Размоўнік

be вялікі – маленькі   »   de groß – klein

68 [шэсцьдзесят восем]

вялікі – маленькі

вялікі – маленькі

68 [achtundsechzig]

groß – klein

Выберыце, як вы хочаце бачыць пераклад:   
Беларуская Нямецкая Гуляць Больш
вялікі і маленькі groß -n- ----n g--- u-- k---- g-o- u-d k-e-n -------------- groß und klein 0
Слон вялікі. D-r-----ant --- g--ß. D-- E------ i-- g---- D-r E-e-a-t i-t g-o-. --------------------- Der Elefant ist groß. 0
Мыш маленькая. D-e----s ist -lei-. D-- M--- i-- k----- D-e M-u- i-t k-e-n- ------------------- Die Maus ist klein. 0
цёмны і светлы d-n-e- -n---ell d----- u-- h--- d-n-e- u-d h-l- --------------- dunkel und hell 0
Ноч цёмная. Di--Nach- i-t---nk-l. D-- N---- i-- d------ D-e N-c-t i-t d-n-e-. --------------------- Die Nacht ist dunkel. 0
Дзень светлы. D------ i-t---ll. D-- T-- i-- h---- D-r T-g i-t h-l-. ----------------- Der Tag ist hell. 0
стары і малады alt-und jung a-- u-- j--- a-t u-d j-n- ------------ alt und jung 0
Наш дзядуля вельмі стары. Un--- Gro-va----ist ---r -lt. U---- G-------- i-- s--- a--- U-s-r G-o-v-t-r i-t s-h- a-t- ----------------------------- Unser Großvater ist sehr alt. 0
70 гадоў назад ён быў яшчэ малады. Vo- 70 J---e- -a--er -o-------. V-- 7- J----- w-- e- n--- j---- V-r 7- J-h-e- w-r e- n-c- j-n-. ------------------------------- Vor 70 Jahren war er noch jung. 0
прыгожы і брыдкі schö- u-d-h-ssl--h s---- u-- h------- s-h-n u-d h-s-l-c- ------------------ schön und hässlich 0
Матылёк прыгожы. Der----mett-rl--g---- sc--n. D-- S------------ i-- s----- D-r S-h-e-t-r-i-g i-t s-h-n- ---------------------------- Der Schmetterling ist schön. 0
Павук брыдкі. D---Sp-nn--i-t h-sslic-. D-- S----- i-- h-------- D-e S-i-n- i-t h-s-l-c-. ------------------------ Die Spinne ist hässlich. 0
тоўсты і худы d-c- u---d--n d--- u-- d--- d-c- u-d d-n- ------------- dick und dünn 0
Жанчына вагою 100 кг тоўстая. Ein- Frau-mit-1-0 -i---i----i--. E--- F--- m-- 1-- K--- i-- d---- E-n- F-a- m-t 1-0 K-l- i-t d-c-. -------------------------------- Eine Frau mit 100 Kilo ist dick. 0
Мужчына вагою 50 кг худы. E-n --n---it 5- --l- i-----nn. E-- M--- m-- 5- K--- i-- d---- E-n M-n- m-t 5- K-l- i-t d-n-. ------------------------------ Ein Mann mit 50 Kilo ist dünn. 0
дарагі і танны teu-r -nd billig t---- u-- b----- t-u-r u-d b-l-i- ---------------- teuer und billig 0
Аўтамабіль дарагі. D-s ------st--eue-. D-- A--- i-- t----- D-s A-t- i-t t-u-r- ------------------- Das Auto ist teuer. 0
Газета танная. Die-Zeit------- -i--ig. D-- Z------ i-- b------ D-e Z-i-u-g i-t b-l-i-. ----------------------- Die Zeitung ist billig. 0

Пераключэнне кодаў

Усё больш людзей расце дзвюхмоўнымі. Яны размаўляюць на некалькіх мовах. Многія з іх часта пераключаюцца з адной мовы на іншую. Яны вырашаюць, якую мову абраць, у залежнасці ад абставінаў. Напрыклад, на працы яны размаўляюць на адной мове, а дома - на іншай. Гэтак яны прыстасоўваюцца да акружэння. Але мяняць мову можна таксама і спантанна. Гэты феномен называецца code-switching - пераключэнне кодаў. Пры пераключэнні кодаў мова змяняецца падчас размовы. Існуе шмат прычын, чаму размаўляючыя мяняюць мову. Часта яны не могуць знайсці падыходзячага слова ў адной мове. І яны могуць лепш выказаць сваю думку на іншай мове. Мабыць, таксама, размаўляючыя адчуваюць сябе больш упэўненымі з адной з моў. І таму ўжываюць яе для прыватных і асабістых рэчаў. Часам у адной з моў няма пэўнага слова. У гэтым выпадку размаўляючыя павінны мяняць мову. Або яны мяняюць мову, каб іх не разумелі. Пераключэнне кодаў працуе, як сакрэтная мова. Раней змяшэнне моў крытыкавалі. Лічылася, што моўцы не могуць правільна размаўляць на некалькіх мовах. Сёння на гэта глядзяць па-іншаму. Пераключэнне кодаў прызнаецца сёння як асаблівая моўная кампетэнцыя. Назіраць за размаўляючымі, якія пераключаюць коды, можа быць вельмі цікава. Таму што пры гэтым яны не толькі мяняюць мову. Мяняюцца таксама і іншыя камунікатыўныя элементы. Многія размаўляюць на іншай мове хутчэй, грамчэй або выразней. Або яны раптам пачынаюць выкарыстоўваць больш жэстаў і мімікі. Таму пераключэнне кодаў заўжды яшчэ і троху пераключэнне культур...