Размоўнік

be Прошлы час мадальных дзеясловаў 1   »   ru Прошедшая форма модальных глаголов 1

87 [восемдзесят сем]

Прошлы час мадальных дзеясловаў 1

Прошлы час мадальных дзеясловаў 1

87 [восемьдесят семь]

87 [vosemʹdesyat semʹ]

Прошедшая форма модальных глаголов 1

[Proshedshaya forma modalʹnykh glagolov 1]

Выберыце, як вы хочаце бачыць пераклад:   
Беларуская Руская Гуляць Больш
Мы мусілі паліць кветкі. М--до-жны -ы-- по---ь------. М- д----- б--- п----- ц----- М- д-л-н- б-л- п-л-т- ц-е-ы- ---------------------------- Мы должны были полить цветы. 0
My-----hny by---p-l-tʹ-t-ve--. M- d------ b--- p----- t------ M- d-l-h-y b-l- p-l-t- t-v-t-. ------------------------------ My dolzhny byli politʹ tsvety.
Мы мусілі прыбрацца ў кватэры. Мы д-л------ли----ат- -в--ти-у. М- д----- б--- у----- к-------- М- д-л-н- б-л- у-р-т- к-а-т-р-. ------------------------------- Мы должны были убрать квартиру. 0
My--o--hn- -y-i -b--------rt-r-. M- d------ b--- u----- k-------- M- d-l-h-y b-l- u-r-t- k-a-t-r-. -------------------------------- My dolzhny byli ubratʹ kvartiru.
Мы мусілі памыць посуд. Мы----ж---были-п--ыть-п--у-у. М- д----- б--- п----- п------ М- д-л-н- б-л- п-м-т- п-с-д-. ----------------------------- Мы должны были помыть посуду. 0
M-----zhny-b--i -o-y-ʹ po--d-. M- d------ b--- p----- p------ M- d-l-h-y b-l- p-m-t- p-s-d-. ------------------------------ My dolzhny byli pomytʹ posudu.
Ці мусілі вы аплаціць рахунак? В---о----------о--а-ит- счёт? В- д----- б--- о------- с---- В- д-л-н- б-л- о-л-т-т- с-ё-? ----------------------------- Вы должны были оплатить счёт? 0
V--d---hn- by-i-o----i---sc---? V- d------ b--- o------- s----- V- d-l-h-y b-l- o-l-t-t- s-h-t- ------------------------------- Vy dolzhny byli oplatitʹ schët?
Ці мусілі вы заплаціць за ўваход? В-м--р--л--ь з-п-а--т-----вхо-? В-- п------- з-------- з- в---- В-м п-и-л-с- з-п-а-и-ь з- в-о-? ------------------------------- Вам пришлось заплатить за вход? 0
V-m -r--h-osʹ-z--lati-ʹ z--v-h-d? V-- p-------- z-------- z- v----- V-m p-i-h-o-ʹ z-p-a-i-ʹ z- v-h-d- --------------------------------- Vam prishlosʹ zaplatitʹ za vkhod?
Ці мусілі вы заплаціць штраф? В-м-п--ш---ь зап-а--ть ш-ра-? В-- п------- з-------- ш----- В-м п-и-л-с- з-п-а-и-ь ш-р-ф- ----------------------------- Вам пришлось заплатить штраф? 0
Va--pr--h--s- za--atit- -htr-f? V-- p-------- z-------- s------ V-m p-i-h-o-ʹ z-p-a-i-ʹ s-t-a-? ------------------------------- Vam prishlosʹ zaplatitʹ shtraf?
Хто мусіў развітацца? Ко-у--риш--сь--опроща--ся? К--- п------- п----------- К-м- п-и-л-с- п-п-о-а-ь-я- -------------------------- Кому пришлось попрощаться? 0
K--- ---s-l-sʹ---p-o--c--tʹ---? K--- p-------- p--------------- K-m- p-i-h-o-ʹ p-p-o-h-h-t-s-a- ------------------------------- Komu prishlosʹ poproshchatʹsya?
Хто мусіў рана пайсці дадому? К--у п-ишл-сь--ано ---и-----й? К--- п------- р--- у--- д----- К-м- п-и-л-с- р-н- у-т- д-м-й- ------------------------------ Кому пришлось рано уйти домой? 0
Kom----is-lo-ʹ ---o-uyt- -om--? K--- p-------- r--- u--- d----- K-m- p-i-h-o-ʹ r-n- u-t- d-m-y- ------------------------------- Komu prishlosʹ rano uyti domoy?
Хто мусіў сесці на цягнік? Кому-п--шло-ь ----- -а --ез-? К--- п------- с---- н- п----- К-м- п-и-л-с- с-с-ь н- п-е-д- ----------------------------- Кому пришлось сесть на поезд? 0
K-m--prishlosʹ-se--ʹ-na-po-ez-? K--- p-------- s---- n- p------ K-m- p-i-h-o-ʹ s-s-ʹ n- p-y-z-? ------------------------------- Komu prishlosʹ sestʹ na poyezd?
Мы не хацелі доўга заставацца. М- -е-х--ели-----о оста-а----. М- н- х----- д---- о---------- М- н- х-т-л- д-л-о о-т-в-т-с-. ------------------------------ Мы не хотели долго оставаться. 0
My--- ----el- ---go --ta-----ya. M- n- k------ d---- o----------- M- n- k-o-e-i d-l-o o-t-v-t-s-a- -------------------------------- My ne khoteli dolgo ostavatʹsya.
Мы не хацелі нічога піць. М---е-х-т-ли -ич--- --ть. М- н- х----- н----- п---- М- н- х-т-л- н-ч-г- п-т-. ------------------------- Мы не хотели ничего пить. 0
M- -e k--t-li--ic-ego --t-. M- n- k------ n------ p---- M- n- k-o-e-i n-c-e-o p-t-. --------------------------- My ne khoteli nichego pitʹ.
Мы не хацелі перашкаджаць. Мы не хо-ели-бес-о----ь. М- н- х----- б---------- М- н- х-т-л- б-с-о-о-т-. ------------------------ Мы не хотели беспокоить. 0
M- -e-------- b---oko-t-. M- n- k------ b---------- M- n- k-o-e-i b-s-o-o-t-. ------------------------- My ne khoteli bespokoitʹ.
Я хацеў / хацела зараз патэлефанаваць. Я----е--б--- -о--л---ы --зв--ить. Я х---- б- / х----- б- п--------- Я х-т-л б- / х-т-л- б- п-з-о-и-ь- --------------------------------- Я хотел бы / хотела бы позвонить. 0
Y- -h--el-b- - kh-te-- -y--o------ʹ. Y- k----- b- / k------ b- p--------- Y- k-o-e- b- / k-o-e-a b- p-z-o-i-ʹ- ------------------------------------ Ya khotel by / khotela by pozvonitʹ.
Я хацеў / хацела выклікаць таксі. Я --т------от-л------------ь-та-с-. Я х---- / х----- б- з------- т----- Я х-т-л / х-т-л- б- з-к-з-т- т-к-и- ----------------------------------- Я хотел / хотела бы заказать такси. 0
Y- ---t---/-k-o--la--y z--a-a-ʹ ta-s-. Y- k----- / k------ b- z------- t----- Y- k-o-e- / k-o-e-a b- z-k-z-t- t-k-i- -------------------------------------- Ya khotel / khotela by zakazatʹ taksi.
Я хацеў / хацела паехаць дадому. Я х-тел / --т-ла -ы п-еха---дом--. Я х---- / х----- б- п------ д----- Я х-т-л / х-т-л- б- п-е-а-ь д-м-й- ---------------------------------- Я хотел / хотела бы поехать домой. 0
Y- khote--- -----la-by-------atʹ d--oy. Y- k----- / k------ b- p-------- d----- Y- k-o-e- / k-o-e-a b- p-y-k-a-ʹ d-m-y- --------------------------------------- Ya khotel / khotela by poyekhatʹ domoy.
Я думаў / думала, ты хацеў патэлефанаваць жонцы. Я -у-а--/ д-м---, ты-----л -оз---ит- --о-й--е-е. Я д---- / д------ т- х---- п-------- с---- ж---- Я д-м-л / д-м-л-, т- х-т-л п-з-о-и-ь с-о-й ж-н-. ------------------------------------------------ Я думал / думала, ты хотел позвонить своей жене. 0
Ya -um-l-/-du----, ty kh--el --z-on--- svoy----hen-. Y- d---- / d------ t- k----- p-------- s----- z----- Y- d-m-l / d-m-l-, t- k-o-e- p-z-o-i-ʹ s-o-e- z-e-e- ---------------------------------------------------- Ya dumal / dumala, ty khotel pozvonitʹ svoyey zhene.
Я думаў / думала, ты хацеў патэлефанаваць у даведку. Я д-м-л-----ма-а--ты------ п-з-о-ит--в-сп-авоч--е----о. Я д---- / д------ т- х---- п-------- в с--------- б---- Я д-м-л / д-м-л-, т- х-т-л п-з-о-и-ь в с-р-в-ч-о- б-р-. ------------------------------------------------------- Я думал / думала, ты хотел позвонить в справочное бюро. 0
Ya ----l-/ duma--, ---k-o--l -ozvo-itʹ-v--p-a-oc--o-e ----o. Y- d---- / d------ t- k----- p-------- v s----------- b----- Y- d-m-l / d-m-l-, t- k-o-e- p-z-o-i-ʹ v s-r-v-c-n-y- b-u-o- ------------------------------------------------------------ Ya dumal / dumala, ty khotel pozvonitʹ v spravochnoye byuro.
Я думаў / думала, ты хацеў заказаць піцу. Я ду-а----ду-------ы--отел --к---ть пиц--. Я д---- / д------ т- х---- з------- п----- Я д-м-л / д-м-л-, т- х-т-л з-к-з-т- п-ц-у- ------------------------------------------ Я думал / думала, ты хотел заказать пиццу. 0
Ya--u-a--/-du--la- t- ---te- ------t-----st-u. Y- d---- / d------ t- k----- z------- p------- Y- d-m-l / d-m-l-, t- k-o-e- z-k-z-t- p-t-t-u- ---------------------------------------------- Ya dumal / dumala, ty khotel zakazatʹ pitstsu.

Вялікія літары, вялікія пачуцці

У рэкламе паказваюць шмат выяў. Выявы абуджаюць ў нас асаблівы інтарэс. Вы глядзім на іх дольш і інтэнсіўней, чым на літары. Дзякуючы гэтаму мы лепш запамінаем рэкламу, у якой прысутнічаюць выявы. Таксама выявы параджаюць моцныя эмацыянальныя рэакцыі. Выявы вельмі хутка распазнаюцца мозгам. Ён адразу пазнае тое, што выяўлена. Буквы фукцыянуюць па-іншаму. Яны з'яўляюцца абстрактнымі знакамі. Таму наш мозг рэагіруе на іх павольней. Ён павінен спачатку зразумець значэнне слова. Можна сказаць, што знакі павінны быць перакладзены моўным цэнтрам мозгу. Але літарамі таксама можна перадаць эмоцыі. Для гэтага яны павінны быць вельмі вялікімі. Даследаванні паказваюць, што вялікія літары моцна ўплываюць на чалавека. Яны не толькі больш кідаюцца ў вочы ў адрозненне ад маленькіх. Яны таксама параджаюць моцныя эмацыянальныя рэакцыі. Гэта адносіцца як да станоўчых, так і да адмоўных пачуццяў. Памер рэчаў заўжды быў важны для чалавека. Пры небяспецы чалавек павінен хутка рэагіраваць. А калі нешта вялікае, то гэта звычайна ўжо вельмі блізка! Таму зразумела, чаму вялікія выявы параджаюць моцную рэакцыю. Менш зразумела, чаму мы таксама рэагіруем і на вялікія літары. Літары, шчыра кажучы, не з'яўляюцца сігналам для мозгу. Тым не менш ён дэманструе моцную актыўнасць, калі мы бачым вялікія літары. Для вучоных гэты вынік вельмі цікавы. Ён паказвае, наколькі важнымі для нас сталі літары. Наш мозг неяк навучыўся рэагіраваць на пісьмо…