Размоўнік

be Гутарка 1   »   de Small Talk 1

20 [дваццаць]

Гутарка 1

Гутарка 1

20 [zwanzig]

Small Talk 1

Вы можаце націскаць на кожны прабел, каб убачыць тэкст або:   
Беларуская Нямецкая Гуляць Больш
Сядайце, калі ласка! Ma---- S-- e- s--- b-----! Machen Sie es sich bequem! 0
Адчувайце сябе як дома! Fü---- S-- s--- w-- z- H----! Fühlen Sie sich wie zu Hause! 0
Што жадаеце выпіць? Wa- m------ S-- t------? Was möchten Sie trinken? 0
Вы любіце музыку? Li---- S-- M----? Lieben Sie Musik? 0
Мне падабаецца класічная музыка. Ic- m-- k--------- M----. Ich mag klassische Musik. 0
Вось мае кампакт-дыскі. Hi-- s--- m---- C--. Hier sind meine CDs. 0
Вы iграеце на якім-небудзь музычным інструменце? Sp----- S-- e-- I---------? Spielen Sie ein Instrument? 0
Вось мая гітара. Hi-- i-- m---- G------. Hier ist meine Gitarre. 0
Вы любіце спяваць? Si---- S-- g---? Singen Sie gern? 0
У Вас ёсць дзеці? Ha--- S-- K-----? Haben Sie Kinder? 0
У Вас ёсць сабака? Ha--- S-- e---- H---? Haben Sie einen Hund? 0
У Вас ёсць кот? Ha--- S-- e--- K----? Haben Sie eine Katze? 0
Вось мае кніжкі. Hi-- s--- m---- B-----. Hier sind meine Bücher. 0
Цяпер я чытаю гэтую кнігу. Ic- l--- g----- d----- B---. Ich lese gerade dieses Buch. 0
Што Вы любіце чытаць? Wa- l---- S-- g---? Was lesen Sie gern? 0
Вы ходзіце на канцэрты? Ge--- S-- g--- i-- K------? Gehen Sie gern ins Konzert? 0
Вы ходзіце ў тэатр? Ge--- S-- g--- i-- T------? Gehen Sie gern ins Theater? 0
Вы ходзіце ў оперу? Ge--- S-- g--- i- d-- O---? Gehen Sie gern in die Oper? 0

Матчына мова? Бацькава!

Калі вы былі маленькія, ад каго вы вучыліся мове? Напэўна многія скажуць: ‘Ад мамы!’ Так лічыць большасць людзей ва ўсім свеце. Тэрмін ‘родная мова’ існуе амаль ва ўсіх народаў. Яго ведаюць і англічане, і кітайцы. Мабыць гэта таму, што мамы праводзяць з дзецьмі больш часу. Але новыя даследаванні прыходзяць да іншых вынікаў. Яны паказваюць, што наша мова ў большасці выпадкаў з'яўляецца мовай нашых бацькаў. Вучоныя даследуюць генытычны матэрыял і мовы змешаных плямёнаў. У такіх плямёнах бацькі паходзяць з розных культур. Гэтыя плямёны з'явіліся некалькі тысячагоддзяў таму. Прычынай гэтага былі вялікія перасяленні народаў. Генытычны матэрыял гэтых змешаных плямёнаў быў прааналізаваны. Пасля яго параўналі з мовай племені. Большасць плямёнаў размаўляе на мове сваіх продкаў-мужчын. Гэта значыць, што мова краіны паходзіць з Y-храмасомы. Значыць, мужчыны прыносілі свае мовы ў чужаземныя краіны. А затым жанчыны перанялі гэтыя новыя мовы. Але і сёння мова бацькаў мае вялікі ўплыў на нашу мову. Таму што маленькія дзеці арыентуюцца пры вывучэнні мовы на сваіх бацькаў. Таты значна менш размаўляюць са сваімі дзецьмі. А таксама канструкцыя сказаў у мужчын прасцей, чым у жанчын. Дзякуючы гэтаму мова татаў лепей разумецца малышамі. Яна не складаная для іх, і таму яе лягчэй вывучыць. Таму падчас гутаркі дзеці ахвотней імітуюць тату, чым маму. Але пазней лексіка мамы фарміруе мову дзіцяці. Такім чынам, мамы ўплываюць на нашу мову, як і таты. Значыць родная мова павінна звацца бацькоўская!