Размоўнік

be Падрыхтаванне да паездкі   »   de Reisevorbereitungen

47 [сорак сем]

Падрыхтаванне да паездкі

Падрыхтаванне да паездкі

47 [siebenundvierzig]

Reisevorbereitungen

Выберыце, як вы хочаце бачыць пераклад:   
Беларуская Нямецкая Гуляць Больш
Ты мусіш упакаваць наш чамадан. Du--u--- --s--en ---fe----c-e-! D_ m____ u______ K_____ p______ D- m-s-t u-s-r-n K-f-e- p-c-e-! ------------------------------- Du musst unseren Koffer packen! 0
Ты не павінен нічога забыць. Du------t -ic-t---e-ge-s-n! D_ d_____ n_____ v_________ D- d-r-s- n-c-t- v-r-e-s-n- --------------------------- Du darfst nichts vergessen! 0
Табе патрэбны вялікі чамадан! Du -r-uc--- ein-n--roß-- -of-e-! D_ b_______ e____ g_____ K______ D- b-a-c-s- e-n-n g-o-e- K-f-e-! -------------------------------- Du brauchst einen großen Koffer! 0
Не забудзь замежны пашпарт! V-rg--s --c-t d-- -e--e-as-! V______ n____ d__ R_________ V-r-i-s n-c-t d-n R-i-e-a-s- ---------------------------- Vergiss nicht den Reisepass! 0
Не забудзь білет на самалёт! Vergiss n-c-- ----Fl----cke-! V______ n____ d__ F__________ V-r-i-s n-c-t d-s F-u-t-c-e-! ----------------------------- Vergiss nicht das Flugticket! 0
Не забудзь падарожныя чэкі! Ve--iss nic-t ------ise----ck-! V______ n____ d__ R____________ V-r-i-s n-c-t d-e R-i-e-c-e-k-! ------------------------------- Vergiss nicht die Reiseschecks! 0
Вазьмі сонцаахоўны крэм. Nimm--o-nencr----mi-. N___ S__________ m___ N-m- S-n-e-c-e-e m-t- --------------------- Nimm Sonnencreme mit. 0
Вазьмі сонцаахоўныя акуляры. N------e---nne-b-il-e ---. N___ d__ S___________ m___ N-m- d-e S-n-e-b-i-l- m-t- -------------------------- Nimm die Sonnenbrille mit. 0
Вазьмі капялюш ад сонца. Nimm d-----n--n--- mit. N___ d__ S________ m___ N-m- d-n S-n-e-h-t m-t- ----------------------- Nimm den Sonnenhut mit. 0
Хочаш узяць карту дарог? W-l--t d--ei----t-a---k-rte-m-t-e--e-? W_____ d_ e___ S___________ m_________ W-l-s- d- e-n- S-r-ß-n-a-t- m-t-e-m-n- -------------------------------------- Willst du eine Straßenkarte mitnehmen? 0
Хочаш узяць турыстычны даведнік? W-l-----u--i--n Reis-f--rer-m-----m--? W_____ d_ e____ R__________ m_________ W-l-s- d- e-n-n R-i-e-ü-r-r m-t-e-m-n- -------------------------------------- Willst du einen Reiseführer mitnehmen? 0
Хочаш узяць парасон? W-lls---- ----n--------hi-- -i-n-h--n? W_____ d_ e____ R__________ m_________ W-l-s- d- e-n-n R-g-n-c-i-m m-t-e-m-n- -------------------------------------- Willst du einen Regenschirm mitnehmen? 0
Падумай аб штанах, кашулях, шкарпэтках. De---a- di--H---n,--ie -em---,--ie-S-cke-. D___ a_ d__ H_____ d__ H______ d__ S______ D-n- a- d-e H-s-n- d-e H-m-e-, d-e S-c-e-. ------------------------------------------ Denk an die Hosen, die Hemden, die Socken. 0
Падумай аб гальштуках, рамянях, пінжаках. D--k -- -i--Kr---t-e-- -ie-Gü-t-l,-d-e-Sakkos. D___ a_ d__ K_________ d__ G______ d__ S______ D-n- a- d-e K-a-a-t-n- d-e G-r-e-, d-e S-k-o-. ---------------------------------------------- Denk an die Krawatten, die Gürtel, die Sakkos. 0
Падумай аб піжамах, начных кашулях і майках. De-k-a----e ------an-üge, di--Na-ht-e-d------ ------S----s. D___ a_ d__ S____________ d__ N__________ u__ d__ T________ D-n- a- d-e S-h-a-a-z-g-, d-e N-c-t-e-d-n u-d d-e T-S-i-t-. ----------------------------------------------------------- Denk an die Schlafanzüge, die Nachthemden und die T-Shirts. 0
Табе патрэбныя туфлі, сандалі і боты. D- br---hs- -c-uhe------al-n -n- -tie-e-. D_ b_______ S______ S_______ u__ S_______ D- b-a-c-s- S-h-h-, S-n-a-e- u-d S-i-f-l- ----------------------------------------- Du brauchst Schuhe, Sandalen und Stiefel. 0
Табе патрэбныя насоўкі, мыла і манікюрныя нажніцы. D- bra--h-t T-s-he---ch--,-----e-und--ine Na-e-sche-e. D_ b_______ T_____________ S____ u__ e___ N___________ D- b-a-c-s- T-s-h-n-ü-h-r- S-i-e u-d e-n- N-g-l-c-e-e- ------------------------------------------------------ Du brauchst Taschentücher, Seife und eine Nagelschere. 0
Табе патрэбныя грабянец, зубная шчотка і зубная паста. Du--rau-hs- e-n-- Kam-- ein- Zah----s-- -n--Zahnpa-ta. D_ b_______ e____ K____ e___ Z_________ u__ Z_________ D- b-a-c-s- e-n-n K-m-, e-n- Z-h-b-r-t- u-d Z-h-p-s-a- ------------------------------------------------------ Du brauchst einen Kamm, eine Zahnbürste und Zahnpasta. 0

Будучыня моў

Больш за 1,3 мільярду чалавек размаўляе на кітайскай мове. Такім чынам, на кітайскай мове размаўляе больш усяго людзей у свеце. Так будзе яшчэ доўгія годы. Будучыня многіх іншых моў выглядае не так радасна. Таму што многія месныя мовы павыміраюць. На сёняшні момант у свеце размаўляюць на каля 6000 розных моў. Але экперты лічаць, што большачць з іх знаходзіцца ў небяспецы. Гэта значыць, што каля 90% моў знікнуць. Большасць з іх вымрэ яшчэ ў гэтым стагоддзі. Гэта значыць, што кожны дзень памірае адна мова. Значэнне асобных моў у будучыні таксама зменіцца. Англійская мова, як і раней, на другім месцы. Але колькасць native speakers моў не засатаецца пастаяннай. За гэта адказнае дэмаграфічнае развіццё. Праз некалькі дзесяцігоддзяў будуць дамінаваць іншыя мовы. 2 і 3 месцы будуць займаць хіндзі/урду і арабская. Англійская будзе толькі на 4 месцы. Нямецкая знікне з першай дзясяткі. Малайская мова будзе адной з найбольш важных моў. У той час, як многія мовы вымруць, узнікнуць новыя. Гэта будуць гібрыдныя мовы. На гэтых змешаных моўных формах будуць размаўляць, перш за ўсё, у гарадах. Таксама будуць развівацца абсалютна новыя варыянты моў. Гэта значыць у будучыні будуць існаваць розныя формы англійскай мовы. Колькасць дзвюхмоўных людзей павялічыцца ва ўсім свеце. Яшчэ незразумела, як мы будзем размаўляць у будучыні. Але і праз сто год будуць існаваць розныя мовы. Таму навучанне так хутка не скончыцца...