Размоўнік

be Час   »   hy The time

8 [восем]

Час

Час

8 [ութ]

8 [ut’]

The time

[zhamer]

Выберыце, як вы хочаце бачыць пераклад:   
Беларуская Армянская Гуляць Больш
Выбачайце! Ն---ց--: Ներեցեք: Ն-ր-ց-ք- -------- Ներեցեք: 0
N---t-’y--’ Nerets’yek’ N-r-t-’-e-’ ----------- Nerets’yek’
Ці не падкажаце, колькі часу? Ժա----անի--- է: Ժամը քանի՞սն է: Ժ-մ- ք-ն-՞-ն է- --------------- Ժամը քանի՞սն է: 0
Z-am---’--i՞---e Zhamy k’ani՞sn e Z-a-y k-a-i-s- e ---------------- Zhamy k’ani՞sn e
Вялікі дзякуй. Շա- -նո-հակալ-ւ-յ-ւ-: Շատ շնորհակալություն: Շ-տ շ-ո-հ-կ-լ-ւ-յ-ւ-: --------------------- Շատ շնորհակալություն: 0
S-a--shnor-a-alut’-un Shat shnorhakalut’yun S-a- s-n-r-a-a-u-’-u- --------------------- Shat shnorhakalut’yun
Цяпер першая гадзіна. Ժամ--մ--ն-է:--տ--ն-------) Ժամը մեկն է: (տասներեքն է) Ժ-մ- մ-կ- է- (-ա-ն-ր-ք- է- -------------------------- Ժամը մեկն է: (տասներեքն է) 0
Z---y m--n-e-(--s-e-ek-- e) Zhamy mekn e (tasnerek’n e) Z-a-y m-k- e (-a-n-r-k-n e- --------------------------- Zhamy mekn e (tasnerek’n e)
Цяпер другая гадзіна. Ժ--ը --կո-սն է-----ս-չ-ր-- է) Ժամը երկուսն է: (տասնչորսն է) Ժ-մ- ե-կ-ւ-ն է- (-ա-ն-ո-ս- է- ----------------------------- Ժամը երկուսն է: (տասնչորսն է) 0
Z--m-------sn ------n-h’v-r-n-e) Zhamy yerkusn e (tasnch’vorsn e) Z-a-y y-r-u-n e (-a-n-h-v-r-n e- -------------------------------- Zhamy yerkusn e (tasnch’vorsn e)
Цяпер трэцяя гадзіна. Ժա-ը-ե--քն -:-տա--հ---- է) Ժամը երեքն է:(տասնհինգն է) Ժ-մ- ե-ե-ն է-(-ա-ն-ի-գ- է- -------------------------- Ժամը երեքն է:(տասնհինգն է) 0
Z--m- ye-e-----(tasnh-ng---) Zhamy yerek’n e(tasnhingn e) Z-a-y y-r-k-n e-t-s-h-n-n e- ---------------------------- Zhamy yerek’n e(tasnhingn e)
Цяпер чацвёртая гадзіна. Ժ----չորս--է- (տ-ս-վ-ցն է) Ժամը չորսն է: (տասնվեցն է) Ժ-մ- չ-ր-ն է- (-ա-ն-ե-ն է- -------------------------- Ժամը չորսն է: (տասնվեցն է) 0
Z-a-y ch’vor-n - -t--n-ets’n-e) Zhamy ch’vorsn e (tasnvets’n e) Z-a-y c-’-o-s- e (-a-n-e-s-n e- ------------------------------- Zhamy ch’vorsn e (tasnvets’n e)
Цяпер пятая гадзіна. Ժամը հ---ն-է--(--սն---- է) Ժամը հինգն է: (տասնյոթն է) Ժ-մ- հ-ն-ն է- (-ա-ն-ո-ն է- -------------------------- Ժամը հինգն է: (տասնյոթն է) 0
Z---- --ngn-e--ta--yo-’--e) Zhamy hingn e (tasnyot’n e) Z-a-y h-n-n e (-a-n-o-’- e- --------------------------- Zhamy hingn e (tasnyot’n e)
Цяпер шостая гадзіна. Ժ--- վ--- -- -տ---ո--ն է) Ժամը վեցն է: (տասնութն է) Ժ-մ- վ-ց- է- (-ա-ն-ւ-ն է- ------------------------- Ժամը վեցն է: (տասնութն է) 0
Z-a-- vet-’--e -t----t’n -) Zhamy vets’n e (tasnut’n e) Z-a-y v-t-’- e (-a-n-t-n e- --------------------------- Zhamy vets’n e (tasnut’n e)
Цяпер сёмая гадзіна. Ժ-մը յոթն է--- ---ն----է) Ժամը յոթն է: ( տասնինն է) Ժ-մ- յ-թ- է- ( տ-ս-ի-ն է- ------------------------- Ժամը յոթն է: ( տասնինն է) 0
Z-am- yot’--- (-ta-nin--e) Zhamy yot’n e ( tasninn e) Z-a-y y-t-n e ( t-s-i-n e- -------------------------- Zhamy yot’n e ( tasninn e)
Цяпер восьмая гадзіна. Ժա-----թ- է- (--ան---) Ժամը ութն է: (քսանն է) Ժ-մ- ո-թ- է- (-ս-ն- է- ---------------------- Ժամը ութն է: (քսանն է) 0
Zhamy--t’n-e-(-’-an---) Zhamy ut’n e (k’sann e) Z-a-y u-’- e (-’-a-n e- ----------------------- Zhamy ut’n e (k’sann e)
Цяпер дзевятая гадзіна. Ժա-ը ին--է--( ք-ան-եկ- -) Ժամը ինն է: ( քսանմեկն է) Ժ-մ- ի-ն է- ( ք-ա-մ-կ- է- ------------------------- Ժամը ինն է: ( քսանմեկն է) 0
Z-a-- i---- ----sanm-k- -) Zhamy inn e ( k’sanmekn e) Z-a-y i-n e ( k-s-n-e-n e- -------------------------- Zhamy inn e ( k’sanmekn e)
Цяпер дзесятая гадзіна. Ժամ---ա------- -սա-եր-ու-ն է) Ժամը տասն է: ( քսաներկուսն է) Ժ-մ- տ-ս- է- ( ք-ա-ե-կ-ւ-ն է- ----------------------------- Ժամը տասն է: ( քսաներկուսն է) 0
Zha-- t--- e - -’-aner--sn e) Zhamy tasn e ( k’sanerkusn e) Z-a-y t-s- e ( k-s-n-r-u-n e- ----------------------------- Zhamy tasn e ( k’sanerkusn e)
Цяпер адзінаццатая гадзіна. Ժ-մը-տաս---կ-----(-ս-ներեքն--) Ժամը տասնմեկն է: (քսաներեքն է) Ժ-մ- տ-ս-մ-կ- է- (-ս-ն-ր-ք- է- ------------------------------ Ժամը տասնմեկն է: (քսաներեքն է) 0
Zha-y tas---kn-e--k-saner-k-n--) Zhamy tasnmekn e (k’sanerek’n e) Z-a-y t-s-m-k- e (-’-a-e-e-’- e- -------------------------------- Zhamy tasnmekn e (k’sanerek’n e)
Цяпер дванаццатая гадзіна. Ժա-ը -ասնե--ո--ն-է-----անչ-ր-- -) Ժամը տասներկուսն է: (քսանչորսն է) Ժ-մ- տ-ս-ե-կ-ւ-ն է- (-ս-ն-ո-ս- է- --------------------------------- Ժամը տասներկուսն է: (քսանչորսն է) 0
Z-a----as-e------e ---s-n----o--n-e) Zhamy tasnerkusn e (k’sanch’vorsn e) Z-a-y t-s-e-k-s- e (-’-a-c-’-o-s- e- ------------------------------------ Zhamy tasnerkusn e (k’sanch’vorsn e)
У хвіліне шэсцьдзесят секунд. Մեկ ր--են ---ի վաթ--ւ-----րկյ-ն: Մեկ րոպեն ունի վաթսուն վայրկյան: Մ-կ ր-պ-ն ո-ն- վ-թ-ո-ն վ-յ-կ-ա-: -------------------------------- Մեկ րոպեն ունի վաթսուն վայրկյան: 0
M-k ----- --- --t’-un-va-rkyan Mek ropen uni vat’sun vayrkyan M-k r-p-n u-i v-t-s-n v-y-k-a- ------------------------------ Mek ropen uni vat’sun vayrkyan
У гадзіне шэсцьдзесят хвілін. Մեկ--ա-ն-ու-- ---սո-ն -ոպ-: Մեկ ժամն ունի վաթսուն րոպե: Մ-կ ժ-մ- ո-ն- վ-թ-ո-ն ր-պ-: --------------------------- Մեկ ժամն ունի վաթսուն րոպե: 0
M-k-zh--- uni vat’s---r-pe Mek zhamn uni vat’sun rope M-k z-a-n u-i v-t-s-n r-p- -------------------------- Mek zhamn uni vat’sun rope
У адным дні дваццаць чатыры гадзіны. Մ-կ օրն ուն- -ս-ն--րս -ամ: Մեկ օրն ունի քսանչորս ժամ: Մ-կ օ-ն ո-ն- ք-ա-չ-ր- ժ-մ- -------------------------- Մեկ օրն ունի քսանչորս ժամ: 0
M-k --n u-i--’s--c-’vo-- -ham Mek orn uni k’sanch’vors zham M-k o-n u-i k-s-n-h-v-r- z-a- ----------------------------- Mek orn uni k’sanch’vors zham

Сем'і моў

На Землі жывуць каля 7 мільярдаў чалавек. І яны размаўляюць на каля 7000 розных моў! Як і людзі, мовы могуць мець роднасныя адносіны. Гэта значыць, што яны паходзяць ад агульнай прамовы. Але ёсць і цалкам ізаляваныя мовы. Яны не знаходзяцца ў генетычнай роднасці з ніякімі іншымі мовамі. У Еўропе, напрыклад, лічыцца ізаляванай баскская мова. Аднак у большасці моў ёсць бацькі, дзеці, або сёстры. Гэта значыць, што яны належаць да адной сям' моў. Наколькі мовы падобны адна да адной пазнаюць з дапамогай параўнанняў. Мовазнаўцы налічваюць сёння каля 300 генетычных адзінак. Да іх належаць 180 сямей, якія складаюцца болей, чым з адной мовы. Астатак складаюць 120 ізаляваных моў. Самай вялізнай сям'ей з'яўляецца індагерманская. Яна ўключае каля 280 моў. Да яе належаць раманскія, германскія і славянскія мовы. Гэта больш за 3 мільярда носьбітаў на усіх кантынентах! Сіна-тыбецкая моўная сям'я з'яўляецца дамінуючай у Азіі. На мовах гэтай сям'і размаўляе больш за 1.3 мільярду чалавек. Самай важнай сіна-тыбецкай мовай з'яўляецца кітайская. У Афрыцы знаходзіцца трэцця па колькасці носьбітаў моўная сям'я. Яна называецца па вобласці сваёй распаўсюджаннасці: нігера-кангалеская. Носьбітаў моў гэтай сям'і ‘ўсяго’ 350 мільёнаў. Асноўнай мовай гэтай сям'і з'яўляецца суахілі. Зазвычай блізкая роднасць азначае лепшае разуменне. Людзі, размаўляючыя на роднасных мовах, добра разумеюць адзін аднаго. Яны могуць адносна хутка вывучаць іншыя мовы. Таму вывучайце мовы, бо уз'яднанне сям'і - гэта заўжды радасная падзея.