Размоўнік

be асобы   »   de Personen

1 [адзін]

асобы

асобы

1 [eins]

Personen

Выберыце, як вы хочаце бачыць пераклад:   
Беларуская Нямецкая Гуляць Больш
я ich i__ i-h --- ich 0
я і ты ic- u-- du i__ u__ d_ i-h u-d d- ---------- ich und du 0
мы абое wi- -eide w__ b____ w-r b-i-e --------- wir beide 0
ён -r e_ e- -- er 0
ён і яна er-------e e_ u__ s__ e- u-d s-e ---------- er und sie 0
яны абое s-- ----e s__ b____ s-e b-i-e --------- sie beide 0
мужчына d-----nn d__ M___ d-r M-n- -------- der Mann 0
жанчына d-e -rau d__ F___ d-e F-a- -------- die Frau 0
дзіця d-- K--d d__ K___ d-s K-n- -------- das Kind 0
сям’я ein--Fam-l-e e___ F______ e-n- F-m-l-e ------------ eine Familie 0
мая сям’я me-n- ---il-e m____ F______ m-i-e F-m-l-e ------------- meine Familie 0
Мая сям’я тут. Me-ne--a--l-- ist hier. M____ F______ i__ h____ M-i-e F-m-l-e i-t h-e-. ----------------------- Meine Familie ist hier. 0
Я тут. I---bin h--r. I__ b__ h____ I-h b-n h-e-. ------------- Ich bin hier. 0
Ты тут. Du--is- -ie-. D_ b___ h____ D- b-s- h-e-. ------------- Du bist hier. 0
Ён тут, і яна тут. Er i---h-e- und -ie-is- -i-r. E_ i__ h___ u__ s__ i__ h____ E- i-t h-e- u-d s-e i-t h-e-. ----------------------------- Er ist hier und sie ist hier. 0
Мы тут. Wir -in- hier. W__ s___ h____ W-r s-n- h-e-. -------------- Wir sind hier. 0
Вы тут. Ih- sei------. I__ s___ h____ I-r s-i- h-e-. -------------- Ihr seid hier. 0
Яны ўсе тут. S-e--ind-all- h-e-. S__ s___ a___ h____ S-e s-n- a-l- h-e-. ------------------- Sie sind alle hier. 0

Замежныя мовы супраць хваробы Альцгеймера

Той, хто жадае доўга заставацца ў добрай разумовай форме, павінен вывучаць замежныя мовы. Веданне моў можа засцерагчы ад дэменцыі. Аб гэтым сведчаць некаторыя навуковыя даследаванні. Узрост навучэнцаў пры гэтым не іграе ніякай ролі. Важна тое, что мозг увесь час трэніруецца. Вывучэнне замежных слоў актывізуе розныя ўчасткі галаўнога мозгу. Гэтыя ўчасткі кіруюць важнымі пазнавальнымі працэсамі. Таму людзі, якія ведаюць некалькі моў, больш уважлівыя. Яны таксама лепей канцэнтруюцца. Валоданне некалькімі мовамі мае таксама і іншыя перавагі. Людзі, якія ведаюць шмат моў, лепей прымаюць рашэнні. Яны хутчэй прыходзяць да змеркаванняў. Гэта тлумачыцца тым, што іх мозг навучыўся выбіраць. Ён ведае мінімум два словы для адной рэчы. Кожнае з гэтых слоў уяўляе сабою магчымы варыянт выбару. Такім чынам, тыя, хто ведае некалькі моў, мусяць ўвесь час прымаць рашэнні. Іх мозг натрэніраваны абіраць з некалькіх рэчаў. І гэта трэніроўка спрыяе не толькі развіццю ўчастка, адказнага за мову. Многія ўчасткі галаўнога мозгу атрымліваюць карысць ад валодання некалькімі замежнымі мовамі. Веданне моў азначае, такім чынам, лепшы пазнавальны кантроль. Канешне, дэменцыю нельга прадухіліць з дапамогай ведання моў. Аднак у людзей, ведаючых некалькі замежных моў, гэта хвароба развіваецца павольней І іх мозг, як відаць, лепей кампенсуе наступствы. У людзей, якія займаюцца вывучэннем замежных моў, сімптомы дэменцыі выяўляюцца ў значна слабейшай форме. Замяшанне і непамятлівасць у іх не такія цяжкія. Адным словам, і старым, і маладым карысна вывучаць замежныя мовы. І яшчэ, з кожнай вывучаннай мовай робіцца лягчэй вывучаць новую. Такім чынам, замест таго, каб прымаць лекі, нам трэба брацца за слоўнік!