre chasa.
Цяпер пятая гадзіна. С--ч-с -ять--а--в. С----- п--- ч----- С-й-а- п-т- ч-с-в- ------------------ Сейчас пять часов. 0
S-y------y----ch--o-. S------ p---- c------ S-y-h-s p-a-ʹ c-a-o-. --------------------- Seychas pyatʹ chasov.
Цяпер шостая гадзіна. С-йчас-шес-- часов. С----- ш---- ч----- С-й-а- ш-с-ь ч-с-в- ------------------- Сейчас шесть часов. 0
Se---as --estʹ ch--o-. S------ s----- c------ S-y-h-s s-e-t- c-a-o-. ---------------------- Seychas shestʹ chasov.
Цяпер сёмая гадзіна. С----с семь---с--. С----- с--- ч----- С-й-а- с-м- ч-с-в- ------------------ Сейчас семь часов. 0
Se-chas -emʹ -h-s--. S------ s--- c------ S-y-h-s s-m- c-a-o-. -------------------- Seychas semʹ chasov.
Цяпер восьмая гадзіна. С--ч---в----- ----в. С----- в----- ч----- С-й-а- в-с-м- ч-с-в- -------------------- Сейчас восемь часов. 0
S--c----v--e-- --a--v. S------ v----- c------ S-y-h-s v-s-m- c-a-o-. ---------------------- Seychas vosemʹ chasov.
Цяпер дзевятая гадзіна. С-йч---д-в--ь -----. С----- д----- ч----- С-й-а- д-в-т- ч-с-в- -------------------- Сейчас девять часов. 0
S--c-a--dev--tʹ ch-s--. S------ d------ c------ S-y-h-s d-v-a-ʹ c-a-o-. ----------------------- Seychas devyatʹ chasov.
Цяпер дзесятая гадзіна. Се--а-----я-ь-ч-сов. С----- д----- ч----- С-й-а- д-с-т- ч-с-в- -------------------- Сейчас десять часов. 0
S--c--- d----t- ---s-v. S------ d------ c------ S-y-h-s d-s-a-ʹ c-a-o-. ----------------------- Seychas desyatʹ chasov.
Цяпер адзінаццатая гадзіна. С------о---н-д---ь ча-ов. С----- о---------- ч----- С-й-а- о-и-н-д-а-ь ч-с-в- ------------------------- Сейчас одиннадцать часов. 0
Se----s-----na-ts--ʹ--ha-ov. S------ o----------- c------ S-y-h-s o-i-n-d-s-t- c-a-o-. ---------------------------- Seychas odinnadtsatʹ chasov.
Цяпер дванаццатая гадзіна. Се-час --е-а-цать ч-со-. С----- д--------- ч----- С-й-а- д-е-а-ц-т- ч-с-в- ------------------------ Сейчас двенадцать часов. 0
Sey---s d--na----tʹ ---s--. S------ d---------- c------ S-y-h-s d-e-a-t-a-ʹ c-a-o-. --------------------------- Seychas dvenadtsatʹ chasov.
У хвіліне шэсцьдзесят секунд. В --ной---н--е--е--ь--сят -е--нд. В о---- м----- ш--------- с------ В о-н-й м-н-т- ш-с-ь-е-я- с-к-н-. --------------------------------- В одной минуте шестьдесят секунд. 0
V o--o- -in-te -hestʹde--at s---n-. V o---- m----- s----------- s------ V o-n-y m-n-t- s-e-t-d-s-a- s-k-n-. ----------------------------------- V odnoy minute shestʹdesyat sekund.
У гадзіне шэсцьдзесят хвілін. В од-ом--ас-----т---с-- м----. В о---- ч--- ш--------- м----- В о-н-м ч-с- ш-с-ь-е-я- м-н-т- ------------------------------ В одном часе шестьдесят минут. 0
V--d-om-c---e--h-------y-t -i-ut. V o---- c---- s----------- m----- V o-n-m c-a-e s-e-t-d-s-a- m-n-t- --------------------------------- V odnom chase shestʹdesyat minut.
У адным дні дваццаць чатыры гадзіны. В одном д---д-а--а-- че-ы-е ча--. В о---- д-- д------- ч----- ч---- В о-н-м д-е д-а-ц-т- ч-т-р- ч-с-. --------------------------------- В одном дне двадцать четыре часа. 0
V-o--om-d---d-------- ch-t-re----sa. V o---- d-- d-------- c------ c----- V o-n-m d-e d-a-t-a-ʹ c-e-y-e c-a-a- ------------------------------------ V odnom dne dvadtsatʹ chetyre chasa.

Сем'і моў

На Землі жывуць каля 7 мільярдаў чалавек. І яны размаўляюць на каля 7000 розных моў! Як і людзі, мовы могуць мець роднасныя адносіны. Гэта значыць, што яны паходзяць ад агульнай прамовы. Але ёсць і цалкам ізаляваныя мовы. Яны не знаходзяцца ў генетычнай роднасці з ніякімі іншымі мовамі. У Еўропе, напрыклад, лічыцца ізаляванай баскская мова. Аднак у большасці моў ёсць бацькі, дзеці, або сёстры. Гэта значыць, што яны належаць да адной сям' моў. Наколькі мовы падобны адна да адной пазнаюць з дапамогай параўнанняў. Мовазнаўцы налічваюць сёння каля 300 генетычных адзінак. Да іх належаць 180 сямей, якія складаюцца болей, чым з адной мовы. Астатак складаюць 120 ізаляваных моў. Самай вялізнай сям'ей з'яўляецца індагерманская. Яна ўключае каля 280 моў. Да яе належаць раманскія, германскія і славянскія мовы. Гэта больш за 3 мільярда носьбітаў на усіх кантынентах! Сіна-тыбецкая моўная сям'я з'яўляецца дамінуючай у Азіі. На мовах гэтай сям'і размаўляе больш за 1.3 мільярду чалавек. Самай важнай сіна-тыбецкай мовай з'яўляецца кітайская. У Афрыцы знаходзіцца трэцця па колькасці носьбітаў моўная сям'я. Яна называецца па вобласці сваёй распаўсюджаннасці: нігера-кангалеская. Носьбітаў моў гэтай сям'і ‘ўсяго’ 350 мільёнаў. Асноўнай мовай гэтай сям'і з'яўляецца суахілі. Зазвычай блізкая роднасць азначае лепшае разуменне. Людзі, размаўляючыя на роднасных мовах, добра разумеюць адзін аднаго. Яны могуць адносна хутка вывучаць іншыя мовы. Таму вывучайце мовы, бо уз'яднанне сям'і - гэта заўжды радасная падзея.