Я хацеў бы / хацела бы забраніраваць білет на рэйс у Афіны.
Ե--ո----մ -մ թռ-չ----պ--Ա-ե-ք---ե-:
Ե_ ո_____ ե_ թ____ դ___ Ա____ գ____
Ե- ո-զ-ւ- ե- թ-ի-ք դ-պ- Ա-ե-ք գ-ե-:
-----------------------------------
Ես ուզում եմ թռիչք դեպի Աթենք գնել:
0
Ye- ---m-ye--t’rrich’k’-d-p--At’ye--’ g--l
Y__ u___ y__ t_________ d___ A_______ g___
Y-s u-u- y-m t-r-i-h-k- d-p- A-’-e-k- g-e-
------------------------------------------
Yes uzum yem t’rrich’k’ depi At’yenk’ gnel
Я хацеў бы / хацела бы забраніраваць білет на рэйс у Афіны.
Ես ուզում եմ թռիչք դեպի Աթենք գնել:
Yes uzum yem t’rrich’k’ depi At’yenk’ gnel
Гэта беспасадачны рэйс?
Դ--ո---՞ղ--ռ--- է:
Դ_ ո_____ թ____ է_
Դ- ո-ղ-՞- թ-ի-ք է-
------------------
Դա ուղի՞ղ թռիչք է:
0
D- -g---g----rr---’k’-e
D_ u______ t_________ e
D- u-h-՞-h t-r-i-h-k- e
-----------------------
Da ughi՞gh t’rrich’k’ e
Гэта беспасадачны рэйс?
Դա ուղի՞ղ թռիչք է:
Da ughi՞gh t’rrich’k’ e
Калі ласка, месца ля акна ў салоне для некурцоў.
Խն-րում-ե- մի -ո---պա-ուհ-ն- մոտ:
Խ______ ե_ մ_ տ___ պ________ մ___
Խ-դ-ո-մ ե- մ- տ-մ- պ-տ-ւ-ա-ի մ-տ-
---------------------------------
Խնդրում եմ մի տոմս պատուհանի մոտ:
0
K-n--u----m -i -o-- -at-h-ni -ot
K______ y__ m_ t___ p_______ m__
K-n-r-m y-m m- t-m- p-t-h-n- m-t
--------------------------------
Khndrum yem mi toms patuhani mot
Калі ласка, месца ля акна ў салоне для некурцоў.
Խնդրում եմ մի տոմս պատուհանի մոտ:
Khndrum yem mi toms patuhani mot
Я хацеў бы / хацела бы пацвердзіць сваё браніраванне.
Ե--ո--ո---ե---մ-պա-վ----հաստ-տ--:
Ե_ ո_____ ե_ ի_ պ______ հ________
Ե- ո-զ-ւ- ե- ի- պ-տ-ե-ը հ-ս-ա-ե-:
---------------------------------
Ես ուզում եմ իմ պատվերը հաստատել:
0
Ye- --u- yem--m pa--ery--------l
Y__ u___ y__ i_ p______ h_______
Y-s u-u- y-m i- p-t-e-y h-s-a-e-
--------------------------------
Yes uzum yem im patvery hastatel
Я хацеў бы / хацела бы пацвердзіць сваё браніраванне.
Ես ուզում եմ իմ պատվերը հաստատել:
Yes uzum yem im patvery hastatel
Я хацеў бы / хацела бы ануляваць сваё браніраванне.
Ես --զու--եմ -մ--ա---ր- ---ար-ել:
Ե_ ո_____ ե_ ի_ պ______ չ________
Ե- ո-զ-ւ- ե- ի- պ-տ-ե-ը չ-ղ-ր-ե-:
---------------------------------
Ես ուզում եմ իմ պատվերը չեղարկել:
0
Y---uz-m-y---i- -a-v--y--h’----a---l
Y__ u___ y__ i_ p______ c___________
Y-s u-u- y-m i- p-t-e-y c-’-e-h-r-e-
------------------------------------
Yes uzum yem im patvery ch’yegharkel
Я хацеў бы / хацела бы ануляваць сваё браніраванне.
Ես ուզում եմ իմ պատվերը չեղարկել:
Yes uzum yem im patvery ch’yegharkel
Я хацеў бы / хацела бы перабраніраваць.
Ե--ո--ո-- ե- -մ պատվե-ը փո-ել:
Ե_ ո_____ ե_ ի_ պ______ փ_____
Ե- ո-զ-ւ- ե- ի- պ-տ-ե-ը փ-խ-լ-
------------------------------
Ես ուզում եմ իմ պատվերը փոխել:
0
Yes----m y-m im-p-tvery-----k-el
Y__ u___ y__ i_ p______ p_______
Y-s u-u- y-m i- p-t-e-y p-v-k-e-
--------------------------------
Yes uzum yem im patvery p’vokhel
Я хацеў бы / хацела бы перабраніраваць.
Ես ուզում եմ իմ պատվերը փոխել:
Yes uzum yem im patvery p’vokhel
Калі вылятае наступны самалёт у Рым?
Ե-ր--է----նում -----դ-օդ-նավ--դ-պ- ----:
Ե___ է մ______ հ_____ օ______ դ___ Հ____
Ե-ր- է մ-կ-ո-մ հ-ջ-ր- օ-ա-ա-ը դ-պ- Հ-ո-:
----------------------------------------
Ե՞րբ է մեկնում հաջորդ օդանավը դեպի Հռոմ:
0
Ye՞r- --mekn---ha-o-d od--avy d-p--Hr-om
Y____ e m_____ h_____ o______ d___ H____
Y-՞-b e m-k-u- h-j-r- o-a-a-y d-p- H-r-m
----------------------------------------
Ye՞rb e meknum hajord odanavy depi Hrrom
Калі вылятае наступны самалёт у Рым?
Ե՞րբ է մեկնում հաջորդ օդանավը դեպի Հռոմ:
Ye՞rb e meknum hajord odanavy depi Hrrom
Ці ёсць яшчэ два свабодныя месцы?
Ե-կու--զա--տ-ղ-ր---- կա--:
Ե____ ա___ տ____ դ__ կ____
Ե-կ-ւ ա-ա- տ-ղ-ր դ-ռ կ-՞-:
--------------------------
Երկու ազատ տեղեր դեռ կա՞ն:
0
Y---- ---t----her d-rr ---n
Y____ a___ t_____ d___ k___
Y-r-u a-a- t-g-e- d-r- k-՞-
---------------------------
Yerku azat tegher derr ka՞n
Ці ёсць яшчэ два свабодныя месцы?
Երկու ազատ տեղեր դեռ կա՞ն:
Yerku azat tegher derr ka՞n
Не, у нас толькі адно свабоднае месца.
Ո-- ու-ե-ք ----- մե- ազա--տ--:
Ո__ ո_____ մ____ մ__ ա___ տ___
Ո-, ո-ն-ն- մ-ա-ն մ-կ ա-ա- տ-ղ-
------------------------------
Ոչ, ունենք միայն մեկ ազատ տեղ:
0
V-ch’, ---nk’ m-ay- m-- -z------h
V_____ u_____ m____ m__ a___ t___
V-c-’- u-e-k- m-a-n m-k a-a- t-g-
---------------------------------
Voch’, unenk’ miayn mek azat tegh
Не, у нас толькі адно свабоднае месца.
Ոչ, ունենք միայն մեկ ազատ տեղ:
Voch’, unenk’ miayn mek azat tegh
Калі мы прызямляемся?
Ե-րբ-----վայ--ջք կ-տա--ւ-:
Ե___ ե__ վ______ կ________
Ե-ր- ե-ք վ-յ-է-ք կ-տ-ր-ւ-:
--------------------------
Ե՞րբ ենք վայրէջք կատարում:
0
Ye--------’ ---r--k’ -a-ar-m
Y____ y____ v_______ k______
Y-՞-b y-n-’ v-y-e-k- k-t-r-m
----------------------------
Ye՞rb yenk’ vayrejk’ katarum
Калі мы прызямляемся?
Ե՞րբ ենք վայրէջք կատարում:
Ye՞rb yenk’ vayrejk’ katarum
Калі мы будзем на месцы?
Ե՞-բ ե-------ու-:
Ե___ ե__ հ_______
Ե-ր- ե-ք հ-ս-ո-մ-
-----------------
Ե՞րբ ենք հասնում:
0
Ye՞-b y------a--um
Y____ y____ h_____
Y-՞-b y-n-’ h-s-u-
------------------
Ye՞rb yenk’ hasnum
Калі мы будзем на месцы?
Ե՞րբ ենք հասնում:
Ye՞rb yenk’ hasnum
Калі адпраўляецца аўтобус у цэнтр горада?
Ե--- է-մ--ն-ւմ ա-տ-բ-ւ---դեպ- ք--աք- -ե-տր--:
Ե___ է մ______ ա________ դ___ ք_____ կ_______
Ե-ր- է մ-կ-ո-մ ա-տ-բ-ւ-ը դ-պ- ք-ղ-ք- կ-ն-ր-ն-
---------------------------------------------
Ե՞րբ է մեկնում ավտոբուսը դեպի քաղաքի կենտրոն:
0
Ye՞r- e-mek-u- av-o--s- -----k’a--a-’- ---tron
Y____ e m_____ a_______ d___ k________ k______
Y-՞-b e m-k-u- a-t-b-s- d-p- k-a-h-k-i k-n-r-n
----------------------------------------------
Ye՞rb e meknum avtobusy depi k’aghak’i kentron
Калі адпраўляецца аўтобус у цэнтр горада?
Ե՞րբ է մեկնում ավտոբուսը դեպի քաղաքի կենտրոն:
Ye՞rb e meknum avtobusy depi k’aghak’i kentron
Гэта Ваш чамадан?
Ս--Ձ-՞ր -ամպր-ւ---է:
Ս_ Ձ___ ճ________ է_
Ս- Ձ-՞- ճ-մ-ր-ւ-ն է-
--------------------
Սա Ձե՞ր ճամպրուկն է:
0
Sa----՞-----mp-u---e
S_ D____ c________ e
S- D-e-r c-a-p-u-n e
--------------------
Sa Dze՞r champrukn e
Гэта Ваш чамадан?
Սա Ձե՞ր ճամպրուկն է:
Sa Dze՞r champrukn e
Гэта Ваша сумка?
Ս--Ձ-՞- --յ-ւսակ--է:
Ս_ Ձ___ պ________ է_
Ս- Ձ-՞- պ-յ-ւ-ա-ն է-
--------------------
Սա Ձե՞ր պայուսակն է:
0
S--D-e՞- ------kn-e
S_ D____ p_______ e
S- D-e-r p-y-s-k- e
-------------------
Sa Dze՞r payusakn e
Гэта Ваша сумка?
Սա Ձե՞ր պայուսակն է:
Sa Dze՞r payusakn e
Гэта Ваш багаж?
Ս- -ե-ր ճա-պ---կն -:
Ս_ Ձ___ ճ________ է_
Ս- Ձ-՞- ճ-մ-ր-ւ-ն է-
--------------------
Սա Ձե՞ր ճամպրուկն է:
0
S- --e՞- ch---r-kn-e
S_ D____ c________ e
S- D-e-r c-a-p-u-n e
--------------------
Sa Dze՞r champrukn e
Гэта Ваш багаж?
Սա Ձե՞ր ճամպրուկն է:
Sa Dze՞r champrukn e
Колькі багажу я магу ўзяць з сабой?
Ք---- -ամ-ր--կ-----ղ եմ---ր-ն--:
Ք____ ճ_______ կ____ ե_ վ_______
Ք-ն-՞ ճ-մ-ր-ւ- կ-ր-ղ ե- վ-ր-ն-լ-
--------------------------------
Քանի՞ ճամպրուկ կարող եմ վերցնել:
0
K--ni- -hamp-u-------- -e---erts’n-l
K_____ c_______ k_____ y__ v________
K-a-i- c-a-p-u- k-r-g- y-m v-r-s-n-l
------------------------------------
K’ani՞ champruk karogh yem verts’nel
Колькі багажу я магу ўзяць з сабой?
Քանի՞ ճամպրուկ կարող եմ վերցնել:
K’ani՞ champruk karogh yem verts’nel
Дваццаць кілаграм.
քսա---իլ--րամ
ք___ կ_______
ք-ա- կ-լ-գ-ա-
-------------
քսան կիլոգրամ
0
k’--n-kil-g--m
k____ k_______
k-s-n k-l-g-a-
--------------
k’san kilogram
Дваццаць кілаграм.
քսան կիլոգրամ
k’san kilogram
Што, толькі дваццаць кілаграм?
Ինչ-ե--; --այն-քս-- կ-լ--րա--:
Ի_______ մ____ ք___ կ_________
Ի-չ-ե-ս- մ-ա-ն ք-ա- կ-լ-գ-ա-մ-
------------------------------
Ինչպե՞ս; միայն քսան կիլոգրա՞մ:
0
Inch’-e՞-- m-ayn-k’-a---ilogra՞m
I_________ m____ k____ k________
I-c-’-e-s- m-a-n k-s-n k-l-g-a-m
--------------------------------
Inch’pe՞s; miayn k’san kilogra՞m
Што, толькі дваццаць кілаграм?
Ինչպե՞ս; միայն քսան կիլոգրա՞մ:
Inch’pe՞s; miayn k’san kilogra՞m