Во-ьм--с --б-й ---м ---со-нц-.
В----- с с---- к--- о- с------
В-з-м- с с-б-й к-е- о- с-л-ц-.
------------------------------
Возьми с собой крем от солнца. 0 V-z--- --s-boy k--- -t-so-n-s-.V----- s s---- k--- o- s-------V-z-m- s s-b-y k-e- o- s-l-t-a--------------------------------Vozʹmi s soboy krem ot solntsa.
Воз-м----с--ой---лн-ч-ы- -чки.
В----- с с---- с-------- о----
В-з-м- с с-б-й с-л-е-н-е о-к-.
------------------------------
Возьми с собой солнечные очки. 0 Vo---i-- soboy -o-nech-y-e o-hk-.V----- s s---- s---------- o-----V-z-m- s s-b-y s-l-e-h-y-e o-h-i----------------------------------Vozʹmi s soboy solnechnyye ochki.
В---ми с ---ой -л-пу--- -олн--.
В----- с с---- ш---- о- с------
В-з-м- с с-б-й ш-я-у о- с-л-ц-.
-------------------------------
Возьми с собой шляпу от солнца. 0 V-zʹ---- ----- sh-ya-u-----------.V----- s s---- s------ o- s-------V-z-m- s s-b-y s-l-a-u o- s-l-t-a-----------------------------------Vozʹmi s soboy shlyapu ot solntsa.
Не в-зь---ь л- -ы-c--о--й к-р--?
Н- в------- л- т- c с---- к-----
Н- в-з-м-ш- л- т- c с-б-й к-р-у-
--------------------------------
Не возьмешь ли ты c собой карту? 0 Ne v-z-m-s----i-ty c --bo- k-r-u?N- v-------- l- t- c s---- k-----N- v-z-m-s-ʹ l- t- c s-b-y k-r-u----------------------------------Ne vozʹmeshʹ li ty c soboy kartu?
Н- ---ь-----ли-т--- --бой--------и---ь?
Н- в------- л- т- с с---- п------------
Н- в-з-м-ш- л- т- с с-б-й п-т-в-д-т-л-?
---------------------------------------
Не возьмешь ли ты с собой путеводитель? 0 Ne vo-ʹme-h- -- t- - -o--- put-vo-ite--?N- v-------- l- t- s s---- p------------N- v-z-m-s-ʹ l- t- s s-b-y p-t-v-d-t-l-?----------------------------------------Ne vozʹmeshʹ li ty s soboy putevoditelʹ?
Не-воз-м--ь-л--ты---с--ой--он-?
Н- в------- л- т- с с---- з----
Н- в-з-м-ш- л- т- с с-б-й з-н-?
-------------------------------
Не возьмешь ли ты с собой зонт? 0 N---ozʹm-sh- li -y ---o--y zon-?N- v-------- l- t- s s---- z----N- v-z-m-s-ʹ l- t- s s-b-y z-n-?--------------------------------Ne vozʹmeshʹ li ty s soboy zont?
Больш за 1,3 мільярду чалавек размаўляе на кітайскай мове.
Такім чынам, на кітайскай мове размаўляе больш усяго людзей у свеце.
Так будзе яшчэ доўгія годы.
Будучыня многіх іншых моў выглядае не так радасна.
Таму што многія месныя мовы павыміраюць.
На сёняшні момант у свеце размаўляюць на каля 6000 розных моў.
Але экперты лічаць, што большачць з іх знаходзіцца ў небяспецы.
Гэта значыць, што каля 90% моў знікнуць.
Большасць з іх вымрэ яшчэ ў гэтым стагоддзі.
Гэта значыць, што кожны дзень памірае адна мова.
Значэнне асобных моў у будучыні таксама зменіцца.
Англійская мова, як і раней, на другім месцы.
Але колькасць
native speakers
моў не засатаецца пастаяннай.
За гэта адказнае дэмаграфічнае развіццё.
Праз некалькі дзесяцігоддзяў будуць дамінаваць іншыя мовы.
2 і 3 месцы будуць займаць хіндзі/урду і арабская.
Англійская будзе толькі на 4 месцы.
Нямецкая знікне з першай дзясяткі.
Малайская мова будзе адной з найбольш важных моў.
У той час, як многія мовы вымруць, узнікнуць новыя.
Гэта будуць гібрыдныя мовы.
На гэтых змешаных моўных формах будуць размаўляць, перш за ўсё, у гарадах.
Таксама будуць развівацца абсалютна новыя варыянты моў.
Гэта значыць у будучыні будуць існаваць розныя формы англійскай мовы.
Колькасць дзвюхмоўных людзей павялічыцца ва ўсім свеце.
Яшчэ незразумела, як мы будзем размаўляць у будучыні.
Але і праз сто год будуць існаваць розныя мовы.
Таму навучанне так хутка не скончыцца...