Размоўнік

be Злучнікі 3   »   hy Conjunctions 3

96 [дзевяноста шэсць]

Злучнікі 3

Злучнікі 3

96 [իննսունվեց]

96 [innsunvets’]

Conjunctions 3

[bard storadasakan 3]

Вы можаце націскаць на кожны прабел, каб убачыць тэкст або:   
Беларуская Армянская Гуляць Больш
Я ўстаю, як толькі зазвініць будзільнік. Ես վ-- ե- կ------ ե-- զ--------- զ----- է: Ես վեր եմ կենում, երբ զարդուցիչը զնգում է: 0
Ye- v-- y-- k----- y--- z------------ z---- eYes ver yem kenum, yerb zarduts’ich’y zngum e
Я стамляюся, як толькі мне трэба вучыцца. Ես հ------ ե-- ե-- պ--- է ս------: Ես հոգնում եմ, երբ պետք է սովորեմ: 0
Ye- h----- y--- y--- p---- e s-----mYes hognum yem, yerb petk’ e sovorem
Я перастану працаваць, як толькі мне настане 60 год. Ես կ------- ա------- ե-- ե- վ------ տ------ դ-----: Ես կդադարեմ աշխատել, երբ ես վաթսուն տարեկան դառնամ: 0
Ye- k------- a--------- y--- y-- v------ t------ d-----mYes kdadarem ashkhatel, yerb yes vat’sun tarekan darrnam
Калі Вы патэлефануеце? Ե՞-- Դ--- կ----------: Ե՞րբ Դուք կզանգահարեք: 0
Ye--- D--- k----------’Ye՞rb Duk’ kzangaharek’
Як толькі буду мець хвілінку часу. Եր- ե- ժ------ ո------: Երբ ես ժամանակ ունենամ: 0
Ye-- y-- z------- u----mYerb yes zhamanak unenam
Ён патэлефануе, як толькі ў яго з’явіцца крыху часу. Նա կ---------- ե-- ն- ժ------ ո-----: Նա կզանգահարի, երբ նա ժամանակ ունենա: 0
Na k---------- y--- n- z------- u---aNa kzangahari, yerb na zhamanak unena
Як доўга Вы будзеце працаваць? Ին----- ե- ա--------: Ինչքա՞ն եք աշխատելու: 0
In-------- y--- a--------uInch’k’a՞n yek’ ashkhatelu
Я буду працаваць, пакуль буду здольны. Ես կ-------- ի----- ո- կ--------: Ես կաշխատեմ, ինչքան որ կարողանամ: 0
Ye- k---------- i-------- v-- k--------mYes kashkhatem, inch’k’an vor karoghanam
Я буду працаваць, пакуль буду здаровы. Ես կ-------- ի----- ո- ա---- լ----: Ես կաշխատեմ, ինչքան որ առողջ լինեմ: 0
Ye- k---------- i-------- v-- a------ l---mYes kashkhatem, inch’k’an vor arroghj linem
Ён ляжыць у ложку, замест таго каб працаваць. Նա ա-------- պ----- է ա-------- փ------: Նա անկողնում պառկած է աշխատելու փոխարեն: 0
Na a-------- p------- e a--------- p--------nNa ankoghnum parrkats e ashkhatelu p’vokharen
Яна чытае газету, замест таго каб гатаваць. Նա թ--- է կ------ ե----- փ------: Նա թերթ է կարդում եփելու փոխարեն: 0
Na t------ e k----- y------- p--------nNa t’yert’ e kardum yep’yelu p’vokharen
Ён сядзіць у піўной, замест таго каб ісці дадому. Նա պ-------- ն---- է տ--- գ----- փ------: Նա պանդոկում նստած է տուն գնալու փոխարեն: 0
Na p------- n----- e t-- g---- p--------nNa pandokum nstats e tun gnalu p’vokharen
Наколькі я ведаю, ён жыве тут. Ին---- գ---- ն- ա----- է ա-----: Ինչքան գիտեմ նա այստեղ է ապրում: 0
In------- g---- n- a------ e a---mInch’k’an gitem na aystegh e aprum
Наколькі я ведаю, яго жонка хворая. Ին---- գ---- ն-- կ--- հ----- է: Ինչքան գիտեմ նրա կինը հիվանդ է: 0
In------- g---- n-- k--- h----- eInch’k’an gitem nra kiny hivand e
Наколькі я ведаю, ён беспрацоўны. Ին---- գ---- ն- գ--------- է: Ինչքան գիտեմ նա գործազուրկ է: 0
In------- g---- n- g--------- eInch’k’an gitem na gortsazurk e
Я праспаў / праспала, інакш бы я не спазніўся / не спазнілася. Ես ք--- է- մ------ թ- չ- ճ------ կ-----: Ես քնած էի մնացել, թե չէ ճշտապահ կլինեի: 0
Ye- k----- e- m--------- t--- c--- c-------- k----iYes k’nats ei mnats’yel, t’ye ch’e chshtapah klinei
Я прапусціў / прапусціла аўтобус, інакш бы я не спазніўся / не спазнілася. Ես ա--------- ո------ թ- չ- ճ------ կ-----: Ես ավտոբուսից ուշացա, թե չէ ճշտապահ կլինեի: 0
Ye- a---------- u-------- t--- c--- c-------- k----iYes avtobusits’ ushats’a, t’ye ch’e chshtapah klinei
Я не знайшоў / не знайшла шляху, інакш бы я не спазніўся / не спазнілася. Ես ճ-------- չ-- գ---- թ- չ- ճ------ կ-----: Ես ճանապարհը չեմ գտել, թե չէ ճշտապահ կլինեի: 0
Ye- c--------- c----- g---- t--- c--- c-------- k----iYes chanaparhy ch’yem gtel, t’ye ch’e chshtapah klinei

Мова і матэматыка

Мышленне і мова звязаны адно з адным. Яны ўплываюць адно на аднаго. Моўныя структуры пакідаюць адбітак у структуры нашага мышлення. У некаторых мовах, напрыклад, няма слоў для лічбаў. Моўцы не разумеюць канцэпцыю лічбаў. Такім чынам, мова і матэматыка таксама неяк звязаны адно з адным. Граматычныя і матэматычныя структуры часта бываюць падобныя. Некаторыя даследчыкі лічаць, што яны таксама аднолькава апрацоўваюцца. Яны думаюць, што моўны цэнтр таксама адказны і за матэматыку. Ён можа дапамагаць мозгу праводзіць разлікі. Але новыя даследаванні прыходзяць да іншага выніку. Яны паказваюць, што наш мозг апрацоўвае матэматычныя дадзеныя без мовы. Вучоныя даследавалі трох мужчын. Мозг даследуемых быў пашкоджаны. З-за гэтага быў пашкоджаны таксама і моўны цэнтр. У мужчын былі вялікія цяжкасці з вуснай мовай. Яны больш не маглі фармуляваць простыя сказы. Таксама яны не разумелі слоў. Пасля моўнага тэсту мужчыны павінны былі вырашыць арыфметычныя задачы. Некаторыя з гэтых матэматычных задач былі вельмі складаныя. Нягледзячы на гэта, даследуемыя змаглі іх вырашыць. Вынік гэтага даследавання вельмі цікавы. Ён сведчыць аб тым, што матэматыка не кадзіруецца словамі. Верагодна, у матэматыцы і мовы адна і тая ж аснова. Яны апрацоўваюцца ў адным участку мозгу. Але для гэтага матэматыка не мусіць спачатку перакладацца ў мову. Мабыць, мова і матэматыка таксама разам развіваюцца… А калі мозг завяршае развіццё, яны існуюць асобна!