Я хацеў бы / хацела бы забраніраваць білет на рэйс у Афіны.
Ե--ո----մ -- --ի-ք -եպի-----ք---ե-:
Ե_ ո_____ ե_ թ____ դ___ Ա____ գ____
Ե- ո-զ-ւ- ե- թ-ի-ք դ-պ- Ա-ե-ք գ-ե-:
-----------------------------------
Ես ուզում եմ թռիչք դեպի Աթենք գնել:
0
Yes--z-m--em ---ri-h’k-----i-At’yenk’-g--l
Y__ u___ y__ t_________ d___ A_______ g___
Y-s u-u- y-m t-r-i-h-k- d-p- A-’-e-k- g-e-
------------------------------------------
Yes uzum yem t’rrich’k’ depi At’yenk’ gnel
Я хацеў бы / хацела бы забраніраваць білет на рэйс у Афіны.
Ես ուզում եմ թռիչք դեպի Աթենք գնել:
Yes uzum yem t’rrich’k’ depi At’yenk’ gnel
Гэта беспасадачны рэйс?
Դա-ո-ղ-՞ղ-թռիչք -:
Դ_ ո_____ թ____ է_
Դ- ո-ղ-՞- թ-ի-ք է-
------------------
Դա ուղի՞ղ թռիչք է:
0
D--u--i՞---t’r-i--’k--e
D_ u______ t_________ e
D- u-h-՞-h t-r-i-h-k- e
-----------------------
Da ughi՞gh t’rrich’k’ e
Гэта беспасадачны рэйс?
Դա ուղի՞ղ թռիչք է:
Da ughi՞gh t’rrich’k’ e
Калі ласка, месца ля акна ў салоне для некурцоў.
Խն----մ--մ -ի-տո-ս -ատ-ւհ--ի մ--:
Խ______ ե_ մ_ տ___ պ________ մ___
Խ-դ-ո-մ ե- մ- տ-մ- պ-տ-ւ-ա-ի մ-տ-
---------------------------------
Խնդրում եմ մի տոմս պատուհանի մոտ:
0
K-nd-um-y-m mi--oms pat---ni--ot
K______ y__ m_ t___ p_______ m__
K-n-r-m y-m m- t-m- p-t-h-n- m-t
--------------------------------
Khndrum yem mi toms patuhani mot
Калі ласка, месца ля акна ў салоне для некурцоў.
Խնդրում եմ մի տոմս պատուհանի մոտ:
Khndrum yem mi toms patuhani mot
Я хацеў бы / хацела бы пацвердзіць сваё браніраванне.
Ես --զ--- եմ--մ-պատ-ե-ը-հաստատ--:
Ե_ ո_____ ե_ ի_ պ______ հ________
Ե- ո-զ-ւ- ե- ի- պ-տ-ե-ը հ-ս-ա-ե-:
---------------------------------
Ես ուզում եմ իմ պատվերը հաստատել:
0
Y-s u--m ye- -----tver- -as-atel
Y__ u___ y__ i_ p______ h_______
Y-s u-u- y-m i- p-t-e-y h-s-a-e-
--------------------------------
Yes uzum yem im patvery hastatel
Я хацеў бы / хацела бы пацвердзіць сваё браніраванне.
Ես ուզում եմ իմ պատվերը հաստատել:
Yes uzum yem im patvery hastatel
Я хацеў бы / хацела бы ануляваць сваё браніраванне.
Ե--ո---ւ- -մ ի- -ա-վերը ---ա-կե-:
Ե_ ո_____ ե_ ի_ պ______ չ________
Ե- ո-զ-ւ- ե- ի- պ-տ-ե-ը չ-ղ-ր-ե-:
---------------------------------
Ես ուզում եմ իմ պատվերը չեղարկել:
0
Y-- --u--y-- i- p-tv----c-------r-el
Y__ u___ y__ i_ p______ c___________
Y-s u-u- y-m i- p-t-e-y c-’-e-h-r-e-
------------------------------------
Yes uzum yem im patvery ch’yegharkel
Я хацеў бы / хацела бы ануляваць сваё браніраванне.
Ես ուզում եմ իմ պատվերը չեղարկել:
Yes uzum yem im patvery ch’yegharkel
Я хацеў бы / хацела бы перабраніраваць.
Ե----զո-մ -մ-ի-------րը--ոխել:
Ե_ ո_____ ե_ ի_ պ______ փ_____
Ե- ո-զ-ւ- ե- ի- պ-տ-ե-ը փ-խ-լ-
------------------------------
Ես ուզում եմ իմ պատվերը փոխել:
0
Y-s---um---m--m-patv-ry---v-k-el
Y__ u___ y__ i_ p______ p_______
Y-s u-u- y-m i- p-t-e-y p-v-k-e-
--------------------------------
Yes uzum yem im patvery p’vokhel
Я хацеў бы / хацела бы перабраніраваць.
Ես ուզում եմ իմ պատվերը փոխել:
Yes uzum yem im patvery p’vokhel
Калі вылятае наступны самалёт у Рым?
Ե-րբ-է մ-կ----------դ--դ--ավը -ե---Հ--մ:
Ե___ է մ______ հ_____ օ______ դ___ Հ____
Ե-ր- է մ-կ-ո-մ հ-ջ-ր- օ-ա-ա-ը դ-պ- Հ-ո-:
----------------------------------------
Ե՞րբ է մեկնում հաջորդ օդանավը դեպի Հռոմ:
0
Y---- ----kn-m--ajor- ----av- d-p- Hrr-m
Y____ e m_____ h_____ o______ d___ H____
Y-՞-b e m-k-u- h-j-r- o-a-a-y d-p- H-r-m
----------------------------------------
Ye՞rb e meknum hajord odanavy depi Hrrom
Калі вылятае наступны самалёт у Рым?
Ե՞րբ է մեկնում հաջորդ օդանավը դեպի Հռոմ:
Ye՞rb e meknum hajord odanavy depi Hrrom
Ці ёсць яшчэ два свабодныя месцы?
Եր-ու ազատ տ--ե----------:
Ե____ ա___ տ____ դ__ կ____
Ե-կ-ւ ա-ա- տ-ղ-ր դ-ռ կ-՞-:
--------------------------
Երկու ազատ տեղեր դեռ կա՞ն:
0
Yerk- ---t te--er d-r--k--n
Y____ a___ t_____ d___ k___
Y-r-u a-a- t-g-e- d-r- k-՞-
---------------------------
Yerku azat tegher derr ka՞n
Ці ёсць яшчэ два свабодныя месцы?
Երկու ազատ տեղեր դեռ կա՞ն:
Yerku azat tegher derr ka՞n
Не, у нас толькі адно свабоднае месца.
Ոչ- ---ենք մ---ն մեկ ա-----եղ:
Ո__ ո_____ մ____ մ__ ա___ տ___
Ո-, ո-ն-ն- մ-ա-ն մ-կ ա-ա- տ-ղ-
------------------------------
Ոչ, ունենք միայն մեկ ազատ տեղ:
0
V-ch’---ne--’ m------ek a-a--t--h
V_____ u_____ m____ m__ a___ t___
V-c-’- u-e-k- m-a-n m-k a-a- t-g-
---------------------------------
Voch’, unenk’ miayn mek azat tegh
Не, у нас толькі адно свабоднае месца.
Ոչ, ունենք միայն մեկ ազատ տեղ:
Voch’, unenk’ miayn mek azat tegh
Калі мы прызямляемся?
Ե՞-- են- վա-րէ-ք----ա----:
Ե___ ե__ վ______ կ________
Ե-ր- ե-ք վ-յ-է-ք կ-տ-ր-ւ-:
--------------------------
Ե՞րբ ենք վայրէջք կատարում:
0
Y-՞rb -enk’-va--ejk- -at-rum
Y____ y____ v_______ k______
Y-՞-b y-n-’ v-y-e-k- k-t-r-m
----------------------------
Ye՞rb yenk’ vayrejk’ katarum
Калі мы прызямляемся?
Ե՞րբ ենք վայրէջք կատարում:
Ye՞rb yenk’ vayrejk’ katarum
Калі мы будзем на месцы?
Ե՞----------ն---:
Ե___ ե__ հ_______
Ե-ր- ե-ք հ-ս-ո-մ-
-----------------
Ե՞րբ ենք հասնում:
0
Ye-----enk-----num
Y____ y____ h_____
Y-՞-b y-n-’ h-s-u-
------------------
Ye՞rb yenk’ hasnum
Калі мы будзем на месцы?
Ե՞րբ ենք հասնում:
Ye՞rb yenk’ hasnum
Калі адпраўляецца аўтобус у цэнтр горада?
Ե--բ - մեկն-ւմ ավ-ոբուս- դե-ի-քա--ք---ե--րոն:
Ե___ է մ______ ա________ դ___ ք_____ կ_______
Ե-ր- է մ-կ-ո-մ ա-տ-բ-ւ-ը դ-պ- ք-ղ-ք- կ-ն-ր-ն-
---------------------------------------------
Ե՞րբ է մեկնում ավտոբուսը դեպի քաղաքի կենտրոն:
0
Ye՞------e---- avt-b-sy-depi k----ak’-----t--n
Y____ e m_____ a_______ d___ k________ k______
Y-՞-b e m-k-u- a-t-b-s- d-p- k-a-h-k-i k-n-r-n
----------------------------------------------
Ye՞rb e meknum avtobusy depi k’aghak’i kentron
Калі адпраўляецца аўтобус у цэнтр горада?
Ե՞րբ է մեկնում ավտոբուսը դեպի քաղաքի կենտրոն:
Ye՞rb e meknum avtobusy depi k’aghak’i kentron
Гэта Ваш чамадан?
Սա--ե՞- ճամ--ո-կն--:
Ս_ Ձ___ ճ________ է_
Ս- Ձ-՞- ճ-մ-ր-ւ-ն է-
--------------------
Սա Ձե՞ր ճամպրուկն է:
0
Sa D---r cha-pr--- e
S_ D____ c________ e
S- D-e-r c-a-p-u-n e
--------------------
Sa Dze՞r champrukn e
Гэта Ваш чамадан?
Սա Ձե՞ր ճամպրուկն է:
Sa Dze՞r champrukn e
Гэта Ваша сумка?
Ս- Ձ-՞ր պ-յո-ս--ն -:
Ս_ Ձ___ պ________ է_
Ս- Ձ-՞- պ-յ-ւ-ա-ն է-
--------------------
Սա Ձե՞ր պայուսակն է:
0
Sa ---՞r-pa-u--kn e
S_ D____ p_______ e
S- D-e-r p-y-s-k- e
-------------------
Sa Dze՞r payusakn e
Гэта Ваша сумка?
Սա Ձե՞ր պայուսակն է:
Sa Dze՞r payusakn e
Гэта Ваш багаж?
Ս- Ձ--ր-ճ--պր-ւ-ն -:
Ս_ Ձ___ ճ________ է_
Ս- Ձ-՞- ճ-մ-ր-ւ-ն է-
--------------------
Սա Ձե՞ր ճամպրուկն է:
0
S---ze՞r c--m--uk- e
S_ D____ c________ e
S- D-e-r c-a-p-u-n e
--------------------
Sa Dze՞r champrukn e
Гэта Ваш багаж?
Սա Ձե՞ր ճամպրուկն է:
Sa Dze՞r champrukn e
Колькі багажу я магу ўзяць з сабой?
Քանի- ---պր--- կ--ո---մ----ց-ել:
Ք____ ճ_______ կ____ ե_ վ_______
Ք-ն-՞ ճ-մ-ր-ւ- կ-ր-ղ ե- վ-ր-ն-լ-
--------------------------------
Քանի՞ ճամպրուկ կարող եմ վերցնել:
0
K’--i՞-cham-r---k-r-gh-y-- ver-s’n-l
K_____ c_______ k_____ y__ v________
K-a-i- c-a-p-u- k-r-g- y-m v-r-s-n-l
------------------------------------
K’ani՞ champruk karogh yem verts’nel
Колькі багажу я магу ўзяць з сабой?
Քանի՞ ճամպրուկ կարող եմ վերցնել:
K’ani՞ champruk karogh yem verts’nel
Дваццаць кілаграм.
ք--ն --լ-գրամ
ք___ կ_______
ք-ա- կ-լ-գ-ա-
-------------
քսան կիլոգրամ
0
k’s-n -il----m
k____ k_______
k-s-n k-l-g-a-
--------------
k’san kilogram
Дваццаць кілаграм.
քսան կիլոգրամ
k’san kilogram
Што, толькі дваццаць кілаграм?
Ի---ե՞-- -ի-----ս---կ--ոգր---:
Ի_______ մ____ ք___ կ_________
Ի-չ-ե-ս- մ-ա-ն ք-ա- կ-լ-գ-ա-մ-
------------------------------
Ինչպե՞ս; միայն քսան կիլոգրա՞մ:
0
In-h’-e----m-ay- --san--ilog---m
I_________ m____ k____ k________
I-c-’-e-s- m-a-n k-s-n k-l-g-a-m
--------------------------------
Inch’pe՞s; miayn k’san kilogra՞m
Што, толькі дваццаць кілаграм?
Ինչպե՞ս; միայն քսան կիլոգրա՞մ:
Inch’pe՞s; miayn k’san kilogra՞m